Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасный соблазнитель"
Описание и краткое содержание "Опасный соблазнитель" читать бесплатно онлайн.
Юная Клэр Кавано имела все основания остерегаться мужчин, а уж довериться опасному соблазнителю Тайлеру Маккейну вряд ли смогла бы даже женщина, совсем не знакомая с нравами высшего света! Однако когда Клэр отчаянно понадобилась помощь, именно беспутный Тайлер оказался единственным, кто смог защитить ее.
И не просто защитить, но принести ей драгоценнейший из даров – дар Любви. Любви страстной, неодолимой, властной и нежной…
Лулу метнулась к дому, а Клэр побежала к амбару. Огромное деревянное строение было охвачено пламенем, кроваво-красные языки которого тянулись к соседнему амбару. Под неумолчный звон колокола Клэр бросилась к конюшне за попонами.
С неистово колотящимся сердцем она схватила охапку попон и бегом вернулась ко второму амбару. Краем глаза она увидела, как из-за угла выскользнула темная фигура. Не тратя времени на догадки, она принялась сбивать пламя, надеясь, что оно не перекинется на остальные строения. Клэр понимала, что достаточно случайной искры, чтобы загорелся и второй амбар.
Издалека послышались крики и топот ног: из соседних коттеджей сбегались работники поместья. Они быстро выстроились в цепочку от колодца, надеясь залить водой второй амбар, прежде чем он вспыхнет. Тушить первый было уже бесполезно.
Обернувшись, Клэр вдруг заметила оранжевый отблеск в окнах конюшни.
– О Господи! – выкрикнула она. – Бен, конюшня горит!
Не дожидаясь ответа, она подхватила юбки и изо всех сил побежала к конюшне. К тому времени как Клэр распахнула тяжелые двери, лошади уже бились в панике. Огонь карабкался по деревянным опорам к потолку, наполняя помещение дымом и жаром. Подбежав к ближайшему деннику, Клэр открыла его, выпустила перепуганное животное и подтолкнула его к дверям. Вторая лошадь в страхе встала на дыбы, чуть не задев Клэр тяжелым копытом. Схватив попону, Клэр набросила ее на голову животного, чтобы утихомирить его и спокойно вывести наружу.
Когда она подбежала к следующему деннику, ей на помощь подоспел Бен. К тому времени крыша уже запылала.
– Мисс Кавано, уходите отсюда! – крикнул Бен, хватая лошадь за недоуздок. – Я справлюсь сам.
– Вы не успеете! – Клэр опять попыталась набросить попону на голову перепуганной лошади, но она встала на дыбы, обнажая зубы. Клэр смахнула со лба пот. Ей было трудно дышать, дверь скрылась в дыму.
– Клэр, вы здесь? – послышался голос Лулу.
– Не входите! – закричала в ответ Клэр, кашляя от едкого дыма. У нее слезились глаза, дым жег их.
Бен наконец схватил лошадь за шею и заставил ее наклонить голову, а Клэр набросила на нее попону. Бен вскочил на спину животного, Клэр посторонилась, пропуская его.
Едва осмеливаясь дышать, Клэр прикрыла рот подолом юбки, пробираясь в густом дыму. Но она быстро сбилась с пути и застыла в нерешительности.
– Клэр, милочка, где вы? – в тревоге звала Лулу.
– Лулу! – хрипло откликнулась Клэр. – Я не могу найти выход.
– Идите по звуку, – велела Лулу и захлопала в ладоши.
Клэр побрела на звук и вышла из конюшни, когда к ней уже сбегались работники. Она безвольно обмякла, схватившись за руку Лулу, и той пришлось тащить ее прочь от горящего строения.
– Милочка, скоро вам станет лучше, – уверяла Лулу, растирая руки Клэр. – Всех лошадей успели вывести.
Клэр вытерла глаза подолом юбки и оглянулась на конюшню, вокруг которой суетились мужчины, стараясь потушить пламя.
Лулу провела ладонью по закопченному лицу Клэр.
– Пойду помогу остальным. С вами все хорошо?
Клэр кивнула, по-прежнему ошеломленная внезапностью пожара. Лулу побежала к работникам поместья, а Клэр медленно поднялась и прерывисто вздохнула. Почему загорелся амбар?
Ей вдруг вспомнилась фигура, метнувшаяся от амбара к конюшне. Неужели кто-то поджег оба строения? Значит, она видела поджигателя? Клэр повернулась к дому. Где же сейчас злоумышленник?
Охваченная дурным предчувствием, она помчалась к дому, внутренне содрогаясь от ужаса. Эмили и миссис Паркс остались одни!
Вбежав в дом, Клэр направилась прямиком в гостиную.
– Эмили, миссис Паркс, идите во двор! – Задыхаясь, она бросилась в коридор и чуть не столкнулась с миссис Паркс.
– Я слышала колокол. Что это там горит? Амбар?
– И конюшня, – подтвердила Клэр. – Боюсь, как бы не вспыхнул дом. На всякий случай побудьте во дворе. – Она огляделась: – А где Эм?
– Ушла наверх за куклами.
Не дослушав, Клэр побежала вверх по лестнице. На столе в коридоре горела лампа. Клэр направилась к спальне Эмили, зовя сестру. Но ей никто не ответил, в комнате было пусто. Клэр заглянула в соседние комнаты, но Эмили нигде не нашла.
