Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Космическая станция "Василиск""
Описание и краткое содержание "Космическая станция "Василиск"" читать бесплатно онлайн.
«Василиск» — далекий перекресток гиперпространственных туннелей, одинокая база у захолустной планеты, принадлежащей полудиким аборигенам, заповедник контрабандистов, брошенный на произвол судьбы аванпост звездного королевства Мантикора… А еще это арена первой битвы в грядущей войне. И если бы защиту «Василиска» не возглавила коммандер Хонор Харрингтон, у Мантикоры не было бы шансов на победу.
В рубке их встретила неестественная тишина, но Хонор едва заметила ее. Она проводила посетителя к лифту и вместе с ним проехала до причального шлюза. Всю дорогу оба хранили абсолютное молчание, но по прибытии капитан нажала кнопку отмены, оставив дверь кабины закрытой, и повернулась к магнату.
— Мистер Гауптман, — произнесла она холодным, как замороженный гелий, голосом, — вы сочли уместным оскорблять меня вместе с моим экипажем и угрожать моим родителям. В сущности, вы опустились до тактики последнего подонка — кем, по моему мнению, и являетесь. — Ноздри Гауптмана на его налитом кровью лице раздулись, но Харрингтон продолжала все тем же ледяным тоном: — Прекрасно понимаю — вы не собираетесь забывать инцидент. Так вот: я — тоже. Не забуду я и ваших угроз. И как офицер Ее Величества отреагирую на любое личное нападение, как только оно произойдет. Что до меня, то и лично, и как офицер Королевы я не одобряю обычай драться на дуэли. Но, мистер Гауптман, если вы когда-нибудь попытаетесь хотя бы посмотреть в сторону моих родителей, я публично обвиню вас в действиях, достойных презрения, и потребую сатисфакции. И когда вы примете мой вызов, мистер Гауптман, я вас убью.
Гауптман отступил к стенке лифта, потрясенно глядя на нее.
— Не сомневайтесь, мистер Гауптман, — проговорила Хонор очень-очень тихо и позволила двери открыться.
Глава 21
Когда капитан Харрингтон возвращалась обратно в рубку, адреналин в крови и нервах все еще кипел. Мелочная, отталкивающая ограниченность, скрывающаяся за дорогим фасадом, всегда вызывает раздражение, и, возможно, она поступила не лучшим образом — но, по крайней мере, свои намерения высказала довольно ясно. Слово в слово. Более того, они оба прекрасно понимали, что репутация, служащая магнату предметом поклонения, вынудит его принять вызов без всяких условий.
Лифт остановился, дверь открылась. Хонор, глубоко вдохнув, шагнула в рубку. Пановский встретил ее встревоженным взглядом. Видимо, ужасное напряжение противостояния частично просочилось сквозь закрытый люк центрального. Или членам экипажа передалась мрачность их капитана, когда она вместе с Гауптманом приходила мимо них к шлюзу. Это не имело значения. Лейтенант знал о происходящем. Его обеспокоенное лицо выдавало его реакцию, и Хонор видела то же выражение на лицах большинства своих подчиненных.
Она заставила себя улыбнуться и перейти на спокойный шаг. Озабоченность не покинула Пановского, но он заметно расслабился. Харрингтон направилась к центру рубки, где огляделась в поисках МакКеона. Его не было видно. Люк в центральный оказался закрыт.
Она прошла туда. Когда створка скользнула в сторону, старший помощник поднял на нее глаза. Ей не хотелось заходить в отсек прямо сейчас. Слишком много холодной ненависти прокатилось по его переборкам, и Хонор чувствовала исходящие от МакКеона искры остаточной ярости, сталкивающиеся и резонирующие с ее собственными. Старпом выдавил натянутую улыбку и собрался покинуть помещение.
Капитан сделала знак остаться, подошла к собственному креслу, села и повернулась к нему.
— Вы рисковали, Алистер, — произнесла она. Харрингтон впервые назвала его по имени, но он, похоже, даже не заметил этого.
— Я… — МакКеон передернул плечами. — Он просто вывел меня из себя, мэм. Явился сюда, словно господь бог, спустившийся покарать грешников! А этот последний его грязный трюк… — Старпом стиснул зубы и помотал головой.
— Он не забудет, как вы поставили его на место.
МакКеон кивнул, и Хонор вдруг с горькой иронией припомнила его собственное предостережение, произнесенное им в тот день, когда Тремэйн впервые обнаружил у Гауптмана нелегальный груз.
— Вам не следовало этого делать, — продолжала она. — Это была моя битва и моя ответственность, но… спасибо вам.
МакКеон покраснел.
— Это не только ваша битва, мэм. И Флота тоже. Черт, и «Бесстрашного», а значит, и моя. — Румянец у него на лице стал еще гуще, и он уставился на свои сплетенные пальцы. — Я был не очень-то хорошим старпомом, мэм, верно?
Хонор начала было отвечать, но остановилась, глядя на его склоненную голову. Этот человек ради нее только что поставил себя под очень серьезный удар. Он вступил в схватку с одним из самых могущественных людей в Королевстве. И думать не хотелось, чем могло закончиться ее противоборство с Гауптманом, не вмешайся МакКеон. Ей и в голову не пришло бы использовать историю с коллектором для обращения махинаций Гауптмана против него самого. В тот момент Хонор занимало совсем другое. Она удерживала себя от того, чтобы не вцепиться врагу в горло, ведь это погубило бы всю ее дальнейшую карьеру.
