» » » » Сесиль фон Зигесар - Так - мне нравится!


Авторские права

Сесиль фон Зигесар - Так - мне нравится!

Здесь можно скачать бесплатно "Сесиль фон Зигесар - Так - мне нравится!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Фолио, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сесиль фон Зигесар - Так - мне нравится!
Рейтинг:
Название:
Так - мне нравится!
Издательство:
Фолио
Год:
2008
ISBN:
ISBN 978-966-03-4614-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Так - мне нравится!"

Описание и краткое содержание "Так - мне нравится!" читать бесплатно онлайн.



Студенты престижной частной школы на Манхеттене узнают все важные новости школьной жизни из известного блога Сплетницы. Никто не знает, кто она такая, но все доверяют публикуемым ею последним сплетням. Она раскрывает любую тайну и делает достоянием общественности все скандалы.

Именно Сплетница первой напомнила о том, что весенние каникулы уже на носу, а значит — будет много свободного времени для всяких важных дел. Например, многим школьникам по душе идея отправиться в горнолыжную поездку в Солнечную Долину. Поедет ли туда Нейт, которого копы недавно поймали за покупкой травки? Решится ли на поездку Блер, чтобы произвести впечатление на брата Серены Эрика? На какие сумасшествия готовы Жоржи и Чак и каким чудом полуобнаженной Серене удастся избежать ареста? Да уж, эти отчаянные школьники точно не будут скучать на каникулах!

Однако главная интрига так и остается тайной: кто же такая Сплетница?






«Вы бы хотели, чтобы я отправил его?» — спросил он.

Сигфрид вставил сигарету себе в рот и раскрыл серебряную зажигалку Зиппо. Затем он выкинул не зажженную сигарету в мусорное ведро под столом. «Вперед», — язвительно ответил он, будто не мог дождаться, когда избавится от Дэна. — «Еще мне нужна икра». — Он вытянул стодолларовую купюру из кармана. «Гурме-Гараж на Седьмой авеню. Не белужью. Черную, в голубой баночке».

Будто хоть кто-то понял, о чем это он.

Дэн взял деньги, письмо и вышел. На письме не было марки, а у него не было ни малейшего представления, где находилась почта, но, конечно, она должна была быть где-то рядом, а разыскивая ее, он вполне мог выкурить сигаретку-другую.

Десять кварталов спустя он все еще не обнаружил почтового отделения, но выкурил четыре сигареты на причале, наблюдая за рекой Гудзон. «Нужно возвращаться», — сказал он себе и швырнул сигарету в воду. Но как мог он вернуться с конвертом в руках, выглядя полным придурком, неспособным найти, где купить марку?

Дэн облокотился на ограду и, прежде чем смог остановится и подумать о том, что делает, швырнул письмо в несущуюся коричневую воду. Оно плыло на поверхности с минуту, потемнело, намокло и утонуло.

Ууупс!

Дэн быстро развернулся и помчался по причалу к Одиннадцатой улице. Возможно, придя вечером домой, он глянет в Интернете, где находится 6лижайшая почта. В конце концов, что такого важного может быть в письме?

Он засунул руки в карманы, почувствовал шершавую поверхность стодолларовой купюры и вспомнил об икре.

«Твою мать».

В Гурме-Гараж были сотни баночек с икрой и около восьми— с различными голубыми этикетками. Дэн схватил самую дорогую и подошел к кассе.

«Дэн?»

Он обернулся. Это была Элис, подруга Дженни. В руках она держала метровый багет, а ее лицо было в муке. Она выглядела довольно хорошенькой, хотя Дэн заметил, что она была намного выше его, сантиметров на тридцать.

«Что ты тут делаешь? Дженни сказала, сегодня ты начинаешь работать».

Дэн указал на маленькую баночку икры, катившуюся мимо на черном резиновом конвеере к кассиру. Как может что-то столь маленькое стоить семьдесят пять долларов? «Шеф отправил купить кое-что».

Элис наблюдала, как он расплачивается стодолларовой банкнотой и затем кладет баночку и сдачу в карман своего пиджака от ЭйПиСи. «Bay», — выдохнула она, впечатлившись. — «Ну, в общем-то, я просто решила зайти к тебе в новый офис и занести немного печенья. Мне было скучно, и я решила, что тебе захочется угощения в первый рабочий день», — робко улыбнулась она, расплачиваясь за багет. — «Я всегда лучше пишу, когда есть вкусненькое пожевать».

Дэн точно не знал, как на это реагировать. «Мне пора возвращаться», — сказал они открыл дверь на улицу.

«Ладно», — она прошла с ним до угла с багетом под мышкой. Теперь мука была и на ее черном шерстяном пальто. «Мне нужно такси. Я просто покупала маме немного хлеба. Наша семья практически живет на коле и французском батоне. Папа называет это диетой Уэллсов».

Дэн улыбнулся. Диета работала. Элис была довольно худенькой. Он взглянул на нее в свете холодного полуденного солнца. Элис принесла ему печенье. У нее были милые веснушки, она была неуклюжей и высокой, у нее под рукой был багет. Стоя здесь в своем черном пальто и черных балетках, она выглядела поразительно по-французски и поэтично. Он точно мог написать о ней стих.

Она помахала багетом проезжающему такси. «Эй!» Такси остановилось, и она обернулась попрощаться. «Мы с Дженни, может быть, позже посмотрим кино или еще что. Может, даже встретимся у тебя».

Дэн сделал шаг в ее сторону. «У тебя мука на щеке». — Он провел по ней пальцем, а потом поцеловал пятно. — «Вот здесь».

