Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Соблазнительная Тара Макбрайд"
Описание и краткое содержание "Соблазнительная Тара Макбрайд" читать бесплатно онлайн.
Какими трудными путями идут порой люди друг к другу! Частный детектив Блейк Фоке, пропадающий целыми днями на работе, уверен, что ему нечего предложить любимой женщине. А адвокат Тара Макбрайд, дочь респектабельных родителей, никак не может понять, что мешает их любви.
Уилкинс Джина
Соблазнительная Тара Макбрайд
ПРОЛОГ
Тара Макбрайд не торопилась открывать небольшую пластиковую коробку, зажатую в руке. Девушка думала о том, как умно она поступила, спрятав ее несколько лет назад. Тогда ей еще не исполнилось и 14-ти, но она уже понимала кое-что в жизни. Тара была той, которой судьба «гарантировала» первое место во всем, что бы девушка ни делала…
И вдруг, трудно поверить — за два месяца до ее 29-го дня рождения жуткая неудача. Полный провал.
Она уволена.
Этот факт молнией пронзал мозг. Все произошло вчера, а сейчас она пыталась смириться со случившимся.
Печальное совпадение: в это же время ей пришлось ехать в Гонорию, штат Джорджия, на похороны дяди Джосаи-младшего. Дядя ушел в мир иной, кончились его многолетние страдания, что же касается Тары Макбрайд, то у нее рухнула карьера.
Да, она уволена.
Тара пока еще ничего не сказала своей семье, она просто не могла признаться, даже тем, кто любил ее, что она так глупо прокололась…
— Ну же, Тара, — подтолкнула ее кузина Эмили, которая держала в руках точно такую же коробку. — Открывай свою капсулу времени.
Капсула времени. Именно так три двоюродные сестры — Тара, Эмили и Саванна Макбрайд — назвали три коробочки, в которые спрятали милые безделушки из своего детства. Они завернули эти коробки в пластиковые пакеты, положили в старый сундучок и закопали в лесу за домом Эмили. В тот день девочки дали друг другу торжественное обещание через 15 лет откопать сундук и прочитать письма, написанные самим себе, дабы узнать, сбылось ли то, о чем они мечтали в юности.
Тогда все казалось весьма забавным и стало лишь приключением, скрасившим ленивый летний полдень. Но кому же принадлежала идея закладки капсул времени? Письма предложила написать Тара. Она высокомерно полагала, что со своим умом и амбициями поднимется по карьерной лестнице так высоко, как только пожелает. Тара и не предполагала, во что превратится ее жизнь, когда она снова увидит свое письмо.
Теперь Тара Макбрайд пожалела, что в тот день 15 лет назад они не пошли в кино.
Она в нерешительности взглянула на сестер. Саванна, которой недавно исполнилось 30 и которая была ослепительно красивой, не особенно радовалась, как и Тара, необходимости вернуться в прошлое. Одну только Эмили, похоже, привлекала эта возможность.
Тара подумала, что сегодня Эмили согласилась бы на любое безумие. Ведь утром похоронили ее отца, и она осталась совсем одна в доме, полном неприятных воспоминаний.
Наконец Тара неохотно открыла коробку и стала разбирать ее содержимое. Почетные грамоты, медали победительницы в конкурсах по правописанию, результаты тестов, сообщающие о ее блестящих способностях. И то самое письмо, в котором говорилось о великолепной карьере, ожидающей ее в будущем.
Тара мрачно посмотрела на коробку и вдруг поняла, что у нее никогда не было мечты, которая не внушалась бы ей другими, возлагавшими на девушку большие надежды. А ныне, когда упустила шанс сделать блестящую карьеру, которую ей все предсказывали, она совершенно не знала, что дальше делать. На данном этапе у нее не было планов, которые хотелось бы осуществить.
Тара никогда не чувствовала себя такой потерянной, такой одинокой. И впервые в жизни у нее возникло гораздо больше вопросов, чем ответов.
Так чем же теперь заняться?
Глава 1
В полдень в начале июня Тара Макбрайд сидела одна в своей шикарно обставленной квартире в Атланте. Эта квартира как нельзя лучше подходила молодой женщине-адвокату, которая вот-вот вроде бы должна была стать партнером в известной и уважаемой юридической фирме. Но сейчас Тара особо не радовалась домашнему уюту и комфорту. Квартира стоила дорого, и, где взять деньги на ее содержание, девушка не знала: две недели назад она получила… уведомление об увольнении.
Тара сидела, поджав ноги, на кушетке. По телевизору показывали очередной сериал. На чайном столике лежали нераскрытые упаковки с китайской едой. День стоял пасмурный, но Тара не зажигала свет. Мысли ее были черны, как тучи за окном.
Оделась она небрежно — в тенниску, нескладные трикотажные шорты и носки. Светлые волосы падали в беспорядке на плечи. Последние два дня она и зубы-то с трудом заставляла себя чистить.
