» » » » Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики


Авторские права

Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики

Здесь можно скачать бесплатно "Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Молодая гвардия, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики
Рейтинг:
Название:
Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики
Издательство:
Молодая гвардия
Год:
1991
ISBN:
ISBN 5-235-01965-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики"

Описание и краткое содержание "Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики" читать бесплатно онлайн.



Сборник зарубежной фантастики, переведенный и изданный Всесоюзным творческим объединением молодых писателей-фантастов при ИПО ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия».

На 1-й странице обложки: Памела ЛИ (США). Поиски и находки.

На 4-й странице обложки: Восход станции.






— Но мы же не такие, — ужаснулся Роулинг. — Мы не проявляем инстинктивной враждебности против…

— Вздор.

— Но…

Мюллер сказал:

— Если бы когда-нибудь на какой-нибудь из наших планет приземлился неизвестный корабль, то мы держали бы его в карантине, а экипаж изолировали бы и допрашивали до смерти. Может быть, мы навязали себе такой милый образ жизни, но это лишь результат нашего вырождения и самоуспокоения. Мы притворяемся, что способны поступить благородно по отношению к неизвестным чужакам, но это милосердие вытекает из нашей слабости. Возьмем, например, гидранов. Некая партия в правительстве считала, что вместо того, чтобы послать парламентера для переговоров, следует рассеять слои туч, которые окутывают их планету, дать им второе солнце…

— Что?!

— Этот проект был отклонен, и был выслан посол, которого гидраны погубили. Меня. — Что-то внезапно пришло Мюллеру на ум: — А вы имели с гидранами дела за эти девять лет? Был какой-нибудь контакт? Война?

— Нет, — ответил Роулинг. — Мы держимся подальше.

— Ты мне правду говоришь, а может, вы этих сукиных сынов выдворили из вселенной? Бог свидетель, что я ничего не имел бы против, а я ведь их не виню, что они так меня обидели. Они просто среагировали по-своему, ксенофобически. Нэд, мы с ними не воюем?

— Нет. Клянусь, что нет.

Мюллер успокоился. Через минуту он сказал:

— Ладно. Я не буду просить, чтобы ты меня подробно проинформировал в других областях. По сути, Земля меня не интересует. Вы еще долго собираетесь пробыть на Лемносе?

— Не знаем? Предполагаем, что несколько недель. Ведь мы еще и не начинали исследовать лабиринт. А какой объем работ вне его… Мы намереваемся сопоставить наши работы с трудами предыдущих археологов и…

— Значит, пробудете здесь еще некоторое время. Твои коллеги тоже собираются дойти до центра лабиринта?

Роулинг облизал губы:

— Меня выслали вперед, чтобы я завязал с тобой контакт. Пока других планов нет. Все зависит от тебя. Мы не хотим навязываться. Если ты не желаешь, чтобы мы здесь работали…

— Не желаю, — резко ответил Мюллер. — И повтори это своим коллегам. Лет через пятьдесят-шестьдесят, когда меня не будет в живых, тогда пусть лезут. Но пока я тут, я не желаю видеть никаких нахалов. Вы можете работать в нескольких внешних секторах. Но если кто-нибудь поставит ногу в секторы А, Б или Ц, то я убью его.

— А я… меня ты примешь?

— Время от времени. Мне трудно предугадать свое настроение. Если захочешь со мной поговорить — приходи. Но если скажу «убирайся к черту», то уйдешь. Ясно?

Роулинг лучезарно улыбнулся.

— Ясно.

Роулинг поднялся с мостовой. Увидев это, Мюллер тоже встал. Роулинг сделал к нему пару шагов.

— Ты куда, Нэд?

— Я предпочитаю нормально говорить на таком расстоянии, а не орать издалека. Можно подойти к тебе немного ближе?

Мюллер спросил подозрительно:

— Ты что, какой-нибудь своеобразный мазохист?

— О, извини, нет.

— А у меня нет никаких склонностей к садизму. Я предпочитаю, чтобы мы не сближались.

— Но это и в самом деле не так уж страшно, Дик.

— Врешь. Ты не выносишь этого излучения так же, как и остальные. Скажем, меня точит проказа. Если у тебя извращение и тяга к прокаженным, то я очень тебе сочувствую, но не подходи близко. Видишь ли, меня мучит вид кого-либо страдающего по моей вине. Роулинг остановился:

— Ну, если ты так считаешь… Послушай, Дик, я не хочу тебя беспокоить. Я только предлагаю сочувствие и помощь. Может, я делаю это так, что тебя нервирует… ну, скажи, и я попробую по-иному. Ведь у меня нет никакой цели, чтобы все усложнять.

— Это звучит невразумительно, парень. Собственно, чего ты от меня хочешь?

— Ничего.

— Тогда зачем морочишь голову?

— Ты же человек и давно находишься здесь в одиночестве. С моей стороны это естественно, что я хочу поддерживать с тобой отношения, хотя бы сейчас. Или это звучит глупо?

Мюллер пожал плечами:

— Из тебя неважный товарищ, — сказал он. — Лучше бы ты со своими благородными порывами шел себе прочь. Нет способа мне помочь, Нэд. Ты можешь только бередить мои раны, напоминая все, чего уже нет, или, более того, — чего я уже не знаю. — Мюллер, снова холодный и отстраненный, смотрел мимо Роулинга туда, где прыгали по стенам тени зверьков. Мюллеру хотелось есть, и пришла пора охоты для ужина. И он закончил сухо: — Сынок, я, кажется, снова теряю терпение. Самое время тебе уходить.

