Раймонд Фейст - Принц крови

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц крови"
Описание и краткое содержание "Принц крови" читать бесплатно онлайн.
На старшего сына принца Крондорского Аруты совершено покушение. А ведь именно ему предстоит сменить на троне короля Лиама и стать правителем Королевства Островов.
Расследование показало, что несостоявшийся убийца прибыл из соседней Империи Великого Кеша. Неужели в Империи зреет заговор и Королевство стоит перед угрозой новой войны?
Несмотря на случившееся, юные наследники Аруты братья Боуррик и Эрланд отправляются ко двору императрицы Кеша как послы Западных Земель. Братьев ждут суровые испытания - похищение и долгая разлука, дворцовые перевороты и рабский труд, открытые столкновения и тайные интриги...
Однако настанет день, и два принца крови встретятся вновь...
- Ну, молись, чтобы он не согнулся, - прошептал принц. Он дернул, и гвоздь выскочил.
Нагнувшись, чтобы поднять свою драгоценную находку, Боуррик быстро огляделся - но никто и внимания не обратил на его странные действия.
Юноша легко открыл замок сначала на одном, потом на другом наручнике. Затем, растерев затекшие запястья, снова надел их.
- Что ты делаешь? - прошептал попрошайка.
- Если стражники увидят меня без наручников, они сразу явятся сюда, чтобы узнать, что случилось. Я просто хотел посмотреть, трудно ли будет их снять. Оказывается, не очень.
- Где мог такому научиться сын благородных родителей? - спросил Сули.
- У одного из моих наставников, - улыбнулся Боуррик, - детство было весьма... пестрым. Он не всегда учил меня тому, чему полагается учить... - он чуть не сказал "принцев", но вовремя опомнился: - Детей дворян.
- А! - сказал мальчик. - Так ты благородного происхождения! Я так и подумал, когда услышал, как ты говоришь.
- А как я говорю? - спросил Боуррик.
- Ты говоришь, как самые образованные и благородные господа. Да и акцент у тебя, как у самых благородных, даже как у королевской семьи.
Боуррик задумался.
- Надо будет этим заняться. Если нам придется долго скрываться в городе, я должен притворяться простолюдином.
Мальчик выпрямился.
- Я могу тебя научить, - посмотрев на наручники, он спросил: - А зачем тебя заковали, сын благородных родителей?
- Они думают, что я - волшебник.
- Тогда почему тебя не убили? - спросил мальчик, глядя на него широко раскрытыми глазами. - С чародеями управляться очень трудно. Даже самые плохие могут насылать чирьи и бородавки на тех, кто их рассердит.
- Я почти убедил их в том, что я - бедный учитель, - улыбнулся Боуррик.
- Тогда почему же они не сняли наручники?
- Потому что я почти убедил их.
- Куда мы пойдем, хозяин? - спросил мальчик.
- В порт, я хочу стащить там какую-нибудь лодочку и отправиться на ней в Королевство.
- Это отличный план, - кивнул, соглашаясь, мальчик. - Я, молодой господин, стану твоим слугой, а твой отец щедро вознаградит меня за то, что я помог тебе бежать из этого прибежища убийц с темными душами.
- Теперь и ты заговорил высоким стилем, а? - рассмеялся Боуррик.
Мальчик просиял.
- Человек, занимающийся попрошайничеством, должен уметь выбирать слова - только так он заработает себе на жизнь. Если просто просить подаяния - ничего, кроме тумаков, не получишь. Но угрожай им замысловатыми проклятьями, и они одарят тебя. Если я скажу: "Чтобы твоя красавица-жена стала уродиной", какой купец остановится, проходя мимо меня? Но стоит сказать: "Пусть твоя любовница станет похожа на твою жену! И дочери тоже!" - тогда он насыплет мне меди, чтобы только избавиться от проклятия, иначе его дочери вырастут похожим на свою мать, и он не сможет найти для них женихов, и любовница станет похожа на жену, и он потеряет радость в жизни.
Боуррик усмехнулся.
- Неужели ты можешь насылать такие проклятия, что люди тебя боятся?
- Кто знает? - рассмеялся мальчик. - Но кто откажется бросить несколько медяков, чтобы проклятье не исполнилось?
Боуррик сел.
- Я буду делить с тобой обед - так они называют хлеб и похлебку. Но до того, как начнут пересчитывать рабов для аукциона, я должен бежать отсюда.
- Они поднимут тревогу и станут тебя искать.
- Именно этого я и хочу, - улыбнулся Боуррик.
Боуррик съел половину обеда и отдал тарелку мальчику. Сули в один момент проглотил все и вылизал оловянную тарелку, чтобы подобрать оставшиеся крошки.
В течение семи дней они делили порцию Боуррика, и, хоть оба не были сыты, все же еды хватало - работорговцы неплохо кормили тех, кого собирались продать на аукционе. Ввалившиеся глаза, выпятившиеся скулы, торчащие ребра сбивают цену, а недолгая сытная кормежка поможет избавиться от этих недостатков.
Если кто и заметил необычный способ, каким мальчик присоединился к группе рабов в загоне, виду никто не подал. Рабы в основном молчали, погрузившись в свои мысли, и почти не пытались беседовать друг с другом. Зачем трудиться заводить дружбу с человеком, которого ты, скорее всего, никогда больше не увидишь?
