» » » » Сергей Федотов - Все, что шевелится


Авторские права

Сергей Федотов - Все, что шевелится

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Федотов - Все, что шевелится" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Азбука, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Федотов - Все, что шевелится
Рейтинг:
Название:
Все, что шевелится
Издательство:
Азбука
Год:
1999
ISBN:
5-267-00068-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все, что шевелится"

Описание и краткое содержание "Все, что шевелится" читать бесплатно онлайн.



События очень смешного романа «Все, что шевелится» разворачиваются в Сибири – на берегах Енисея, Лены и Подкаменной Тунгуски, в Минуссинской котловине и на Байкале в VI веке от библейского сотворения мира (примерно 7500 лет назад). Среди его персонажей чародеи и ведьмы, лешие и языческие бурятские боги. «Все, что шевелится» – мифо-эротический роман, в основу которого легли мифы народов Сибири и Дальнего Востока.






– Ну как же: вдруг да внешний враг нагрянет?

– Откуда ж возьмётся? Ежели где неподалёку люди на жильё устроились, так они наверняка осколки наших же армий, а северных угнали теперь столь далеко, что уже и вещуны до соратников редко дотягиваются. Так что рядом теперь только лешие да медведи. Их ни внешними, ни внутренними врагами назвать нельзя. Вот и обучаем детей своих охоте да рыболовству, скот пасти да землю орать. Эти навыки самые для жизни необходимые, а мечами махать нынче не на кого.

– Но как охотники-то хотя бы ваши детки неплохие? Из луков стреляют метко? – гнул свою линию гость, считая, что хороший лучник и есть тот же боец и следопыт.

– Грех жаловаться. Без дичи назад не возвращаются. Так что мясо у нас на столах круглый год не переводится.

– А послушай, Кед Рой, – загорелся Сотон, – нельзя ли в таком разе твоих лучников использовать, чтобы приструнить племяша моего Джору?

– Приструнить или пристрелить? – не понял хозяин.

– А это уже как выйдет. Мне-то, честно, без разницы.

– И за что ж такая немилость к племяннику? Он тебе родная кровь, как-никак…

– Да обнаглел племяш. После смерти братовой стал я вместо него ханствовать. То-то жизнь распрекрасная установилась у нас в Мандарге. И кузнецы нашлись, и рудознатцы…

– Опять он врёт, деда, – радостно сообщил Листик. – Наоборот, никакого порядка у них в Юр-тауне не стало. Рудознатцы при нём устроились кузнецами, а сами и ковать толком не умеют. А кузнецы в горы ушли и принялись искать руду, хотя как поисковики никуда не годятся. Вместо меди нашли какое-то железо, а оно становится рыжим – ржавеет и рассыпается, как песок…

– Да ладно, ладно, – отмахнулся от въедливого пацана Сотон. – С кузнецами у меня промашка вышла: кто в Юртауне должен находиться, те в горы подались, и наоборот. Но племяш-то, племяш! Только это я недосмотр устранить собрался, как является и заявляет: «Я – ваш хан!» Не поговорил, резонов моих не выслушал, а решил моё законное место занять.

– И опять врёт, – снова вмешался внук. – Не собирался Джору занимать дядино место. Да никакого места у него и не было, пристроился при вдове брата и думал, что возвысился над однополчанами.

– Но брат и был полковником! – закричал Сотон.

– Так то брат, – сказал Рой. – Он долго был командиром, ему привыкли подчиняться, а кто ты?

– А кто такой Джору?

– Сын полковника. Ему, полагаю, скорее, чем кому другому, позволят собой командовать. Если уж захотят кому-то подчиняться.

– Захотят, – заверил себя дядя. – Племяш-то у меня сопляк ещё, а меня любят, ой любят!

Кед Рой взглянул на внука.

– Да почти все над ним смеются, – подтвердил дедову догадку Листик.

И понял гость, что здесь ему правды, как он её понимает, не добиться. Но на всякий случай спросил:

– Значит, не дадите мне лучников, чтобы я мог устранить ложного претендента?

– Не получишь ты лучников. Да они тебе и не нужны. Послушай, Сотон, доброго совета: возвращайся-ка ты в родной Юртаун, помирись с племянником, коли ссорился, да живи себе тихо-мирно. А нам в твою дурацкую свару ввязываться нет смысла.

– Но у Джору есть крылатый конь! – привёл последний аргумент претендент на ханство.

Кед Рой расхохотался.

– А пошёл ты к горынычам, – заявил он. – Те тоже врать горазды, что крылатых коней имеют. Но никто ни разу таких не видывал. Ездят на самых обычных, а уж врать-то, врать! Вороны у них крылатые водятся, это точно, а насчёт коняшек с крыльями – брехня бессовестная.

– А кто такие горынычи? – неожиданно заинтересовался Сотон.

Мелькнула у него надежда: вдруг неведомые горынычи окажутся союзниками? Но хозяин разочаровал, мол, это змеи трёхголовые. Змей бывший кашевар не любил, даже боялся: ну как укусят? Но Рой рассказал, что горынычи не гады ползучие, а имеют руки-ноги, а ещё – крылья. Летать не ловки, больно уж тяжёлые, вот и пользуются конями.

– Мы с ними по первости едва не передрались, но потом замирились. Чего делить-то, ежели они под землёй живут, в глубоких пещерах? Чего-то там роют, а ещё – куют. Кузнецы они отменные. А ещё знают разные замечательные добавки. Надо их в корм скоту подсыпать или в землю паханую, то-то приплод и урожай увеличиваются.

