Кассандра Брук - Со всей любовью

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Со всей любовью"
Описание и краткое содержание "Со всей любовью" читать бесплатно онлайн.
Ее супруг волочился за каждой юбкой, будь она надета хоть на манекен. Она устала скучать, ревновать и прощать мужскую подлость. А ее лучшая подруга тем временем покоряет сердца на шикарном греческом курорте! Ну и что тут, спрашивается, делать? Можно, конечно, рыдать и сетовать на судьбу. А есть другой выход – отплатить неверному его же монетой. Расслабиться и получать удовольствие. В наши свободные времена уныние – понятие устаревшее!
А пока со всей-всей любовью,
Рут.
Примечания
1
В промежутке (лат.).
2
Поверенный в делах (фр.). Так! (лат.).
3
Перефразировка библейского стиха (Бытие, 2,24): «…оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей…»
4
Вольная перефразировка стиха 9 главы 1 Евангелия от Иоанна.
5
Мужской член (лат.).
6
Привет! (исп.)
7
Прерванное совокупление (лат.).
8
Не понимаю (исп.).
9
Добрый день. Библиотека (исп.).
10
Да, да, сеньора (исп.).
11
«Святая любовь», «Ночи святого Георгия» (фр.) – названия вин.
12
Вся улица (фр.).
13
Лимонад со льдом (исп.).
14
По-английски, не прощаясь (фр.).
15
Гамма любви (фр.).
16
Здесь в смысле зуб за зуб (лат.).
17
Крестный (исп.).
18
Провансальское рыбное блюдо, нечто вроде ухи со специями (фр.).
19
Английский порок (фр.).
20
Одобрительный, подбодряющий возглас (исп.).
21
Безумный успех (фр.).
22
Вдвоем (фр.).
23
Скотобойня (фр.).
24
Содержанка (фр.).
25
Шестьдесят девять (фр.) – название сексуальной позы.
26
Укол (фр.) – фехтовальный термин. В переносном смысле – пойман на слове.
27
Джонсон Сэмюэл (1709–1784), английский писатель и лексикограф.
28
Гусиный паштет с трюфелями (фр.).
29
Одобрительный, подбодряющий возглас (исп.).
30
Орден Почетного Легиона (фр.). Буквально «легион чести».
31
Честь… бесчестие (фр.).
32
Памяти (лат.).
33
Пожертвование (исп.).
34
Колбаса (исп.).
35
Добрый вечер! (исп.)
36
Именитые люди (исп.).
37
Персонаж романа Диккенса «Повесть о двух городах». Она сидела рядом с другими зрительницами на площади, где казнили французских аристократов, держа в руках вязание, в котором были зашифрованы фамилии тех, кого она особенно ненавидела.
38
Истина в вине (лат.). Слово «вино» дано по-испански.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Со всей любовью"
Книги похожие на "Со всей любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Брук - Со всей любовью"
Отзывы читателей о книге "Со всей любовью", комментарии и мнения людей о произведении.