Раймонд Фейст - Принц крови

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц крови"
Описание и краткое содержание "Принц крови" читать бесплатно онлайн.
На старшего сына принца Крондорского Аруты совершено покушение. А ведь именно ему предстоит сменить на троне короля Лиама и стать правителем Королевства Островов.
Расследование показало, что несостоявшийся убийца прибыл из соседней Империи Великого Кеша. Неужели в Империи зреет заговор и Королевство стоит перед угрозой новой войны?
Несмотря на случившееся, юные наследники Аруты братья Боуррик и Эрланд отправляются ко двору императрицы Кеша как послы Западных Земель. Братьев ждут суровые испытания - похищение и долгая разлука, дворцовые перевороты и рабский труд, открытые столкновения и тайные интриги...
Однако настанет день, и два принца крови встретятся вновь...
Елена посмотрела на братьев прищурившись.
- Я ничего не знаю о драке этих идиотов, - она улыбнулась, - а тот день я провела с Томом, сыном барона Лоуэри.
Братья рассмеялись.
- И об этом мы слышали, - произнес Боуррик, - твоя репутация, известна даже приграничным баронам, сестричка! А тебе еще и шестнадцати нет!
Елена подхватила юбки и прошествовала мимо братьев.
- Ну мне почти столько же лет, сколько было маме, когда она повстречалась в папой. А коли уж мы заговорили о папе, то надо вам напомнить: если вы сейчас не придете к нему, он прикажет зажарить вашу печенку к завтраку. - Она отошла на десяток шагов, повернулась в вихре шелковых юбок и еще раз показала братьям язык.
Оба рассмеялись, и Эрланд заметил, что рядом с ними стоит Ники.
- А это что?
Боуррик сделал вид, что оглядывается, но взгляд его скользил поверх головы Ники.
- Ты о чем? Я ничего не вижу.
Лицо Ники выражало отчаяние.
- Боуррик! - воскликнул он, чуть не заплакав.
Боуррик глянул вниз.
- Ага... - Он повернулся к брату: - Что это?
Эрланд медленно обошел Ники.
- Не знаю. Для гоблина маловат, для мартышки великоват - может быть, очень большая мартышка?
- Карлики шире в плечах, а нищие не так хорошо одеты.
Лицо Ники потемнело, в глазах заблестели слезы.
- Вы обещали! - выкрикнул он срывающимся голосом. Он поднял взгляд на братьев, которые смотрели на него сверху вниз ухмыляясь; слезы потекли по его щекам; он неожиданно пнул Боуррика и убежал. Хромота не помешала ему спастись бегством. В зале еще долго слышались его всхлипывания.
Боуррик потер ногу.
- Ох. Мальчишка научился пинаться. Что обещали?
Эрланд возвел глаза к небу и вздохнул.
- Больше не дразнить его. Опять нотации. Конечно, он побежит к маме, она поговорит с отцом, а он...
Боуррик поморщился.
- И опять нотации.
Тут они хором сказали:
- Отец! - и поспешили к покоям Аруты. Стражник, завидев подходивших братьев, распахнул перед ними дверь.
Арута сидел в своем любимом старом кожаном кресле. Слева от него стояли барон Джеймс и барон Локлир. Арута произнес:
- Входите, вы двое.
Близнецы вошли и встали перед отцом; Эрланд двигался немного неловко - его раненый бок за ночь почти не зажил.
- Что с тобой? - спросил Арута.
Оба сына едва заметно улыбнулись. От отца ничто не могло укрыться. Боуррик ответил:
- Он пытался нанести удар и сделать контрвыпад, тогда как надо было атаковать с шестой позиции. Парень пробился сквозь его защиту.
Голос Аруты звучал холодно:
- Опять драки. Мне надо было этого ожидать, как ожидал барон Джеймс. Кого-нибудь убили? - обратился он к Джеймсу.
Джеймс ответил:
- Нет, но сын одного из крупных городских кораблевладельцев был близок к этому.
Арута медленно поднялся из кресла; было видно, что он разгневан. Принц предпочитал держать под контролем свои эмоции, и такие сцены случались весьма редко; те, кто знал его, не ждали ничего хорошего. Принц подошел к близнецам и на одно мгновение показалось, что он готов их ударить. Он посмотрел каждому в глаза. Пытаясь совладать с собой, Арута чеканил каждое слово:
- О чем вы двое думаете?
Эрланд ответил:
- Отец, это была самозащита. Он пытался проткнуть меня.
- Он жульничал в картах, - вставил Боуррик. - У него в рукаве была синяя дама.
- Мне наплевать, пусть у него хоть колода в рукаве! Вы же не солдаты-простолюдины! Вы мои сыновья!
Арута обошел их, словно разглядывая лошадей или проверяя стражников на посту. Оба юноши безропотно подверглись внимательному рассматриванию, зная, что отец находится в дурном настроении.
Наконец он воздел руки в жесте, означающем отказ, и заявил:
- Это не мои сыновья. - Он прошел мимо близнецов и остановился рядом с баронами. - Они должны были быть сыновьями Лиама. - Брат Аруты, нынешний король, в молодости был известен буйным нравом. - Анита вышла замуж за меня, а родила отпрысков короля. - Джеймс кивнул, соглашаясь. - Наверное, так было задумано богами, но мне не постичь их мудрости. - Обратившись к братьям, он сказал: - Если бы ваш дедушка был жив, то разложил бы вас на бочонке и взял в руку кнут, не посмотрев ни на рост, ни на возраст. Если вы опять ведете себя как дети, с вами и нужно обращаться как с детьми. - Повысив голос, он встал перед ними: - Я приказал вам немедленно ехать домой! Вы повиновались? Нет! Вместо того чтобы приехать во дворец, вы исчезли где-то в квартале бедноты. Два дня спустя барон Джеймс нашел вас дерущимися в таверне. - Он помолчал и почти выкрикнул: - Вас могли убить!