Уголки губ Элис расплылись в неуверенной улыбке. — «Спасибо». Водитель посигналил. Она сильнее сжала багет рукой. «Я оставила печенье у тебя на сто ле. Кажется, оно вкусное. Ну, ладно увидимся» — добавила она, прежде чем запрыгнуть на заднее сиденье машины.

Маленькая mignonette, начал писать в своей голове Дэн по пути обратно в офис. Прелестная coquette. Он не был даже уверен, настоящие ли это французские слова, но звучали они, как Маленькая игривая француженка с хлебом под мышкой, которая приносит тебе печенье. Из тех, о ком пишут песни и стихи и кого целуют в щечку. Элис было всего четырнадцать, в конце концов. Она не была Мистери Крейз, но она очевидно обожала его, и во всяком случае она была рядом.

Он зажег еще одну сигарету и ленивым шагом отправился в офис. Кажется, работа была не такой уж и плохой.

До тех пор, пока он находился вне офиса.

В ПОМОГАЕТ РОДИТЕЛЯМ С ИСКУССТВОМ

«Смотри, пап, старые санки», — крикнула Ванесса. Она совершила ошибку, упомянув, как много добра ньюйоркцы оставляют на тротуаре — таким образом она на самом деле нашла пару отличных старомодных роликов, — и теперь обходила улицы Уильямсберга, помогая родителям в охоте на новые сокровища для их фаунд-арта.

Арло прошлепал к красным Мастиковым санкам и поднял их. Они были согнуты посередине и покрыты наклейками черепашек-ниндзя. Дно было заляпанным и выцветшим после периода обильного поливания собачьей мочой.

«Они могут вонять», — предупредила Ванесса.

Арло пожал плечами и кинул санки в металлическую продуктовую тележку Руби. Они уже нашли голубой пластмассовый аквариум, белую шапку повара и пепельницу из чертежных кнопок.

«Нам нужно что-то большое», — сказала Габриэла, пока они продолжали свой путь. — «Что-то основательное».

Ванесса неохотно следовала за ними, думая, что имела в виду ее мать. Еще одну лошадь? Огромную сырную терку? Она толкнула ногой мятую упаковку из-под сока и уселась на бордюр, пока ее мама и папа беседовали с владельцем древнего пикапа, припаркованного у чего-то, что напоминало рыбацкую лачугу, посреди квартала складов. Затем ее мать подошла и села рядом.

«Арло нашел родственную душу», — заявила она, улыбаясь мужу издалека. — «Думаю, это надолго».

Сегодня на Арло было шерстяное пончо поверх шортов-бермудов и теннисные туфли на босу ногу. Его колени были синюшно-белыми, а голени покрыты синяками от работы в кузнице дома в Вермонте, — Арло создавал мобили из каркасов тачек и оленьих рогов. Ванесса изумлялась, как ее отцу удалось найти кого-то, кто мог смотреть на него так, как ее мама. К разговору о родственных душах!

«Так что случилось с твоим маленьким лохматым парнем?» — спросила Габриэла. Она сняла резинку с конца своей длинной седой косы и расчесала волосы своими обляпанными краской пальцами.

Ванесса скривилась. Одной из причин, по которой она брила голову, были пугавшие ее волосы матери. «Ты о Дэне?»

Габриэла поднялась и принялась массировать сзади шею Ванессы. Ванесса вздрогнула — она ненавидела, когда ее трогали без спросу, — но мать ничего не заметила. «Я всегда думала, вы в итоге поженитесь, или еще что. Вы напоминали мне нас с Арло».

Ванесса обхватила колени, терпя массаж. «Дэн поступил в полицейское подразделение», — ответила она, зная, как возмущает родителей принудительная сила.

«Без шуток». — Габриэла отпустила шею Ванессы. Она разделила свои седые волосы на несколько частей и опять принялась расчесывать их. — «У него был такой неповторимый талант. Такой, редкий, острый взгляд на красоту. И такой преданный».

Преданный? Пожалуй, нет.

«Ха!»— вскипела Ванесса. Где бы был Дэн, не распознай она его талант и не отправь его стихотворение в Нъю-Йоркер? «На самом деле никакой Дэн не коп», — призналась она. — «Он просто перестал быть хорошим. Типа, это нормально наступать на людей, если из этого выйдет хорошая поэзия». — Она глянула на мать, чтобы увидеть, дошли ли ее слова. — «И он козел».

«Настоящих художников всегда считали козлами», — вздохнула Габриэла. — «Ты не должна быть столь строгой к нам». — Она затянула кончик своей косы резинкой от коробки брокколи, которые готовила вчера Руби. — «Знаешь, кто козлы на самом деле?»

«Кто?» — спросила, вставая, Ванесса. Их отец направлялся к ним с вонючей старой рыбной сетью в руках, страстно улыбаясь, будто не мог дождаться, чтобы показать и рассказать.

«Розенфельды», — ответила ее мать. — «Эта Пилар сказала вчера, что они не перерабатывают отходы! Да что за люди не перерабатывают отходы?!»

Э-э-э, нас таких много.

«Джорди милый», — тихо заметила Ванесса.

«Но что за очки на нем? Они, наверное, стоят, как наша машина? Как по мне, так лучше бы потратил эти деньги на переделку носа».

Вот видите, даже мирные фрики-хиппи не могут устоять перед злословием.

Ванесса хмыкнула. Учитывая, что ее родители ездили на допотопной Субару, очки Джорди стоили намного дороже. И коль уж ее мать в самом деле так презирала Розенфельдов, Ванесса дождаться не могла, когда мамочка обнаружит, кто приглашен к ним на ужин сегодня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Так - мне нравится!"

Книги похожие на "Так - мне нравится!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сесиль фон Зигесар

Сесиль фон Зигесар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сесиль фон Зигесар - Так - мне нравится!"

Отзывы читателей о книге "Так - мне нравится!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.