Эмма Дарси - Уголок рая
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Уголок рая"
Описание и краткое содержание "Уголок рая" читать бесплатно онлайн.
Ну разве могла предположить Джина Терлицци, скромная служащая цветочного магазина, что ей предстоит встреча с героем ее, казалось бы, несбыточных фантазий, влиятельным Алексом Кингом, и – что самое удивительное – тот ответит на ее любовь взаимностью. Да вот беда: у него уже есть невеста.
Эмма Дарси
Уголок рая
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Изабелла Валери Кинг с одобрением взглянула на волевое лицо Элизабет, супруги ее племянника. Хорошая пара, за них можно не беспокоиться: трое сыновей, и все женились в течение последнего года, а двое из них уже ждут детишек.
Все правильно – должны заключаться браки.
Должны появляться дети.
Кому, как не ей, старейшей представительнице рода Кингов, знать, какой должна быть настоящая семья, ступенька от одного поколения к другому.
А вот за собственных внуков сердце болит. Лишь Алессандро собирается жениться, да и то это будет не брак, а сплошное недоразумение.
Его избранница совершенно не подходит ему.
Но вот беда: как раскрыть ему глаза? Как заставить его передумать?
Время для этого еще есть. Свадьба назначена на декабрь, после завершения сбора сахарного тростника. А сейчас только май. А значит, в ее распоряжении шесть месяцев на то, чтобы доказать Алессандро: Мишель Бэнкс не принесет ему семейного счастья. Она эгоистична и любит лишь одну себя. Однако у нее хватило ума, чтобы с помощью секса привязать к себе Алессандро.
Долго ли может продлиться такой брак? Тем более что эта женщина так любит светские развлечения и так гордится своей фигурой, что вряд ли обрадуется беременности. Еще вопрос, согласится ли она родить хотя бы одного ребенка? Или Алессандро придется выслушивать постоянные отговорки и жалобы?
– Замечательное здесь место, – с восхищением произнесла Элизабет, любуясь раскинувшимися вдали тростниковыми плантациями.
Женщины пили чай на террасе у фонтана, откуда открывался вид на радующие глаз сочной зеленью тропические леса Северного Квинсленда – разве сравнить с тем, к чему привыкли жители долины Кимберли?
Изабелла хорошо помнила, сколько труда пришлось вложить ее семье для освоения окружающей дом территории: и работы по расчистке земли, и неуступчивые виноградники, и ядовитые сорняки, и палящий зной, и лихорадка, и смертоносные змеи…
Она родилась в семье итальянских иммигрантов семьдесят восемь лет назад, и вся ее жизнь прошла в этом краю, на этом холме, возвышающемся над Порт-Дугласом… Да, вся ее долгая жизнь, если не считать краткого периода замужества и их переезда с Эдвардом Кингом в Брисбен. А потом Эдвард и брат Изабеллы Энрико отправились воевать в Европу, да оба не вернулись… И тогда, овдовевшая, она снова приехала сюда, чтобы родить сына, своего возлюбленного Роберто.
– Мой отец решил поселиться здесь, – рассказывала она гостье, – потому что мама выросла в Неаполе и хотела жить у моря.
Элизабет улыбнулась.
– Какая романтическая история… Ваш отец построил этот замок?
– Виллу, – улыбнувшись в ответ, уточнила Изабелла. – Раньше она называлась виллой Валери. Но когда мой отец умер, местные жители стали называть наше имение Кинг-Каслом, поскольку мой сын носил фамилию отца. Так это название и привилось.
– А вам не бывает обидно, что тем самым стерлась память о вашем отце?
Изабелла покачала головой.
– Нет, память остается в делах. Отец, если он видит нас, несомненно, радуется, что его внуки так заботливо сохраняют построенную им виллу. А вы сами знаете, как это нелегко.
Изабелле вдруг захотелось выговориться перед женщиной, которая должна была ее понять.
– Здесь, в тропиках, нередко случаются стихийные бедствия. Бывают засухи. Циклоны. Во время одного из них как раз и погиб мой сын. Тяжелое было время… Роберто не стало, плантации начали хиреть…
Время утрат – во всех смыслах.
– Говорят, что в несчастьях закаляется характер, – заметила Элизабет. – Человеку приходится подниматься над обстоятельствами.
– И бороться, чтобы сохранить то, что у него есть, – решительно заключила Изабелла.
В ее голосе прозвучала такая сила убежденности, что Элизабет с интересом взглянула на нее. Обе они седые, немолодые женщины, но Изабелла, хотя и была почти на двадцать лет старше ее, похоже, не ощущала себя старой. Пусть лицо испещрено морщинами и наверняка пошаливает здоровье, пламя жизни по-прежнему горит в ней и не погаснет до конца дней, что отпущены ей на земле.
– Ваш отец гордился бы вами, Изабелла, – негромко произнесла Элизабет. – Вы подняли на ноги внуков, теперь они стали мужчинами и многого добились сами. На нас с Рафаэлем произвела сильное впечатление вчерашняя поездка по плантациям.