МакКеон успел остановить капитана, прежде чем она совершила непоправимую ошибку. Он увидел брешь, воспользовался ею — и заставил Гауптмана защищаться, выиграв время, чтобы Хонор смогла хоть немного взять себя в руки. Она перед ним в долгу. В глубоком личном долгу. И вряд ли когда-нибудь сможет его отдать. А раз так, ей хотелось успокоить Алистера, умалить его промахи как старшего помощника.
Но для капитана военного корабля личные чувства и благодарность, как бы глубоки и заслуженны они ни были, должны отступить на второе место после выполнения профессионального долга. Хонор откашлялась и произнесла мягким, безличным тоном:
— Верно, мистер МакКеон, не были.
Она заметила, как он вздрогнул, как напряглись его плечи, и ей захотелось протянуть ему руку. Но капитан этого не сделала. Она просто сидела и ждала.
Молчание тянулось, напряженное и болезненное. МакКеон сжимал стиснутые колени. Хонор слышала его дыхание, биение собственного пульса, и терпеливо ждала. Старпом, вне всякого сомнения, хотел сказать что-то еще, просто ему требовалось некоторое время, чтобы облечь мысли в слова, а уж времени-то Харрингтон готова была предоставить сколько угодно.
— Я знаю, мэм, — произнес он наконец. — И… сожалею. — Алистер дернул плечом и поднял глаза. — Это немного, но больше мне сказать нечего. Я подвел вас, подвел корабль. И я сожалею.
— О чем, мистер МакКеон?
Он поморщился от сочувствия в ее голосе, но вопрос понял. На мгновение Хонор показалось, что старпом сейчас вскочит и убежит, но он остался.
— Ну… — МакКеон сглотнул и обвел отсек невидящим взглядом. — О том, что я позволил своим личным переживаниям взять верх над чувством долга, мэм.
Он заставил себя посмотреть в глаза капитану, и в этот момент они словно поменялись возрастом. Высокий, сильный старший помощник, при всем своем многолетнем опыте, внезапно показался юным и ранимым. В его взгляде почти сквозили отчаяние и мольба о понимании.
— Вы поднялись на борт… и выглядели такой чертовски юной, — продолжал он с мучительным отвращением к самому себе. — Я знал, что вы заслужили командование. Черт, достаточно взглянуть на ваш послужной список! Но мне самому так хотелось… а у меня и выслуги для этого не хватает… — старпом хрипло рассмеялся. — И вероятно, никогда не хватит. Я ломовая лошадь, капитан. Работяга. Из тех, кто работает с восьми до пяти. Но, черт, как я хотел этот корабль. Больше, чем признавался сам себе. И вот вы — пятью годами младше меня, с опытом командования гиперкораблем за плечами, входите из шлюза на палубу. В белом берете.
Он сжал кулаки, вскочил и заметался по тесному помещению центрального поста, словно зверь по клетке. Хонор чувствовала его боль и презрение к самому себе. Ей казалось, что страдания окутали старпома ядовитым облаком, но она подавила внезапное желание прервать его монолог, остановить и защитить от самого себя. Она не могла. Ему нужно было выговориться, а ей — выслушать, если она надеялась, что барьеры между ними действительно исчезнут.
— Я ненавидел вас, — его глухой голос отскакивал от переборок. — Я пытался что-то сделать с собой, но все равно ненавидел. И лучше не становилось. Только хуже с каждым днем. Хуже с каждым разом, когда я видел, как вы все делаете правильно, а я понимал, что хочу, чтобы вы сделали неправильно. Тогда я бы смог оправдать свои чувства. А потом начались учения. Проклятье, я понимал, насколько идиотскую задачу перед вами поставили. Я видел, что она невыполнима, — и вместо того, чтобы включиться и помочь, свалил все на вас, потому что в глубине души хотел, чтобы вы провалились. Капитан, я ведь артиллерист по специальности. Каждый раз, когда что-то шло не так, каждый раз, когда кто-нибудь из этих чертовых Нападающих «уничтожал» нас, мне все время казалось, будто я могу сделать лучше. Я знал, что это не так, но это не имело значения — потому что я так чувствовал. Я старался исполнять свой долг, несмотря ни на что, но не мог. Не так, как следовало….
Он подошел к столу и оперся на дальний его конец.
— А потом это, — старпом обвел рукой помещение. — Станция «Василиск». — Он уставился на свои руки. — Я говорил себе, что это ваша вина, что нас услали сюда из-за вас, — и снова лгал сам себе. И каждый раз для оправдания предыдущей лжи мне приходилось выдумывать новую ложь. Убеждать себя, будто мое бездействие — ваша вина и следование долгу — чушь, вздор, розовые сопли, идеалистическая кадетская чушь, а не реальный мир… — МакКеон снова поднял глаза на Хонор. — Но ведь все было не так, мэм? — спросил он тихо. — В смысле — для вас. Я не знаю, почему Юнг свалил это на вас. Неважно, почему он это сделал. Важно то, что вы не стонали и не плакали, не опускали руки. Вы просто включились и… Вы пинали нас, капитан. Вы теребили нас снова и снова, пока мы не выползли из своих углов, где жалели себя, и не стали снова действовать, как офицеры Королевы. Я прекрасно видел все ваши приемы и хитрости, видел, что вы делали и почему вы это делали, — все время, — и я ненавидел это. Потому что каждый раз, когда вы делали что-то правильное, это в очередной раз доказывало, что вы заслужили пост, которого жаждал я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Космическая станция "Василиск""
Книги похожие на "Космическая станция "Василиск"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск""
Отзывы читателей о книге "Космическая станция "Василиск"", комментарии и мнения людей о произведении.