Карен Миллер - Невинный маг

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невинный маг"
Описание и краткое содержание "Невинный маг" читать бесплатно онлайн.
Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена… Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже… А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барл — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…
Однако теперь — не до старых легенд. Король, измученный и согбенный под угрозой лет, скоро умрет. Его старший сын и наследник, принц Гар, лишен колдовского дара, а дочь — принцесса Фейн — обещает стать жестокой тиранкой.
Грядут Последние Дни.
Магическая стена слабеет — а по ту сторону уже ждет своего часа таинственный, всемогущий Властелин Тьмы Морг. И спасти Лур от грядущего ужаса может лишь предсказанный в неясном пророчестве Невинный маг — чистокровный олк…
Достав из кармана носовой платок, принц вытер ее слюну с лица.
— Давай спокойно поговорим, Фейн. Я хочу, чтобы мы оставались друзьями, чтобы у нас…
— А я этого не хочу, — отрезала она и направила на него острие десертного ножичка. Такое оружие, конечно, не было опасным, но испугало Гара больше, чем сотни пущенных в него огненных сгустков. — Я хочу только одного — чтобы ты немедленно ушел отсюда.
Гар сунул носовой платок в карман и встал. Острие ножичка все еще было направлено в него.
— Я не могу уйти, так и не поговорив, Фейн.
Глаза принцессы горели непримиримой ненавистью.
— Тем не менее ты уйдешь!
Гар протянул к ней руку.
— Фейн, прошу тебя…
Принцесса с воплем, похожим на орлиный клекот, бросилась на него. Десертный ножичек поцарапал кожу, и из ранки пошла кровь.
Принц выбежал из патио, пряча раненую руку от глаз слуг. Перед его глазами стояло искаженное лютой ненавистью лицо сестры.
Глава тридцать первая
— Вы не возражаете, если я поставлю чернильницу на место? — спросил Эшер, третий раз ловя парящую в воздухе чернильницу.
Довольный собой Гар усмехнулся.
— Нет, не возражаю.
— Спасибо, мне надо срочно дописать письмо Пеллену Оррику. К сожалению, письма не пишутся сами собой.
— А тебе бы этого очень хотелось, да?
— Что вы все время околачиваетесь здесь? Хватит портить тут воздух! Почему бы вам с Дурмом не отправиться на какую-нибудь магическую прогулку?
— Главный Маг сейчас занят и появится немного позже.
Эшер застонал.
— В таком случае, почему вы не ждете его внизу, в вестибюле? Не мешайте мне, Гар, я тону в этих бумагах!
Гар взглянул на заваленный письмами, рапортами и докладами стол.
— Я вижу.
Вздохнув, Эшер откинулся на спинку стула.
— Я не справлюсь с такой уймой дел, если в ближайшее время у меня не появится помощник, — сказал он. — Только не говорите, что пришлете на помощь Уиллера. От него пользы, как от козла молока.
Губы Гара скривились в усмешке.
— В таком случае подбери себе помощника сам. Если такой человек, конечно, существует в природе. Можешь предложить ему тридцать тринов в неделю.
— Двадцать пять, — поправил его Эшер. — Не надо баловать людей, а то они могут много о себе возомнить.
Гар рассмеялся.
— Ну, хорошо, поступай, как знаешь, это не мое дело.
Они помолчали.
— Она до сих пор не разговаривает с вами? — наконец снова заговорил Эшер.
Гар понимал, что речь идет о Фейн. Вздохнув, он потер уже почти зажившую рану на предплечье и покачал головой.
— Нет.
— Ей нужно время, — промолвил Эшер, стараясь говорить убедительно, но это у него не получалось. — В конце концов она пойдет вам навстречу.
— Нет, Эшер. — Голос принца звучал печально. Он хорошо помнил выражение лица Фейн и не питал иллюзий. — Этого никогда не произойдет.
Эшер понял, что надо сменить тему разговора.
— Когда вы намерены предстать перед местными жителями в новом качестве? — спросил он. — Судя потому, как лихо летают чернильницы от одного вашего взгляда, это событие уже не за горами?
Гар нервно засмеялся.
— Не знаю, это будет решать Дурм. Но в любом случае я должен быть готов к официальному представлению, я должен уметь полностью контролировать свою магическую силу и доказать всем, что я истинный маг. Мне нельзя ударить в грязь лицом. Ты же знаешь, Эшер, что раньше я вызывал только чувство жалости и презрения. Меня зачастую не считали за человека. Во всяком случае, мои соплеменники.
— А госпожа Скоби? Ты забыл о том, как она навязывала тебе в невесты свою дочь?
Гар передернул плечами.
— Нет, такое трудно забыть. Боюсь, что после того, как я обрел магический дар, она удвоит свои усилия.
Эшер усмехнулся.
— Ничего, не расстраивайтесь. Теперь она будет не одна. Вы — счастливчик! Вас теперь примутся атаковать все белокурые красавицы столицы.
— Это верно, — с лукавой улыбкой подтвердил Гар. — Признаюсь, это обстоятельство вовсе не огорчает меня. Но мне еще рано думать о женитьбе. Сначала мне надо распрощаться со своим прошлым и завоевать доверие придворных и народа. Все это время меня считали ошибкой природы, калекой. И вот у меня появился шанс доказать людям, что я полноценный человек, истинный доранец. Если я не использую этот шанс, второго у меня не будет.