– Но пути Господни неисповедимы. Тот циклон унес жизни Роберто и его жены…
Изабелла тряхнула головой, словно стараясь сбросить с себя груз мучивших ее воспоминаний, и кинула на Элизабет проницательный взгляд.
– Я хочу, чтобы мои внуки женились, чтобы у них появились свои дети, которым и будет принадлежать будущее. Но только внуки меня что-то пока не балуют.
– А как же Алекс?..
– Вчера за ужином вы видели его невесту, Мишель Бэнкс. Какого вы о ней мнения?
Поколебавшись, Элизабет осторожно сказала:
– Очаровательная… Очень изысканная.
Изабеллу не удовлетворил явно уклончивый ответ.
– Одним словом: алмаз. Блеска хоть отбавляй, а сердце твердое. Эта молодая особа не умеет отдавать.
– Вы недовольны его выбором?
– Она никогда не станет ему хорошей женой.
Минуту Элизабет молчала, а потом рискнула дать совет:
– Значит, вы, Изабелла, должны найти для него другую женщину, пока еще не поздно.
– Я? Каким же образом, интересно? Алессандро не согласится встречаться с кем-нибудь по моей указке. Он очень гордый.
– Натан, мой старший сын, растратил несколько лет на никчемных женщин. Для него настоящая жизнь должна быть связана с землей. Думаю, то же можно сказать и об Алексе.
– Верно. А Мишель Бэнкс в эту картину не вписывается. Для нее земля – источник дохода. И не более того.
– Скажу вам откровенно: когда я поняла, что мой сын может потерять себя, я занялась поисками женщины, которая могла бы осчастливить Натана. И нашла. А потом оказалось, что и Натан – именно тот, кто ей нужен. И сами видите, какая получилась прекрасная пара.
– Это вы нашли Миранду?
– Да. Стараясь быть незаметной, я вывела обоих на нужный путь. И мои молитвы были услышаны, – сказала Элизабет.
– Да, пути двух близких душ должны пересечься… Если их правильно направлять.
– Контролировать все обстоятельства невозможно. Я лишь два-три раза слегка подтолкнула моего сына и Миранду друг к другу. И если бы не маленькие хитрости…
– Ха! Какая женщина не захочет быть с Алессандро?
– Важно еще, чтобы он захотел быть с ней. Мишель Бэнкс поразительно красива…
– Ну да, искусно вылепленная красота. Поверхностный слой в миллиметр толщиной.
– Она сексуальна, – возразила Элизабет.
– Кожа да кости. А ему нужна женщина, которая могла бы родить ему ребенка и имела бы нормальную грудь, чтобы его потом выкормить. Женщина, которая знала бы, какую роль в жизни мужчины играет правильное питание. Одним зеленым салатом сыт не будешь.
Элизабет рассмеялась.
– Но не забывайте, что судить о сексуальной привлекательности женщины все равно Алексу. Если Мишель удовлетворяет его вкусам, вряд ли он взглянет на пышечку.
– Но у жены моего сына должны быть приличные формы!
– Вам, конечно, лучше это знать, Изабелла. Однако, как мне кажется, гораздо важнее, чтобы женщина сумела бы стать для него партнером – во всех отношениях.
– Партнером, да. В этом-то Алессандро и нуждается. Ему необходима такая женщина, которая с радостью станет матерью его детей.
На этом разговор закончился. Изабелла осталась им очень довольна. Хорошо, что приехала Элизабет. И ее друг, аргентинец Рафаэль Сантисо, тоже славный человек. Он чем-то напоминал Изабелле ее отца.
Но что все-таки делать с Алессандро? Как ему помочь?
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Джина! Иди-ка сюда!
Джина Терлицци поспешно отложила ветки аспарагуса, которые намеревалась добавить в очередной букет, и поспешила в торговый зал, недоумевая, кому это она вдруг так срочно понадобилась. Ее тетка, владелица цветочного магазина, предпочитала сама обслуживать покупателей.
Загадка разрешилась быстро. Джина почувствовала легкий укол в сердце, когда увидела своего сына Марко (ему только что исполнилось два с половиной года), которого крепко держала за руку пожилая дама. Еще больше Джина растерялась, узнав в ней Изабеллу Валери Кинг.
Магазин располагался в Кэрнсе, в семидесяти километрах к северу от Кинг-Касла, где жила Изабелла. Эту выдающуюся во всех отношениях женщину знали и глубоко почитали все, кто принадлежал к итальянской общине Северного Квинсленда. Легкий холодок пробежал по спине Джины, когда она оказалась лицом к лицу со старухой. Что она здесь делает? И почему привела с собой Марко?
– Вы – madre[1] этого мальчика?
Джина с трудом отвела взгляд от сверливших ее темных глаз. Ее сын едва ли не с ужасом смотрел снизу вверх на свою недоброжелательницу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Уголок рая"
Книги похожие на "Уголок рая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмма Дарси - Уголок рая"
Отзывы читателей о книге "Уголок рая", комментарии и мнения людей о произведении.