– А как вы с ними торгуетесь, горынычи разве по-нашему говорят?

– Почему по-нашему? По-своему, но и наш с пятого на десятое разумеют. Так и торгуемся.

– А чего вы им предлагаете взамен хитрых их снадобий?

– А выморозки винные?

– Это ещё что за чудо?

– Такое вот чудо: вино как вино, а хлебнёшь пару рогов – и с копыт валишься, до того крепкое. И вот на то вино горынычи страсть как падки. Хватанут ведра полтора, да как огнём рыгнут: у-ух, вши-ик! И ещё просят. Тут уж предлагают золото, камни драгоценные…

– А как вы вино такое крепкое получаете? – заинтересовался Сотон, который сразу же обо всём позабыл, когда про золото и драгоценности услышал. Вот бы ему с горынычами торговать! Он бы вино крепкое разбавил и…

– Так тебе всё сразу и расскажи, – остановил полёт чужой фантазии трезвомыслящий хозяин. – Этого даже лешие не ведают, а уж на что знаткие в ягодных напитках.

– Ну и ладно, можешь не рассказывать. Не очень-то и хотелось. Я зачем спрашивал? Не затем, чтобы ваш секрет выведать, а чтобы иметь предлог для встречи с горынычами.

– Какой тебе предлог нужен? Ври про коня крылатого, они все три пасти и поразинут. Сами летать разучились, вот и верят, любой блажи на любимую тему.

– А как отыскать тех горынычей?

– В горах и ищи, раз они тебе понадобились. Как на пещеру наткнёшься, ори в глубину: «Эй, змеи поганые!» Тут они и выскочат.

– А про поганых обязательно кричать? – спросил осторожный гость.

– Нет, конечно, – посмеялся Рой. – И даже вредно. Змеи очень обидчивы, могут и зашибить или огнём спалить. Так что лучше прямо предлагай им крылатого коня: если услышат, враз прибегут.

– И помогут мне?

– Откуда мне знать? И в чём помогать? Застрелить ни в чём не повинного племянника? Так лучники среди горынычей не водятся, одни мечники да огнемётчики.

– Ну, спасибо за добрый совет, хозяин, – сказал Сотон, понимая, что больше говорить не о чем.

Разговором он остался недоволен, разочарован в результатах, потому что никакой реальной помощи от жителей страны Лин получить не удалось. Не выделят ему отрядов для свержения племянника-узурпатора, ни мечников, ни лучников. Очень обидно. Одно утешение, что Кед Рой подсказал, где искать возможных союзников. Горынычи-то небось не такие проницательные, как жители Лесного государства. Вот им Сотон и наврёт всё, что угодно, ежели, конечно, среди трёхглавых вещунов не найдётся.

– А есть ли среди горынычей вещуны? – на всякий случай спросил он.

– Никогда о таких не слыхивал, – ответил Кед Рой после некоторого раздумья.

– Вот и ладно. Тогда, значит, постараюсь с ними договориться. А теперь, хозяин, дозволь попрощаться. Желаю тебе благополучия в делах и приплода в скотах.

– И тебе того же. Живи и здравствуй.

Сотон развернулся и двинулся вон из комнаты. Когда закрывал за собой дверь, то услышал, что внук, смеясь, говорит деду: «Теперь он решил горынычей обмануть. Наврать им насчёт крылатого коня и племянника, будто бы отобравшего у него ханство…»

Смейтесь, смейтесь, думал пришелец из Мундарги. А я своего всё одно добьюсь. Стану хозяином в Юртауне.

ГЛАВА 12

Кольцевая радуга, Мундарга, Ю-мир

«Ты, – сказал он, – кукарача. Это значит таракан».

Франц Кафка

Матушка Булган обитала теперь в ханской юрте одна-одинешенька, ни тебе любимого Чоны, ни его братца Сотона. Последнего-то не жалко, вон же что удумал, злодей: извести любимого сыночка Джорочку. Сынка, правда, все стали почему-то называть Гессер, что значит «неуловимый Джору» на лешачьем языке (а язык лесовиков Булган знала получше всех в Юртауне). Матушка не спорила, считая такое имя совсем необидным. Кровиночку свою она любила и решила навестить, благо и идти было недалеко. Гессер поставил свою юрту рядом с родительской.

На улице её едва не сбил с ног порыв ветра, забросал редкими снежинками. Булган поскорее юркнула в тёплое жилище сына. Здесь обычно толпился народ; все, кого наследник Чоны исхлестал волшебной плёткой, стали горячими сторонниками Гессера. Его безоговорочно признали ханом, в рот заглядывали и только что сапоги не целовали. Женщины, впрочем, на своих мужей и отцов смотрели с недоумением: чего это вы все перед ним пресмыкаетесь? Они в битве под Юртауном не участвовали, усмиряющей плётки избежали, поэтому Джорочку видели в истинном свете. Красивый молодой мужчина, ну и что? Почему нужно ему покоряться? Мужики на сей вопрос не отвечали, а загадочно хмыкали и славили любимого руководителя.

Гессер, правда, властью не злоупотреблял, дурацких указов не делал и вообще старался как можно меньше командовать. Советовал людям думать головой, а не другим каким местом и считал, что этого вполне хватит для счастливой жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все, что шевелится"

Книги похожие на "Все, что шевелится" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Федотов

Сергей Федотов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Федотов - Все, что шевелится"

Отзывы читателей о книге "Все, что шевелится", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.