— Хорошо. Но можно мне возвратиться завтра?

— Кто знает. Кто знает.

На этот раз улыбка юноши была искренней:

— Спасибо, что ты согласился со мной побеседовать, Дик. До свиданья.

IV

В неспокойном мерцании лун Роулинг покинул сектор А. Голос мозга вел его той же трассой, при этом в самых опасных местах на указания мозга накладывался голое Боудмена.

— Начало положено хорошее, — произнес Боудмен. — Уже плюс, что он вообще вступил в контакт. Как ты себя чувствуешь?

— Паршиво, Чарльз.

— Оттого, что был так близко от него?

— Оттого, что вел себя, как свинья.

— Не казнись, Нэд. Если каждый раз перед выходом туда мне придется читать тебе наставления…

— Я выполню свое задание, — прервал его Роулинг. — Но оно может мне не нравиться.

Он осторожно прошел по каменной плите с пружиной, которая при неловком шаге швырнула бы в пропасть. Какой-то зверек с зубами вампира заржал так, словно издевался. По другую сторону плиты Роулинг толкнул стену в определенном месте, и она расступилась. Вступил в сектор Б. Посмотрев вверх, увидел над притолокой щель, которая явно была видеофоном. На всякий случай улыбнулся щели — вдруг Мюллер наблюдает за его возвращением?

«Теперь я понимаю, — подумал Роулинг, — почему Мюллер решил уйти от людей. Я на его месте сделал бы то же самое, а, может, и похуже. Из-за дела с гидранами Мюллер получил душевную травму, и это в эпоху, когда ущербность, достойная жалости, относится к пережиткам прошлого. Попросту, считается преступлением против эстетики отсутствие конечности, глаза или носа. Эти недостатки легко исправить и хотя бы из чувства ответственности перед близкими подвергнуться переделке, пройти всякие хлопотные процедуры. Щеголять перед людьми своим увечьем — явление, безусловно, антисоциальное.

Но ни один специалист по пластическим операциям не возьмется устранить недостаток Мюллера. Такому калеке остается одно: удалиться от общества. Более слабый, возможно, выбрал бы смерть. Мюллер выбрал изгнание».

Роулинг еще весь дрожал после своего непосредственного контакта с Мюллером. Ведь целую минуту он воспринимал рассеянное, обволакивающее излучение невольных проявлений личности. Эти волны, хлещущие из глубин человеческой души, вызывали чувства угрозы и депрессии.

То, чем гид раны одарили Мюллера, не было даром телепатии. Он не мог «читать» мысли и мысли передавать. Из него самопроизвольно просачивалась личность: поток самой дикой жалости, река тоски и отчаяния, всевозможнейшая душевная нечисть. И он не мог это удержать. В ту быстро прошедшую, но долгую, как вечность, минуту Роулинг был всем этим захлестнут, а до этого и после его окутывала туманная, беспредметная жалость.

Но он переживал это по-своему. Печаль Мюллера стала печалью его личной, но облеклась в осознание тех кар, которые изобрел Космос для своих обитателей. И Роулинг почувствовал диссонансы всех созданий: обманутые надежды, отвергнутую любовь, резкие слова, нерастраченное сочувствие, голод, алчность и жажду, нож зависти, кислоту разочарований, ядовитое жало времени, гибель маленьких насекомых зимой, слезы божьих созданий. Познал он тогда старение, немочь, ярость, беспомощность, одиночество, опустошенность, пренебрежение собою и обман. И услыхал немой вопль космического гнева.

«Неужели мы все таковы? — задал себе Роулинг вопрос. — И все передаем то же, что и Мюллер, — и я, и Боудмен, и мама, и та девушка, которую я любил когда-то? И все, бродящие по свету, посылают такие сигналы, которые мы не принимаем из-за различной частоты волн. Это же настоящее счастье, что не принимаем. Чересчур больно было бы постоянно слышать эту жуткую песнь».

Боудмен произнес:

— Очнись, Нэд. Перестань размышлять и следи, чтобы тебя что-нибудь не угробило. Ты уже в секторе Ц.

— Чарльз, а как ты чувствовал себя рядом с Мюллером после того, как он вернулся от гидранов?

— Расскажу тебе позже.

— Чувствовал себя так, словно понял, что такое человеческое существо?

— Расскажу тебе позже… обещал же.

— Позволь мне говорить о том, о чем я желаю, Чарльз. Путь здесь безопасен. Я сегодня заглянул в человеческую душу… Потрясающе… Но… послушай, Чарльз, невозможно, чтобы Мюллер по-настоящему был таким. Ведь это добрый человек. Он излучает мерзость, но это лишь фон. Это что-то, что не следует слушать… всего лиши искаженные сигналы, точно так, если направишь усилитель к звездам и слушаешь голоса призраков… Тогда с самой прекрасной звезды доносится ужасный вопль, но это лишь реакция усилителя? это не имеет ничего общего с природой самой звезды… это… это… это…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики"

Книги похожие на "Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сидней Боундс

Сидней Боундс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики"

Отзывы читателей о книге "Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.