Клод Фелисье - Тайна похищения генерала Кутепова
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна похищения генерала Кутепова"
Описание и краткое содержание "Тайна похищения генерала Кутепова" читать бесплатно онлайн.
Но на одном перекрестке палочка полицейского задержала движение. Зеленый автомобиль успел проскользнуть, а темно-красный вынужден был остановиться.
Чекисты потеряли след автомобиля Брадлея.
XXIII
ПЛЕННИК АНГЛИЧАНИН
- Отсюда мы рассмотрим его как следует и увидим, чем он занимается.
Дегро вызвал Посвистова на маленькую вышку, устроенную на крыше дома. Она представляла собой крохотную комнатку со стенами, застекленными разноцветными стеклами. Отсюда можно было видеть побережье и всю песчаную отмель, отгороженную от остального берега грядами скал и мысом Трех Святых.
На узкой песчаной полосе виднелась фигура незнакомца, нарушившего покой Дегро. Он стоял лицом к морю и размахивал руками.
- Сумасшедший, что ли? - изумился Посвистов. - Чего ради он машет морю?
Дегро наблюдал за странным незнакомцем в бинокль.
- Менее всего он сумасшедший, - пробурчал он. - Вы смыслите что-нибудь в сигнализации флажками?
- Еще бы.
- Так возьмите бинокль.
И Дегро передал Посвистову бинокль.
В бинокль полковник увидел картину, сразу же заинтриговавшую его. Незнакомец подавал сигналы флажками кому-то находившемуся в море. Этот "кто-то" тоже попал в поле зрения, и Посвистов почти застыл от изумления. Он думал найти какое-нибудь подозрительное суденышко контрабандистов, но это оказалось военное судно - небольшой миноносец, низко сидящий в воде. На миноносце не было флага.
- Черт возьми! - вырвалось у Посвистова. - Все это чересчур таинственно. Нельзя же предположить в наше время существования в европейских водах пиратских судов, снаряженных по всем требованиям современной военной техники.
- Положим, - возразил Дегро, - такие пиратские суда существуют, хотя и признанные всем светом. Флот СССР? Разве это не легализованные бандиты? Но все это - болтовня. Что он сообщает судну - вот в чем дело.
- Он в третий раз повторяет один и тот же сигнал: "28-23". Что значат эти цифры - не знаю. По-видимому, сообщение поняли на судне: оно уходит от берега.
Едва судно начало удаляться, как незнакомец спрятал сигнальные флажки и направился к автомобилю, дожидавшемуся его. Посвистов прекрасно разглядел его лицо - оно было незнакомым ему и не могло принадлежать французу: в нем выражены были черты северных народов - удлиненные скулы и резко очерченный подбородок.
Когда автомобиль незнакомца зашумел по дороге, Дегро и Посвистов спустились вниз.
- Ну, что вы думаете об этом? - спросил Дегро.
- Не знаю, что и думать. Будь в море какое-нибудь самое обыкновенное суденышко, я решил бы, что дело касается контрабанды.
Дегро кивнул головой.
- Нда... Что может значить "28-23"? Не номер же телефона?
- Черт его знает, что... Постойте, - вдруг осененный догадкой, воскликнул Посвистов. - Сегодня у нас двадцать седьмое января?
- Ну и что из этого? - буркнул Дегро.
- Тогда двадцать восемь может обозначать дату завтрашнего дня, а двадцать три - час. Что-то должно случиться в одиннадцать часов ночи завтра.
- Вы полагаете? - задумчиво спросил Дегро. - Но касается ли это нас?
- Выясним завтра, почтеннейший, а пока я не вижу причин для особого беспокойства.
В гостиной их поджидала Марго. Она чувствовала себя не совсем здоровой и полулежала на кресле перед камином, кутаясь в теплую шаль.
Рассказ о таинственной сигнализации напомнил ей о Баталине и Марке, оставленных в подземелье фермы Вилье.
- Что сталось с нашими заточенными в Вилье? - задумчиво спросила она.
- Что это, вам жалко стало вашего покровителя, богатого коммерсанта? иронически осведомился Дегро.
- Его превращение было для меня полной неожиданностью, - кутаясь в шаль, созналась Марго. - Брр... Меня в холод бросает при одной мысли, что два года возле меня был палач, притворявшийся пылким любовником... А они, должно быть, погибли там...
- Для нас это было бы счастьем... - хмуро ответил Дегро. - Только на это трудно рассчитывать. Их давно хватились, а ферма Вилье не так далеко от Парижа. Боюсь, что когда-нибудь нам придется встретиться с ними.
Это прозвучало по-особому зловеще. Марго зябко повела плечами и уставилась взором в пламя, гудевшее в камине. Посвистов отошел к окну.
- Что это вы затеяли соорудить на холме? - спросил он Дегро, чтобы переменить тему разговора.
- Храм Венеры, - нехотя ответил Дегро. - Только пока там роют яму для извести.
- Хм... Яма, по-видимому, будет солидного объема. Я думаю, не поздоровится человеку, которому случайно довелось бы попасть в эту яму, когда она будет полна известью...
