Роберт Андерсон - На холмах, что за Фарси
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На холмах, что за Фарси"
Описание и краткое содержание "На холмах, что за Фарси" читать бесплатно онлайн.
Андерсон Роберт
На холмах, что за Фарси
Роберт Андерсон
НА ХОЛМАХ, ЧТО ЗА ФАРСИ...
Перевод С. Годунова
Пик веселья прошел. Тьенн, высокий, загадочного вида студент с Гаити, наблюдал за собравшимися парочками - сокурсниками, развалившимися в фривольных позах.
В квартире Дейва Грейдена собралось много народа, было душно от разгоряченных тел и ужасно накурено, а за окном гулял холодный февральский ветер. Уединившись, Тьенн устроился в темном углу. Взгляд его был прикован к Кэрол Браун - нет, Кэрол Мейсон, поскольку недавно она стала женой Роджера.
Через два дня Мейсоны, приглашенные на эту домашнюю дискотеку, должны были отправиться в запоздалое свадебное путешествие - запоздалое из-за того, что Роджер защищал диплом. Но задержаться стоило - еще до защиты на химическом факультете на него обрушилась масса предложений. Роджер выбрал компанию "Фрейзер Ойл", обещающую отличную начальную зарплату и возможность быстрого продвижения по службе. Еще до поступления на службу фирма выплатила ему значительную сумму и предоставила месячный отпуск.
Кто-то из гостей перевернул пластинку и обратился к Тьенну:
- Тьенн, как насчет того, чтобы поколдовать? Насчет черной магии, а?
На смуглом красивом лице гаитянина появилось выражение недовольства и раздражения. Он попытался отказаться, но тут и другие стали просить его об этом же - танцевать все уже устали.
- Ну поколдуй, а? Ты же знаешь разные гаитянские штучки!
Пластинка закончилась, и танцы прекратились. Все уставились на Тьенна, ожидая его действий.
Чик Меларди, дерзкий и нахальный малый, бросил презрительно:
- Колдовство! Это мумбо-юмбо? Беготня по кругу с целью свернуть шею цыпленку? О господи...
Но он оказался единственным, кто не поддержал предложения поколдовать. Все зашикали на Меларди, и он умолк. Слова Чика задели Тьенна. На его сжатых губах появилась змеиная улыбка. Он пожал плечами и поднял руку.
- Ну хорошо, чего вы хотите?
Он вышел на середину комнаты, и все расступились, окружив его. В темном деловом костюме Тьенн стоял в центре, меча быстрые взгляды на собравшихся вокруг.
Роджер и Кэрол также наблюдали за Тьенном. Роджер вспоминал, как два года назад Тьенн приехал учиться в университет. С Кэрол они познакомились неожиданно, когда, сидя в кафе, Тьенн нечаянно пролил суп ей на колени. Кэрол представила его Роджеру, и в студенческом городке между ними образовался как бы необычный триумвират. Именно Кэрол научила Тьенна сложному американскому слэнгу и сколько кетчупа нужно класть в гамбургер, приготовленный в студенческой столовой.
Кэрол изучала гуманитарные науки, и интересы ее были далеки от научных изысканий в области химии, которыми занимались Тьенн и Роджер. Но, к удивлению Роджера, Кэрол сказала ему, что Тьенн хорошо разбирается в поэзии и философии. Это вызывало в Роджере приступы зависти и в некотором роде ревности, но его успокаивал тот факт, что как только он окончит университет, они с Кэрол поженятся. Так и случилось; и хотя Тьенн прекрасно знал об этом, он не мог удержаться и все время смотрел на нее мудрым, то детским, то взрослым, печальным и обожающим взглядом.
Так он смотрел на нее и сейчас, когда все собрались вокруг него. Кэрол отвела взгляд.
Миниатюрная, злая на язык Донна Леннард, хихикая, обратилась к Тьенну с предложением:
- Я вот что тебе скажу, Тьенн. Заставь-ка для начала замолчать Дейва, а то он мне все уши прожужжал про свой прошлогодний поход на байдарках. Ну и зануда!
- Эй, не стоит так говорить о своем дружке. К тому же, у меня столько денежек, что все мои речи должны казаться тебе замечательными!
Раздался смех, но тут Тьенн вновь поднял руку, и в комнате постепенно наступила тишина. Приказывающим тоном он произнес:
- Ты, - он указал на Морри Дай, любившего играть на бубне, - повторяй за мной ритм, - он кончиком пальца постучал по краю стола и, обратившись к остальным, сказал: - Успокойтесь и смотрите!
Усевшись в углу, Морри взял пару бубнов, положил их между коленями. В комнате зазвучали приглушенные удары, будто учащенное биение сердца.
Из внутреннего кармана пиджака Тьенн вытащил какую-то вещицу, похожую на кусок грязной тряпки. Когда он осторожно развернул ее, все увидели три высушенные цыплячьи косточки, несколько коротких полых палочек и белые перышки, покрытые темными пятнами. Может, засохшей кровью? Удары бубнов стали глуше. Тьенн разложил свои сокровища на полу и принялся тасовать их, как карты, и шептать какие-то непонятные заклинания на загадочном языке, вставляя французские и африканские выражения. Роджер уловил, как Тьенн несколько раз повторил слово "Малеле".
