Джулия Тиммон - Замуж за давнего друга

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Замуж за давнего друга"
Описание и краткое содержание "Замуж за давнего друга" читать бесплатно онлайн.
Герберт Оурэй безнадежно влюблен в капризную красавицу Фиону, которая открыто издевается над ним. О нем самом тайно мечтает его подруга детства Дебора. Желая помочь страдающему другу и жертвуя собственной любовью, она придумывает план, как ему завоевать сердце Фионы. Но тут все меняется самым неожиданным образом…
– Входи!
Дверь растворилась очень медленно, лучше любых слов говоря о том, насколько Герберту неловко. Деборе это придало смелости, и встретить соседа у нее получилось с полуулыбкой.
– Деб… би, – пробормотал он, глядя на подругу исподлобья.
У Деборы екнуло сердце. Никогда в жизни Герберт не называл ее «Дебби», только «Деб» и «дружище». «Дебби» звучало ласковее, несло в себе некий тайный смысл. Так обращались к детям, подросткам, хорошеньким женщинам. Замешательство длилось не больше двух-трех мгновений, потом Дебора отмахнулась от напрасных надежд, подумав: это он в качестве извинения, и взяла себя в руки.
– Ты чего такой мрачный? – спросила она. – Голова болит?
– Нет… То есть да… но это не столь важно. – Герберт прошел к окну, сел на стул и стал рассматривать пол.
– Может, выпьешь болеутоляющее? – заботливо предложила Дебора. – Сразу полегчает, и жизнь покажется не столь ужасной.
Герберт пожал плечами.
– Я сейчас. – Выйдя из комнаты, Дебора на миг остановилась и потерла виски руками. Разыгрывать из себя беззаботную простушку, довольную судьбой, после бессонной ночи и душевных терзаний было ой как не просто. Еще тяжелее – видеть Герберта совсем подавленным и несчастным. Надо покончить с этим одним махом, твердо решила она. И никогда больше ни словом, ни взглядом не возвращаться к нашей… близости.
На кухне, куда Дебора зашла за стаканом воды, потягивая полуденный чай, сидели мать и отец.
– Привет. Почему не выходила завтракать? – спросила Эмили.
– Аппетита не было, – ответила Дебора, которой с утра в самом деле ни капли не хотелось ни есть, ни пить.
– Зря, – добродушно пробасил Шейн. – Мама сделала такой салатик – мм! Пальчики оближешь!
– Там еще осталось, – довольная мужниной похвалой, сказала Эмили, кивая на накрытую крышкой глубокую пластмассовую чашку. – Возьми в комнату и Герберта угости. Вы с ним прямо не разлей вода – полночи торчите у него, не успели проснуться, уже опять вместе.
– Не успели проснуться! – Дебора, ставя на поднос две тарелки, мотнула головой. – Лично я поднялась бог знает во сколько. Герберт – понятия не имею когда. Ко мне он пришел только что.
– Знаю, – сказала Эмили. – Это я открыла ему дверь.
Шейн хихикнул.
– А у вас с ним, случаем, не любовь, а, дочь?
Дебора густо покраснела, но она стояла к отцу с матерью спиной и понадеялась, что они ничего не заметят.
– Какая там любовь, – пытаясь казаться безразличной, пробормотала она. – Если б была любовь, мы уже давно поженились бы.
– Ну с женитьбой торопиться никогда не стоит, – рассудительно заметил Шейн. – Мы с мамой, к примеру, встречались четыре года и, только удостоверившись в истинности чувств, расписались.
– При чем здесь вы с мамой? – грубовато ответила Дебора, поспешно водружая на поднос чашку и стакан с водой. – Мы с Гербертом – друзья детства, соседи. Что за бредовые идеи приходят тебе, пап, в голову!
В ответ Шейн лишь снова засмеялся. А Дебора, бросив через плечо «спасибо, мамуль», поспешила с кухни исчезнуть. Перед дверью в свою комнату она опять на секунду приостановилась, изобразила на лице полное спокойствие и только тогда вошла внутрь.
– Подкрепление! С моей мамой не пропадешь.
Герберт сидел на том же месте, так же сокрушенно рассматривая пол. Поднял глаза, лишь когда Дебора поставила поднос на письменный стол и бросила в стакан воды шипучую таблетку.
– Вот, выпей. Мигом оживешь.
– Я не за обезболивающим к тебе пришел, Деб, – убито произнес Герберт.
Дебора протянула ему стакан и более строго велела:
– Выпей, потом поговорим.
Герберт повиновался.
– Вот так, – одобрила хозяйка, возвращая пустой стакан на поднос. – А теперь, пожалуйста, послушай меня. – Она села в кресло у противоположной стены, чтобы быть подальше, и скрестила на груди руки, подсознательно от гостя отгораживаясь. – Я прекрасно тебя понимаю: ты чувствуешь себя разбитым, подавленным, растерянным. Но тому, что произошло вчера вечером, свидетели лишь мы двое. Я ничуть не жалею, даже рада, что в тяжелую минуту оказалась с тобой рядом. Мы старые друзья и, надеюсь, будем дружить всю жизнь. Ты крепко выпил вчера и…
Герберт вдруг резко вскинул голову и впился в подругу таким странным взглядом, какого она никогда у него не видела. Ей стало до ужаса не по себе, но побороть смущение все-таки удалось.