Дегро вздрогнул и подозрительно посмотрел на полковника.
- Да, я рекомендовал бы гулять подальше от нее, - сказал он и в его тоне прозвучало предостережение.
* * *
К обеду на вилле дожидались гостя - местного мэра. Дегро не хотел создавать ореола таинственности вокруг себя в глазах местного населения и уговорил Посвистова нанести визит мэру.
Результатом этого визита было приглашение мэра на виллу к обеду.
В шесть часов в гостиную шариком вкатился маленький толстый человек с круглым красным лицом. Метр Дюбуа или "дядюшка Дюбуа", как звали его рыбаки, казалось, олицетворял собой добродушие и веселую жизнерадостность.
Несмотря на свои шестьдесят лет и грузную комплекцию, он двигался с завидной быстротой, точно шарик ртути. Марго не без интереса взглянула на него, когда подвижной старичок подкатился к ней и отвесил самый церемонный, но вполне безукоризненный, немного старинный поклон.
- Счастлив засвидетельствовать вам, сударыня, свое нижайшее почтение. Ах, как жаль, что моя старушка не дожила до возможности приветствовать вас в наших краях столичные звезды восходят не часто... Простите великодушно, что я немного опоздал - задержало неотложное дело.
- Неужели в этой глуши еще встречаются дела, требующие вмешательства власти? - спросил Посвистов, в душе забавляясь поведением и немного чопорными манерами гостя.
Мэр почувствовал себя задетым.
- Помилуйте, дела сколько угодно и в нашей глуши... Но это дело было несколько необыкновенное. Мне приходится наблюдать за всеми появляющимися людьми, и сегодня...
Тетушка Барбю доложила, что кушать подано. Она с некоторой фамильярностью, обнаружившей старинное знакомство, поздоровалась с мэром. Тот ответил ей ласковой улыбкой и спросил о здоровье "дядюшки Барбю". Так было принято в этих краях, не знающих ни классовой, ни ранговой розни.
Перешли в столовую. Дегро заинтересовали слова мэра "о всяких людях, появляющихся здесь". Он почувствовал, что они связаны с их таинственным незнакомцем, и решил выведать о нем кое-что у метра Дюбуа.
- Так что же вас задержало, любезнейший мосье Дюбуа? - осведомился он, наливая в рюмки душистую старую мадеру. - Надеюсь, ничего ужасного не случилось?
Дюбуа весело взглянул на него.
- Пустяки... Ко мне прибежал дядюшка Жосселен - трактирщик наш - и сообщил, что у него остановились очень подозрительные путники. Они приехали на автомобиле и привезли с собой какого-то бесчувственного человека. Человека этого они внесли в комнату, отведенную им Жосселеном, и заперлись там... Это встревожило дядюшку Жосселена, и он побежал ко мне.
Посвистов и Дегро проявили величайший интерес к рассказу Дюбуа. Их лица, вероятно, отразили это, потому что метр Дюбуа, самодовольно улыбнувшись, заявил:
- Да, и у нас бывают странные явления. Только в этом случае не было ничего необыкновенного. Я отправился в трактир Жосселена, и как официальное лицо, потребовал объяснений у проезжих. Все оказалось в порядке: богатый англичанин везет своего безумного брата домой. С ним врач. Больной в буйном состоянии и ему, во избежание неприятности, пришлось надеть даже наручники. Врач, кроме того, усыплял его время от времени. Документы у них в порядке. Они сказали, что собственная яхта должна прибыть завтра за ними...
Мозг Посвистова, точно молния, осенила ужасная мысль.
- Как выглядит больной? - осведомился он.
- Очень неважно. Порядочно изнурен болезнью, - не понял мэр. - Я застал его спящим.
- Нет, не то. Не заметили ли вы чего-нибудь особенного в его внешности?
Мэр с недоумением посмотрел на полковника.
- Нет, ничего... Лицо самое обыкновенное, бритое, как полагается у англичан, да и у прочих культурных людей.
- Бритое? - в вопросе Посвистова послышалось облегчение и разочарование.
- Да, бритое... Самое обыкновенное лицо больного человека, - подтвердил мэр. - Почему вы спрашиваете об этом?
- Не знаю. Просто мне подумалось, что у этого человека должна быть борода. Представится же такой вздор.
Дюбуа закатился хохотом.
- Ха-ха-ха... Почему же должна быть борода? Раз сумасшедший, то и борода? Ха-ха-ха. Дикий взгляд и дикий вид? Нет, нет, любезнейший мосье Депортен, этот сумасшедший чисто выбрит.
Но это сообщение не внесло окончательного успокоения в душу Посвистова. Ему казалось почему то, что не так просто обстоит дело с больным англичанином. Что-то говорило ему, что оно связано с появлением таинственного шпиона на морском берегу и какими-то невидимыми нитями сплетено непосредственно с ним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна похищения генерала Кутепова"
Книги похожие на "Тайна похищения генерала Кутепова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клод Фелисье - Тайна похищения генерала Кутепова"
Отзывы читателей о книге "Тайна похищения генерала Кутепова", комментарии и мнения людей о произведении.