— Вас беспокоят мысли о возможной неудаче?
— Да нет, конечно, просто я…
Стук в дверь прервал принца. На пороге кабинета появился Уиллер. Он был, как всегда, степенным и медлительным.
— Ваше высочество, — поклонившись, сказал он. — Их величества явились сюда и желают поговорить с вами.
— Хорошо. Проведите их библиотеку, я сейчас…
— Простите, ваше высочество, но они находятся во дворе, в карете.
— Да? Благодарю вас, Уиллер, я сейчас выйду к ним.
Уиллер удалился.
— Ты пойдешь со мной? — спросил принц Эшера.
— Разве вы не слышали, что я вам сказал? Из-за этой магии вы совсем оглохли и ослепли. У меня дел по горло, мне некогда гулять!
Гар похлопал Эшера по плечу.
— Это займет минут пять, не больше. Пойдем! Тебе надо подышать свежим воздухом, иначе ты скоро превратишься в такого же брюзгу и зануду, как Дарран.
Королевский экипаж стоял у парадного входа в Башню. Это была небольшая официальная карета, украшенная гербами и резными позолоченными узорами, а открытый экипаж для прогулок, тот же самый, на котором королевская семья выезжала недавно на парад. На мягких сиденьях, обтянутых темно-красной кожей, расположилась королевская чета и их дочь, принцесса Фейн.
Родители Гара смеялись, весело переговариваясь, а его сестра молчала с непроницаемым выражением лица. Фейн избегала смотреть на брата. У Гара защемило сердце.
— А вот и он! — воскликнула Дана, помахав сыну рукой в перчатке. — Гар, дорогой мой, мы едем на семейный пикник в Гнездо Салберта. Эта территория ограждена, поэтому нам никто не помешает. Возьми с собой теплый плащ, погода довольно прохладная. И захвати что-нибудь для Эшера. В экипаже много места, он может поехать с нами. Ведь Эшер уже почти член нашей семьи.
Гар пытался поймать взгляд Фейн, но ему это не удавалось. Отчаявшись, он взглянул в безоблачное небо. Семейный пикник? Погода для прогулки на природу была вполне подходящей.
— Прекрасная идея, мама, но боюсь, что…
— Никаких отговорок, Гар, — перебил его король. — Скоро выпадет снег, и мы пару месяцев будем лишены пикников.
— Я это знаю, и все же…
Тяжело вздохнув, Борн обратился к Эшеру:
— А вы, Эшер, надеюсь, составите нам компанию?
Эшер поклонился.
— Я бы с удовольствием, но у меня еще куча дел. У мастера Глоспоттла кое-какие проблемы, и он хочет, чтобы я их за него решил.
— Ну, что же, не будем вам мешать, — сказал король и снова обратился к сыну: — Ты ждешь моего приказа, Гар?
— Даже если ты прикажешь мне ехать с вами, я не смогу, — сказал принц. — У меня назначена встреча с Дурмом, мы должны продолжить занятия.
— Ты с головой ушел в учебу, — заметил Борн. — Но не забывай о семье, она дороже магии.
Гар снова посмотрел на Фейн.
— Да, я это знаю, но…
— Не надо отказывать себе в маленьких радостях, — раздался вдруг рядом с ними голос Главного Мага.
* * *— Дурм! — вздрогнув от неожиданности, воскликнул Борн. — Вы словно из-под земли выросли. В последнее время вы научились подкрадываться неслышно, словно кошка.
Морг, стоявший рядом с запряженными в карету лошадьми, улыбнулся. Это были великолепные гнедые животные с лоснящейся шерстью и красивыми задумчивыми глазами. Морг погладил одну из лошадей по морде.
— Я слышал, что вы собрались на пикник?
— Да, мы едем в Гнездо Салберта, — сказала Дана. — Это последний пикник в этом году, скоро выпадет снег. Если хотите, поедемте с нами.
— Я бы составил вам компанию с огромным удовольствием, — промолвил Морг, водя пальцами верх и вниз по морде лошади, — но у нас с его высочеством еще очень много дел. Поэтому я вынужден отказаться от вашего приглашения. Как-нибудь в другой раз… Не будем задерживать вас. Вспомните о нас, несчастных, когда будете наслаждаться на лоне природы вином и деликатесами. — Морг вздохнул. — Жизнь — жестокая штука…
Король и королева засмеялись. В этот момент Морг дотронулся по очереди до обеих лошадей, и их глаза на мгновение вспыхнули огнем. Он отступил от упряжки.
— Мне очень жаль, что вы не едете с нами, — качая головой, сказал Борн, обращаясь к сыну, Эшеру и Дурму. — Но следующий раз я не приму никаких отговорок.
Морг поклонился, пряча усмешку. «А тебе не приходит в голову, что следующего раза может и не быть?» — злорадно думал он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невинный маг"
Книги похожие на "Невинный маг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Миллер - Невинный маг"
Отзывы читателей о книге "Невинный маг", комментарии и мнения людей о произведении.