» » » » Гэри Райт - Дорога на запад


Авторские права

Гэри Райт - Дорога на запад

Здесь можно скачать бесплатно "Гэри Райт - Дорога на запад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Терра, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэри Райт - Дорога на запад
Рейтинг:
Название:
Дорога на запад
Автор:
Издательство:
Терра
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-85255-600-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорога на запад"

Описание и краткое содержание "Дорога на запад" читать бесплатно онлайн.



Кевин закончил Королевскую военную академию и получил высшую квалификацию: Королевский Рейнджер. Мало того, поскольку всех его родных убили разбойники, он считает своим долгом бороться со злом и несправедливостью. Как умеет. Эдакая ходячая боевая машина. Но это не Конан или Волкодав. Он Кевин. Не без мозгов в голове и с развитым чувством юмора, с обостренной гордостью и преувеличенным мнением о собственных способностях, с кучей комплексов и чувством вины за гибель друзей, с отличным умением торговаться и легкостью в приобретении врагов. Это Кевин. Он идет по жизни на Запад, вспоминая эпизоды из своей короткой еще жизни, в основном об учебе в Академии. Отличная боевая фэнтези






Молодой человек, одетый как военный, вступил на территорию казарм, ведя под уздцы самого большого коня из всех, которых приходилось видеть шерифу. Благодаря тому, что конь двигался немного боком, создавалось впечатление, словно он подталкивает своего хозяина сзади. В этот момент молодой человек бросил повод, и огромный конь резко остановился, словно примерз там, где стоял. Увидев это, шериф одобрительно хрюкнул.

- Это вы - шериф Мидвейла? - спросил юноша.

Его голос прозвучал тихо и застенчиво. Несмотря на морщину, прорезавшую лоб молодого человека, в его голосе не было и след озабоченности. В всяком случае - пока.

- Это я, - шериф отрывиста кивнул.

- Мое имя - Кевин из Кингсенда. Я бы хотел получить квартиру для себя и моего коня.

- Быть может, вы обратили внимание, юноша, что здесь не постоялый двор.

Молодой человек остановился прямо перед шерифом, и хотя тот едв доставал юноше до подбородка, он так и не поднял головы.

- Как, ты говоришь, твое имя?

- Кевин из Кингсенда.

- Никогда не слыхал.

- Это городок на побережье, далеко на западе в королевстве Венца, в самом конце Королевского Тракта, - едва заметная улыбка промелькнула в уголках его губ. - Как говорится, не самый край света, но оттуда уже рукой подать.

- Так, понятно. А чем ты, - шериф внимательно оглядел оружие, экипировку и коня, - занимаешься? Или об этом можно не спрашивать?

- Я - вольный рейнджер.

- Вот как! - шериф позволил своему лицу отразить удивление. Затем он повернулся к Брекену, на лице которого играла хитроватая усмешка: - Вот это да, Брекен, не вольный стрелок, не просто странствующий рыцарь или королевский гвардеец, а целый рейнджер! - С показным вниманием шериф принялся осматривать Кевина с головы до пят, время от времени восхищенно присвистывая. - Подумать только! Никогда раньше не видел ни одного, - бормотал он, - они так редко встречаются... мне всегда казалось, что они должны быть гораздо больше. - Он отступил на шаг и сделал резкий жест в сторону ухмыляющегося стражник: - Брекен, арестовать его!

Брекен быстро и вопросительно глянул на своего начальника, затем сделал неторопливый шаг вперед, вытаскивая меч.

- Ну, иди-ка сюда, мальчик...

Конь громко всхрапнул, вздернул высоко вверх огромную голову и двинулся вперед.

- Стоять! - приказал молодой человек.

Его рука совершила неуловимо быстрое движение к правому плечу. Ярко сверкнула сталь, раздался звон и... меч Брекена взмыл в воздух, описал в нем сверкающую дугу и с лязгом упал на каменные плиты двора. Молодой человек стоял нахмурясь, чуть наклонив вперед лезвие своего длинного меча, не делая, однако, попыток напасть. Шериф обратил внимание на то, что лезвие меча не дрожит, хотя юноша держит его рукоятку свободно, почти небрежно, а голос остается спокойным, хотя и резким.

- Во имя справедливости, шериф, вы принуждаете меня спросить, в чем меня обвиняют?

Шериф криво улыбнулся, при этом лицо его перекосилось. Улыбк совершенно ему не шла.

- Ни в чем. Я просто проверял твои слова. Если бы ты оказался не тем, за кого себя выдаешь, Брекен арестовал бы тебя, а я пинком погнал бы тебя вниз по дороге, за то, что ты - лживый дешевый щеголь, явился сюда со своей жестяной сабелькой и стремился что-то доказать. Этаких хлыщей теперь полно в горах и в лесу.

Меч Кевина, однако, не дрогнул, а взгляд оставался жестким.

- А что, если бы я ошибся, что, если бы ваши меры предосторожности сбили меня с толку? Что, если бы я убил или ранил вашего человека?

Улыбка на лице шерифа быстро сменилась выражением хмурого недовольства, которое ему было привычнее.

- Разве ты видишь, чтобы где-нибудь на мне было написано - "дурак"? - проворчал он. - Твое чувство долга должно было воспротивиться несправедливому обвинению. Если бы ты не был вольным рейнджером, ты не мог бы и пальцем до него дотронуться, а если бы ты им был, то не стал бы. - Некоторое время он молча смотрел на молодого воина, потом сказал: - Или это можно было выяснить как-нибудь иначе?