- Мы должны бежать до утренней переклички, - произнес Боуррик шепотом, чтобы никто не мог его подслушать.
Мальчик кивнул, но сказал:
- Я не понимаю. - В течение семи дней он прятался среди рабов, пригибая голову, чтобы его не сосчитали вместе с другими. Может быть, его видели раз или два, но стражники не трудились пересчитывать рабов еще раз, если получалось, что голов больше - они думали, что просто обсчитались. Другое дело, если бы вдруг их оказалось меньше.
- Мне надо, чтобы при поисках поднялось как можно больше шума. Но больше всего мне надо, чтобы к аукциону там собралось как можно больше солдат. Понимаешь?
- Нет, хозяин.
Последнюю неделю Боуррик провел, подробно выспрашивая мальчика обо всем, что касалось города и гильдии работорговцев.
- За оградой проходит улица, которая ведет к порту, - сказал Боуррик, и Сули кивнул. - Через несколько минут после побега десятки солдат кинутся в порт и найдут нас прежде, чем мы успеем уплыть в лодке в Квег или куда-нибудь еще, верно? - Мальчик еще раз кивнул. - Никто в здравом уме не рискнет отправиться в пустыню, не так ли?
- Конечно.
- Значит, мы пойдем в сторону пустыни.
- Хозяин! Мы погибнем!
- Я же не сказал, что мы уйдем в пустыню, - объяснил Боуррик. - Мы пойдем в ту сторону и поищем место, где можно будет спрятаться.
- Но где, хозяин? Между этим местом и пустыней расположены дома богатых горожан, казармы солдат и дом губернатора.
Боуррик усмехнулся.
- О великие боги, - заговорил мальчик, глаза которого стали круглыми от страха, - хозяин, ты же не хочешь сказать...
- Вот именно, - ответил Боуррик. - Там-то они не станут искать двух беглых рабов.
- О благородный хозяин, ты, наверное, шутишь, чтобы помучить своего бедного слугу.
- Перестань, Сули, - заметил Боуррик, оглядываясь. - Ты подал мне хорошую мысль.
- Я, хозяин? Я ничего не говорил о том, чтобы отдаться в руки губернатора.
- Нет, но, если бы ты не пытался спрятаться от работорговцев в загоне для рабов, я бы никогда до нее не додумался.
Боуррик скинул наручники и знаками показал мальчику, чтобы тот поднялся. Стражники на дальнем конце загородки играли в кости, а тот, которого оставили на страже, дремал. Боуррик указал вверх; мальчик кивнул. Он скинул свой балахон, оставшись в одной набедренной повязке, Боуррик сложил руки и мальчик поставил ногу ему на ладони; принц отчасти подсадил, отчасти подбросил его к балкам, поддерживающим крышу. Мальчик ловко пробрался по балке в дальний от играющих стражников угол, туда, где дремал один солдат.
Промедление и малейший шум могли испортить все дело, поэтому Боуррик обнаружил, что задерживает дыхание, наблюдая, как мальчик пробирается к углу загородки. Там Сули быстро взобрался на ограду и, протянув руку, схватился за рубаху" которую ранее привязал к балке. В два приема взобравшись на изгородь, Сули Абдул завис прямо над спящим человеком.
Свесившись, мальчик стащил с головы стражника металлический шлем, а подошедший Боуррик в тот же миг взмахнул наручниками. Браслет с глухим стуком ударил солдата в висок, и тот повалился на землю.
Боуррик не стал оглядываться, чтобы узнать, наблюдает кто-нибудь за ними или нет - если другие стражники что-нибудь заметили, можно было считать, что все пропало, - принц подпрыгнул и схватился за висящую рубаху.
В один миг он оказался наверху, рядом с мальчиком. Сули, пригибаясь, осторожно пошел по балке, которая держала крышу. Боуррик двинулся следом - ему пришлось ползти.
Вот они тихо миновали игравших стражников и на дальнем конце загона перебрались на крышу следующего, а оттуда перепрыгнули на стену наружной ограды. Спрыгнув на землю, они пустились к дому губернатора Дурбина, да так быстро, словно весь городской гарнизон гнался за ними.
План Боуррика сработал. В доме губернатора была страшная суета. Поэтому какие-то два раба, направлявшиеся через двор к кухне, не вызвали удивления.
Через десять минут поднялась тревога - на улицу выскочили стражники, крича, что сбежал раб к этому времени Боуррик и Сули нашли отличный чердак в том крыле, которое предназначалось для гостей. Судя по толстому слою пыли, он пустовал уже много лет.
Сули прошептал:
- Господин мой, ты и впрямь чародей. Уж об этом они никогда не додумаются. Никому не придет в голову обыскивать дом губернатора.
Боуррик кивнул. Он поднял палец, призывая к молчанию, и улегся поудобнее, словно собрался поспать.
Возбужденный мальчик едва мог поверить своим глазам - юноша действительно уснул. Сули был слишком взволнован и испуган, чтобы последовать его примеру. Он выглянул в маленькое окошко, через которое они попали на чердак, - отсюда открывался вид на часть двора и на второе крыло дома.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц крови"
Книги похожие на "Принц крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Фейст - Принц крови"
Отзывы читателей о книге "Принц крови", комментарии и мнения людей о произведении.