Время от времени звонил телефон, но Тара не двигалась с места, ожидая, пока включится автоответчик. Ее родственники думали, что она в командировке. Друзья в Атланте, которые знали о том, что произошло у нее на службе, полагали, что Макбрайд уехала по семейным делам. Во всяком случае, вряд ли кто-нибудь мог заподозрить, что она сидит взаперти в состоянии, очень похожем на депрессию.
Тара ненавидела себя за это. Не в ее характере распускать нюни. Но ведь ее никогда еще не увольняли. Тара вообще не знала, что такое неудачи, и теперь она в некоторой растерянности спрашивала себя, что же сделала не так.
Она ведь старалась поступать правильно. Однако делала всегда то, чего от нее хотели другие, и до поры до времени удача ей сопутствовала. Но стоило ей только встать в позу и дать понять коллегам, что они в последнем случае не правы, — она тут же оказалась в проигрыше. Ее уволили.
Теперь Тара не знала, что делать дальше, чьи ожидания оправдывать…
В дверь позвонили. Раз, потом другой. Молодая женщина не сдвинулась с места.
Через мгновение в дверь заколотили. Тара нахмурилась и еще сильнее вжалась в кушетку.
Но стук не прекращался. Он становился все громче и настойчивее.
Тара вдруг поняла, что это похоже на условный сигнал. Не выдержав наконец, вскочила и направилась к двери, намереваясь прогнать незваного гостя.
В раздражении Тара распахнула дверь, даже не посмотрев в глазок.
Человек, который стоял на ступеньках, был похож на героя мюзикла 30-х годов. Серая шляпа на золотистых волосах, желтая рубашка, черно-белые подтяжки и широкие темные брюки.
Теперь, когда дверь открылась, он не торопился входить. Казалось, мужчина и не сомневался, что Тара в конце концов обязательно отзовется.
— О, прекрасно. Ты дома. — Его синие глаза хитро сощурились.
— Блейк? — Тара смотрела на гостя с нескрываемым удивлением. Вот уж кого не ожидала увидеть сегодня на пороге своей квартиры.
— Да. Послушай, у тебя не найдется для меня кофе? Согласен даже на растворимый, хотя вообще-то предпочитаю свежемолотый. Не надо ничего особенного, просто горячий и крепкий кофе.
— Я… э… — Ей казалось, что все происходит в каком-то странном сне.
— Итак, черный кофе без сахара. — Блейк прошел мимо нее в квартиру с таким видом, будто получил приглашение.
Тара еще некоторое время постояла перед распахнутой дверью. Гость проследовал в гостиную, где царил полный беспорядок, и уселся в кресло с высокой спинкой.
— А, «Центральная больница», — заметил он, удобно устраиваясь перед телевизором. — У этих Квартермейнов всегда неприятности, правда?
— Блейк, что ты…
— Если к кофе у тебя найдется печенье, я не откажусь. Но только ничего не готовь, ладно?
Тара перевела взгляд с Блейка на распахнутую дверь, пытаясь понять, почему впустила его. Она просто не могла поверить, что он запросто явился к ней и заказал кофе, как будто здесь обычное городское кафе.
Почти два года Тара страдала от своего увлечения этим мужчиной, понимая, что вряд ли из подобного что-нибудь выйдет. Они почти не общались. Раньше Блейк никогда не бывал у нее в гостях, да у него и не находилось для этого повода. Он просто проводил кое-какие расследования для юридической фирмы, в которой Тара работала до тех пор, она с трудом проглотила ком в горле, пока ее не уволили.
— Блейк, сейчас не самое подходящее время для встречи, — выговорила она, чувствуя себя неловко из-за того, что он застал ее в столь непрезентабельном виде, в неубранной квартире и совсем не в настроении развлекать кого бы то ни было.
— У тебя, я вижу, сегодня выдался свободный денек, — непринужденно заметил Блейк. — Время от времени это бывает просто необходимо. Ужасно не хотелось бы мешать тебе, но надо кое-что обсудить. Поговорим за кофе, хорошо?
Похоже, он не собирался уходить. Тара вздохнула и, пожав плечами, закрыла дверь.
Она ведь не боялась Блейка, и к тому же ей хотелось узнать, зачем он пришел. В фирме о нем ничего плохого не говорили, а для нее не было секретом, как придирчиво относились ко всем, кто работал на «Карпати, Диллон и Делакруа». У Тары сложилось впечатление, что ее бывшие патроны очень уважительно относились к Блейку и его работе.
Итак, она вполне могла предложить ему кофе и удовлетворить свое любопытство.
— Я сейчас, — сказала Макбрайд, поправляя волосы. Блейк, казалось, был увлечен сериалом.
— Не торопись, — кивнул он.
— Это все очень странно, — пробормотала Тара, заходя в кухню и открывая шкафчик, где держала кофе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Соблазнительная Тара Макбрайд"
Книги похожие на "Соблазнительная Тара Макбрайд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд"
Отзывы читателей о книге "Соблазнительная Тара Макбрайд", комментарии и мнения людей о произведении.