Паника вновь овладела ею. Глубоко вздохнув, она заставила себя успокоиться и подумать. Надо найти Эмили. Куда она подевалась?
Подобрав юбки, Клэр поспешила на третий этаж. В конце коридора мерцал слабый свет.
– Эм! – крикнула Клэр. – Эмили, где ты?
Внезапно из ближайшей комнаты выскользнул человек в черном, зажал рукой в перчатке рот Клэр, а другой обхватил ее за шею. Из темноты возникло знакомое лицо, и Клэр задрожала от ужаса.
Реджинальд Бут, который в полумраке напоминал зловещий призрак, усмехнулся:
– Добро пожаловать на праздник, мисс Кавано!
Глава 28
«Госпожа Удача» разворачивалась у причала. Джонас и Тайлер стояли у перил, глядя в сторону Бельфлера.
– Ну как ты, дружище?
– Лучше не бывает! – раздраженно отозвался Тайлер. Весь день ему не давали покоя мысли о Клэр.
– Ты тоскуешь по ней, верно?
Тайлер удивленно повернулся к помощнику.
– Думаешь, я ничего не замечаю? Тебе кажется, будто кровь остановилась в жилах, у тебя болит все тело, сжимается желудок, ты жаждешь чего-то, но сам не знаешь чего.
Тайлер нахмурился:
– Послушать тебя, так я просто болен.
– И верно, дружище. Ты подхватил серьезную болезнь – любовное томление.
– Любовное томление? – Тайлер расхохотался, запрокинув голову.
– Можешь отрицать это сколько угодно. Но мы оба знаем, что я говорю чистую правду.
Тайлер напомнил:
– Я еще никогда не был влюблен.
– Потому-то ты и не понимаешь, что происходит. Это чудесное, удивительное событие, Тай. Некоторым людям ни разу в жизни не удается испытать подобные ощущения. Тебе просто повезло.
При мысли о том, что он влюблен, Тайлеру захотелось уплыть прочь и больше никогда не возвращаться в Форчун. И эту катастрофу Джонас называет удачей?
– Я предпочел бы этого не знать, Джонас.
– У тебя нет выбора. Все уже свершилось.
– Ничего подобного! – отрезал Тайлер и отвернулся.
Несколько минут Джонас молчал и вдруг воскликнул:
– Смотри, какой отблеск в небе! Где-то пожар.
Дрожь пробежала по спине Тайлера, едва он обернулся.
– О Господи, Джонас, в Бельфлере!
Только пароход пристал к берегу, они бросились на причал и уселись в коляску. Тайлер сидел на самом краю сиденья, его сердце охватил ужас. А если горит дом? Если Клэр попала в ловушку? За последние двадцать пять лет Тайлер ни разу не прочел молитву, но теперь он начал лихорадочно молиться: «Господи, спаси и сохрани их!»
Подъезжая к поместью, Тайлер увидел, что пламя поднимается в небо над одним из амбаров. Но горел не только он. В темноте ему удавалось различить лишь силуэты зданий на холме, но этого хватило, чтобы понять: дом не пострадал.
Возле амбара на обочине стояло ландо, Тайлер сразу узнал его.
– Это экипаж Бута, – сообщил он Джонасу.
– Что ему здесь надо? – удивился Джонас.
Тайлера охватило дурное предчувствие.
– Это он поджег амбар.
Фургоны и коляски пожарных-добровольцев, услышавших набат, выстроились на дороге у первого амбара, от которого остался лишь обугленный остов. Еще один отряд усердно поливал водой второй амбар.
– В конюшне нужна помощь! – крикнул кто-то.
По меньшей мере двадцать пожарных передавали ведра по цепочке и выливали воду на крышу конюшни, стоя на лестницах. Джонас присоединился к ним, а Тайлер огляделся в поисках Клэр. В одной из цепочек он заметил Лулу.
– А где Клэр?
Лулу, лицо которой почернело от копоти, передала ведро соседу и вытерла ладонью лоб.
– Клэр с другой стороны. Я видела ее несколько минут назад.
– Дайте топор! – послышалась чья-то просьба.
Тайлер заметил поблизости лежащий на земле топор, поднял его и бросился на помощь.
С колотящимся от ужаса сердцем Клэр попыталась высвободиться, схватилась за руку Бута, но он держал ее крепко, сжимая второй рукой шею. В дверях бывшей комнаты миссис Паркс он толкнул ее так, что Клэр пролетела через всю комнату и упала у постели, слишком ошеломленная, чтобы думать. Прежде чем она успела подняться, Бут подбежал к ней и бросил ее на кровать.
Клэр отползла к изголовью, в панике глядя на рослого, зловещего мужчину в черном плаще. Не сводя с него огромных перепуганных глаз, она подтянула колени к груди. Ее дыхание участилось и стало прерывистым, страх нарастал. Вскрикнув, она подняла руку, прикрывая лицо, но Бут схватил ее за запястье и привязал его толстой веревкой к столбику кровати.
Внезапно Клэр вновь почувствовала себя десятилетней девчушкой, прячущейся под мостом. Она задрожала, стуча зубами, все вокруг расплылось перед ее глазами, комната качалась и вращалась. Ей хотелось позвать на помощь, но горло словно сдавило тисками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасный соблазнитель"
Книги похожие на "Опасный соблазнитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель"
Отзывы читателей о книге "Опасный соблазнитель", комментарии и мнения людей о произведении.