- Если только этот удар... - начал возражать Боуррик.
- Хватит! - закричал Арута, потеряв терпение.
Схватив Боуррика за тунику, он дернул его к себе. - Вы не отделаетесь шутками и улыбками! Такое уже было в последний раз! - Он оттолкнул Боуррика, и тот налетел на брата. Гнев Аруты доказывал, что он не намерен больше терпеть шалости сыновей, на которые обычно закрывал глаза. - Я приказал вам вернуться не потому, что при дворе скучно без ваших выходок. Думаю, год-другой на границе могли бы вас немного утихомирить, но выбора у меня не было. У вас есть обязанности, и сейчас вы мне необходимы.
Боуррик и Эрланд переглянулись. Ничего нового в поведении Аруты для них не было, и раньше они терпели его гнев, всегда, надо заметить, справедливый. Но сейчас происходило что-то еще. Боуррик произнес:
- Извини нас, отец. Мы не поняли, что наше присутствие требовалось по государственным делам.
- И не предполагается, что вы должны что-то понимать. Предполагается, что вы обязаны повиноваться! - отрубил отец. Он был вне себя. - На сегодня с меня хватит. Я должен подготовиться к приватной встрече с кешианским послом, которая состоится сегодня после полудня. Барон Джеймс по моему поручению продолжит этот разговор. - У двери он остановился и сказал Джеймсу: - Делай все, что сочтешь необходимым! Мне надо, чтобы эти разбойники, были готовы к серьезной беседе, которая им предстоит. - И, не дождавшись ответа, закрыл дверь.
Джеймс и Локлир встали рядом с юными принцами, и Джеймс пригласил:
- Ваши высочества, будьте любезны, следуйте за нами.
Боуррик и Эрланд взглянули на своих учителей и "дядюшек", а потом друг на друга. Оба встревожились. Отец никогда не наказывал физически ни одного из своих детей, к большой радости их матери, но "боевые тренировки" после выходок братьев, то есть практически все время, в счет не шли.
Лейтенант Уильям, дожидавшийся снаружи, тихо пошел вслед за принцами и баронами. Прибавив шагу, он открыл дверь в коридор, ведущий в зал для тренировок - большую комнату, где члены семьи принца вполне могли попрактиковаться в бое на мечах, кинжалах или врукопашную.
Возглавлял процессию барон Джеймс. Дверь в зал открыл опять-таки Уильям - хоть он и считался кузеном близнецов, все же сейчас он был солдатом, сопровождающим принцев. Первым в зал вошел Боуррик, за ним - Эрланд. Барон Джеймс, Локлир и Уильям вошли за ними.
В зале Боуррик повернулся, попятился, по-боксерски выставив перед собой руки, и сказал:
- Мы стали намного старше и больше, дядя Джимми, а ты все хочешь, как в прошлый раз, влепить мне затрещину.
Эрланд отшатнулся вправо, но схватился за бок и захромал.
- И быстрее, дядя Локи. - Он попытался неожиданно ударить Локлира локтем. Барон, воин, без малого двадцать лет проведший в сражениях, отскочил в сторону, и Эрланд потерял равновесие. После чего Локлир, схватив Эрланда за руку, развернул его и подтолкнул на середину зала.
Бароны стояли в стороне, а братья, подняв кулаки, изготовились к драке. Джеймс с кривой улыбкой протянул руки ладонями вперед и сказал:
- Ну да, вы слишком молоды и ловки для нас. - Юноши не могли не услышать прозвучавшего сарказма. - Все же мы бы не отказали себе в удовольствии посмотреть, как далеко вы ушли за последние два года. - Он кивнул в угол: - Готовьтесь.
В углу стояли двое молодых парней, одетых только в бриджи. Барон Джеймс махнул рукой, и они подошли. Братья переглянулись. Эти двое двигались с грацией боевых лошадей - за кажущейся легкостью скрывалась сила. Оба выглядели так, словно были отлиты из бронзы.
- Это не люди! - ухмыльнулся Эрланд: большие челюсти придавали бойцам сходство с горными троллями.
- Эти господа из армии вашего дяди Лиама, - сказал Локлир. - На прошлой неделе проходили показательные кулачные бои среди чемпионов; вот мы и попросили их остаться у нас на несколько дней.
Бойцы, разделившись, начали с двух сторон обходить братьев.
- Со светлыми волосами - сержант Обрегон, из гарнизона Родеза, - начал Джеймс.
- Он чемпион среди бойцов весом до двух сотен фунтов, - вставил Локлир. - Эрланд будет твоим учеником, Обрегон, у него ранен бок. Осторожнее с ним.
- А второй, - продолжал Джеймс, - сержант Палмер из Бас-Тайры.
Боуррик, прищурившись, разглядывал подходившего к нему солдата.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц крови"
Книги похожие на "Принц крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Фейст - Принц крови"
Отзывы читателей о книге "Принц крови", комментарии и мнения людей о произведении.