– Короче: я предлагаю о тех событиях вчерашнего дня, вспоминать о которых тебе неловко, просто забыть, – сказала она, улыбаясь.
– Обо всех? – глядя на нее в упор и что-то этим взглядом вопрошая, проговорил Герберт.
– Конечно, – беспечно ответила Дебора, твердя себе мысленно, мол, все его странности – от стыда и стеснения. – Так будет лучше – для обоюдного спокойствия и для сохранения дружбы. – Она встала с кресла, уверенно подошла к Герберту, потрепала его по голове и весело добавила: – Согласен?
Ее грудь была в аккурат на уровне его глаз. Он устремил на нее задумчивый взгляд, наверно впервые, с тех пор как она налилась и округлилась. Если, конечно, не считать, прошлой ночи…
Дебора, испугавшись, что сейчас потеряет контроль над чувствами, отвернулась к столу и принялась раскладывать по тарелкам завтрак.
– Салат, по словам папы, – пальчики оближешь. Вижу курицу, зелень, сыр, фасоль… Должно быть, правда, вкусный. И пахнет очень даже ничего. – Одну из тарелок она протянула другу, вторую взяла сама, села на прежнее место и, дабы окончательно завершить неловкий разговор, принялась долго и многословно описывать вчерашнюю поездку за город, потом – пятничное интервью, о котором так и не успела Герберту поведать.
Мало-помалу он пришел в себя. Распрямил плечи, держаться стал как обычно, свободно, а под конец даже начал задавать вопросы и слушать рассказ с обычным увлечением. У Деборы отлегло от сердца.
– А, да, я хотела еще кое-что с тобой обсудить, – деловито сказала она. – Твой план по покорению Фионы. Раз тебе кажется, что это так важно, и потом, раз уж ты дал самому себе клятву, – полностью тебя поддерживаю и готова посодействовать. – На лицо Герберта снова легла тень, в глазах мелькнула неуверенность, но Дебора притворилась, что ничего не замечает. – Знаешь, чем больше я об этом думаю, тем сильнее хочется, чтобы у тебя все получилось.
Герберт приподнял бровь и пытливо посмотрел подруге в глаза.
– Серьезно?
– Естественно! Во-первых, Фионе действительно надо дать почувствовать, что это такое – по-настоящему любить.
– А ты сама-то знаешь, что это такое? – неожиданно спросил Герберт, и лицо Деборы залилось румянцем. Она бросила на него быстрый взгляд и потупилась. – Так знаешь или нет? – настойчиво добивался ответа Герберт. – Мне о своих сердечных делах ты никогда не рассказывала. А я прекрасно помню, как с самого первого курса к тебе все наведывались какие-то там Денисы и Сеты.
Дебора уловила в его словах оттенок агрессивности и, вдруг обозлившись, забыла о смущении. Неужели он еще и ревнует? – подумала она с негодованием. Сам носится со своей Фионой, во мне ни разу в жизни не видел женщину, а на ребят, которым я когда-то нравилась, оказывается, таит злобу. Ишь какой прыткий!
– С кем-нибудь из них у тебя было что-то серьезное? – совсем теряя совесть, спросил Герберт.
– Тебя это не касается! – выпалила Дебора, сильно хмурясь. – И что это за тон? Ты так об этом спрашиваешь, будто я твоя рабыня и без твоего ведома не имею права шага ступить!
Герберт вскинул руки.
– Ладно-ладно, не кипятись! Может, я, правда, как-то не так об этом спросил… Прости. Я сегодня сам не свой. – Он со страдальческим видом провел по волосам руками.
Дебора вздохнула.
– Если ты передумал, не нуждаешься больше в моей помощи, так и скажи.
– Нет, не передумал, – торопливо проговорил Герберт и тут же скривился, будто сказал совсем не то, что хотел. – Только вот…
– Тогда давай перейдем к главному, – перебила его Дебора, отставляя пустую тарелку. – Не будем терять время даром. В общем, ты правильно решил: изменить тактику. Думаю, с такой, как Фиона, этот метод окажется наиболее действенным. С завтрашнего же дня начинай вести себя так, будто совершенно охладел к ней, как бы трудно это ни было. В противном случае она вообще никогда тебе не достанется. Поздоровайся с ней, словно между прочим, не заглядывай преданно в глаза, не лови каждый ее взгляд. Плоды не заставят себя долго ждать, сам увидишь.
Дебора говорила все с большим чувством, а Герберт постепенно уходил в себя. Минутами ей казалось, он вообще ее не слышит – пребывает в воображаемом мире, забыв, где находится и с кем.
– Понял? – спросила она, выложив все, что обдумывала целое утро.
Герберт продолжительно на нее посмотрел.
– Угу.
– Молоток! – Дебора посмотрела на часы и, сведя брови, покачала головой. – Тогда, если не возражаешь, сейчас разойдемся. У меня в пять важная встреча, надо успеть подготовиться и собраться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Замуж за давнего друга"
Книги похожие на "Замуж за давнего друга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Тиммон - Замуж за давнего друга"
Отзывы читателей о книге "Замуж за давнего друга", комментарии и мнения людей о произведении.