Прекратив на мгновение свои колдовские пассы и присев на корточки, Тьенн быстрым и точным движением пропустил через пальцы песок, и на тряпке появился портрет мужчины. Его черты напоминали Дейва. Набросав последний штрих на портрете полосочку песка поперек горла мужчины, Тьенн выпрямился и снова принялся танцевать и шептать заклинания. Все были заворожены его голосом и словами, которые он произносил в такт бубну. Волнение нарастало, Тьенн задвигался быстрее, шевеля губами, словно читая проповедь. Они с Морри уже сильно взмокли. Смуглое лицо Тьенна светилось. Лицо Морри было искажено гримасой усталости от долгов игры на бубнах.
Неожиданно все прекратилось. Тьенн рухнул на стул, с уставшим видом вытащил носовой платок и вытер лицо. Затем нагнулся и поднял узелок с вещами, над которыми колдовал. Постепенно лицо его приобрело характерное для него спокойное выражение.
Потрясенные и охваченные благоговейным страхом, все оставались на своих местах, не смея пошевелиться. В комнате что-то еле уловимо вибрировало.
Дейв, охваченный паникой, пытался жестикулировать и выдавить что-то, но безуспешно. И хотя зрители могли убедить себя, что это была просто шутка, сам Дейв был здорово напуган. Даже Донна казалась обеспокоенной. Тьенн поднялся и, достав из кармана несколько листков и сминая их пальцами, бросил измельченные частицы поперек горла Дейва. Тот моментально закричал:
- Я не мог говорить! Думаете, я шучу? У меня было такое ощущение, что кто-то схватил меня за горло и начал сжимать его.
Он схватил Тьенна за лацкан пиджака.
- Что ты сделал со мной?
- Можешь считать это одной из форм гипноза, - ответил тот и отвел руку Тьенна. Минуту-другую Тьенн слушал, как ему со всех сторон кричали: "Как тебе это удалось? Покажи, как ты это делаешь?" - но в конце концов он освободился от наседавших на него любопытствующих. В пылу жарких дискуссий о нем на какое-то время забыли, а когда вспомнили, он уже исчез. Выпив еще немного, некоторые из гостей попытались продолжить разговор, но большинство стало расходиться.
Роджер и Кэрол сидели в такси, везущем их домой.
- Как тебе представление, которое разыграл Тьенн? - спросил Роджер.
- Я... я не знаю. Все-это было так непонятно. Но он обладает какой-то силой.
- Гудини и Ферстон тоже обладали силой, - беспечно проговорил он.
- Не смейся. Я ЧУВСТВОВАЛА это!
- А, просто ловкость рук, новое воплощение старого фокуса... всему этому наверняка есть простое научное объяснение. А что касается Дейва, то его любой загипнотизирует, когда он чуть выпьет.
Стоит ли ей сказать мужу, спрашивала она себя, о голосе, который стоял у нее в ушах, пока Тьенн произносил свои заклинания: "Я люблю тебя, люблю, ты моя, моя!" Нет, это лишь снова откроет рану, нанесенную ей две недели назад во время той безобразной сцены. Со дня их свадьбы прошло несколько дней. Вечером Роджер пришел домой уставший после напряженной работы в лаборатории и застал Тьенна и Кэрол смеющимися и слушающими пластинки с французскими песенками.
- Ты не должен приходить сюда и сидеть здесь с моей женой целый день, пока меня нет, - выпалил Роджер. - Мы женаты, и все уже не так, как раньше. Можешь называть это ревностью, но это выглядит неприлично!
Кэрол чувствовала себя подавленной и уничтоженной. Тьенн тоже умолк. Никогда у них раньше не было необходимости тщательно взвешивать каждый свой шаг. Роджер хотел было снять наступившее напряжение какой-нибудь безобидной шуткой, но потом решил, что лучше поставить все на свои места с самого начала.
- Возможно, ты и прав, - ответил Тьенн и, бросив: - Прости, я тебя больше не потревожу, - ушел. До этой вечеринки они больше не виделись.
После ухода Тьенна Кэрол и Роджер впервые поссорились, а вернее, говорил Роджер, а Кэрол большей частью молчала. Она испытывала жалость по отношению к Тьенну, но понимала и Роджера. Но теперь она никогда бы не смогла прочитать ему поэму Тьенна, поэму, которую тот пылко читал ей в университетской библиотеке:
На холмах, что за Фарси,
Небо голубое и высокое.
И волны бьются у наших ног.
Моя любимая поверит мне,
Ее рука в моей руке
И мы устремимся ввысь, словно орлы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На холмах, что за Фарси"
Книги похожие на "На холмах, что за Фарси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Андерсон - На холмах, что за Фарси"
Отзывы читателей о книге "На холмах, что за Фарси", комментарии и мнения людей о произведении.