Молодой человек ухмыльнулся.

- "Пусть беззащитный останется невинным, пока не будет доказано обратное", - процитировал он, опуская меч.

- Беззащитный... - пробормотал Брекен, мрачно разглядывая свой меч.

Шериф не обратил на него никакого внимания:

- Быть может, и верно, что мы здесь никогда не видели рейнджера, но я знаю правила, Кевин из Кингсенда. Если бы ты здесь поранил нашего прекрасного Брекена... - Теперь Брекен тоже уставился на шерифа, потирая запястье. Шериф попытался выдавить из себя еще одну улыбку: - Как бы ты смог повредить человеку с таким добрым лицом?

Широкое лезвие сверкнуло в воздухе, перевернулось возле плеча и скользнуло за спину молодого человека, возвращаясь в ножны. Кевин продолжал ухмыляться.

- Мне кажется, что вы слишком легко рискуете здоровьем других, шериф.

- Как я рискую, не должно тебя касаться.

- Но мне не нравится, когда со мной играют в игрушки, - и он хмуро посмотрел на стражника.

- А ты действовал слишком медленно. Ты подумал, прежде чем начать действовать. В другом месте и в другое время ты бы уже валялся на земле, как кусок мяса.

Брекен презрительно скривил губы:

- Хочешь попробовать еще раз? Посмотрим, может быть, у меня получится сделать так, как ты больше любишь.

- Охлади свой пыл, Брекен, - шериф предостерегающе вытянул узловатую мощную руку. - Беззащитный - самое подходящее слово в этом случае. Я знаю тебя, но, похоже, этот тип тебе не по плечу. Мне кажется, этот парень и в самом деле вольный рейнджер. Так что скачи к Западным воротам и пригляди за Станусом. Посмотрим, сможет ли он поговорить с этими работорговцами и не наложить в штаны.

При первых словах шерифа стражник вспыхнул, но потом, метнув н Кевина последний вызывающий взгляд, быстро зашагал к стойлам. Шериф повернулся к Кевину:

- Ну, а с тобой что мне делать?

- Я не знаю, шериф, что вы собираетесь со мной делать. Я пришел сюд в поисках квартиры, а вместо этого мне навязывают какую-то детскую игру.

- Но я же объяснил тебе! Причины для этого имеются, и очень важные. Я верю, что ты на самом деле рейнджер, но это не очень меня успокаивает. Откуда ты пришел к нам?

- С востока и севера.

- И куда ты направляешься?

- На запад.

- Не слишком умно на сегодняшний день. Может потребоваться больше одного рейнджера. На перевалах попадаются такие штучки, которые могут послужить нешуточным испытанием дня доброй дюжины рейнджеров. В Мидвейле к тому же гораздо больше постоялых дворов, чем здравого смысла. Почему тебе так хочется остановиться в казармах Стражи?

- Потому что мне не хочется каждый раз тащить седло, сбрую и все остальное в свою комнату, чтобы ничего не пропало. Но даже в этом случае они не будут в безопасности. Так есть у вас койка для меня и стойло для коня или нет?

- Как долго ты собираешься пробыть здесь?

- В чем вы подозреваете меня, шериф? Я - Королевский рейнджер, я обучался в Королевской военной академии у мастеров Раскера и Сэнтона, моими поручителями были капитан латонской городской стражи Даннел Лейк и сержант Рейлон Уотлинг, которые, я уверен, преданно служат королю Латонии. Я явился сюда вовсе не для того, чтобы проредить население вашего городк и сложить их головы в кучу на базарной площади! Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы быть для кого-то проблемой, шериф!

Шериф, казалось, не заметил вызывающего тона, каким разговаривал с ним Кевин, его голос оставался таким же негромким и спокойным:

- Теперь такое время, что приходится подозревать всех незнакомцев. Дороги почти закрыты из-за разбойников и чудовищ. Ты мог бы оказаться рыцарем, ступившим на кривую дорожку, который пробирается в горы, чтобы присоединиться к таким же, как он.

- А еще я мог бы оказаться племянником короля, который послан с проверкой деятельности шерифов.

- Для этого ты слишком смышлен, - он, казалось, что-то обдумывал. - Ты что, остался без гроша в кармане?

- Я уже объяснил вам, шериф, почему мне не хочется останавливаться в постоялом дворе. Похоже, что мы с вами в равной степени не доверяем чужим людям, шериф.

- Да, пожалуй, и мне не захотелось бы таскать снаряжение такого большого коня, - согласился шериф. Указав в сторону лестницы, ведущей н галерею второго этажа, он сказал: - Там наверху есть комнаты для наемников, в соответствии с Хартией Вейла. Если ты действительно на службе короля, то можешь располагаться. У меня нет никакой бумаги и никакого контракта. Но я присягал на верность королю и готов служить ему в случае необходимости.

- Ладно, кто-нибудь покажет тебе свободное стойло и ванную. Это что касается квартиры. В "Знаке голубого кабана" подают выпивку и приличную закуску. Это на Верхней улице, на самой бровке холма. Можешь выйти через задние ворота и сразу попадешь на Шестьдесят Шесть Ступеней. - Шериф повернулся и крикнул: - Беркс!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорога на запад"

Книги похожие на "Дорога на запад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэри Райт

Гэри Райт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэри Райт - Дорога на запад"

Отзывы читателей о книге "Дорога на запад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.