» » » » Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора


Авторские права

Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора

Здесь можно скачать бесплатно "Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора
Рейтинг:
Название:
Убийцы Крондора
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-06261-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийцы Крондора"

Описание и краткое содержание "Убийцы Крондора" читать бесплатно онлайн.



Полчища моррелов, проникшие в Мидкемию через Звездные Врата, уничтожены, и войска с победой вернулись в Крондор. Но вскоре принц Арута узнает, что в городе одно за другим происходят убийства, жертвами которых становятся зачастую знатные люди и гости из других королевств. Неужели кто-то хочет втянуть Крондор в новую войну?

Следы преступлений тянутся в заброшенную кешианскую крепость, где обосновались темные жрецы. Они совершают магические обряды и жертвоприношения, дабы призвать в мир демона, который поможет им захватить власть. Рядом с закаленным в боях сквайром Джеймсом и искусными магами в борьбу с силами зла предстоит вступить и юному Уильяму, сыну могущественного чародея Пага…






— Магией? — спросил Джеймс, необычайно заинтересованный.

— Да. Погибли пятеро таких людей, если мне не изменяет память. Имена большинства из них тебе неизвестны, так как они использовали магию тайно. Мы — не такие публичные люди, как маги в Звездной Пристани, Джимми. Большинство из нас предпочитают тихое существование.

— А остальные?

— Используют умения, которые вряд ли пришлись бы по душе властям.

— Темные силы?

— Ничего опасного. Например, купец хочет, чтобы зерно конкурента сгнило еще до отгрузки, или игроку необходимо везение, чтобы сделать большую ставку. Есть люди, которые могут это устроить.

— За плату? — догадался Джеймс.

София кивнула.

— Кто-то уничтожает магов в Крондоре, Джеймс.

— А много здесь таких? — Джеймс огляделся.

— Помоги мне развернуть повозку, — попросила София. — Надо было направить ее в ту сторону, прежде чем грузить.

Джеймс помог женщине развернуть повозку и молча смотрел, как София встала между оглоблями повозки и подняла их. Он не стал предлагать помощь. София была самой независимой из всех знакомых ему женщин.

— Тебе нужна маленькая лошадь или пони, чтобы сдвинуть это с места.

— У меня нет денег, — ответила она, сдвигая повозку со своими нехитрыми пожитками с места.

— Я могу… одолжить тебе на лошадь, София. Ты всегда была добра к грубому уличному мальчишке.

София улыбнулась, и ее лицо сразу помолодело.

— Ты никогда не был грубым. Несносным — да, но грубым — никогда. — Ее улыбка угасла. — Спасибо за предложение, но ведь эту скотину потом придется кормить.

Когда они достигли угла, София остановилась и спросила:

— Так что же привело тебя ко мне?

— На самом деле, — усмехнулся Джеймс, — есть небольшая проблемка, связанная с магией, — он рассказал об амулете принцессы Паулины. — Если моему другу придется проводить время в ее компании, думаю, ему лучше иметь какие-нибудь средства защиты против ее чар.

— Чары… — София хихикнула. — Что ж, у меня есть кое-что для твоего друга. — Она опустила оглобли, подошла к задней части повозки и приподняла черное вязаное покрывало, которое только что закрепила. — Мог бы и раньше сказать.

Колдунья достала из повозки небольшой мешочек и порылась в нем.

— У меня есть эффективное зелье, но его действие продлится только несколько часов. Однако вот это должно помочь. — В ее руке оказалось маленькое простое колечко из металла серебристо-серого цвета, украшенное полудрагоценным камнем.

София передала кольцо Джеймсу.

— Оно защитит хозяина от несложных чар и заклятий. Вроде тех, что использует ваша леди. Оно бесполезно против серьезной магии, но сможет ограничить притягательность девушки до уровня естественной.

— Спасибо. — Джеймс взял кольцо. — Сколько я тебе должен?

— Для тебя бесплатно, — улыбнулась София, снова закрепляя покрывала.

— Чем вызвана такая щедрость?

— В прошлом ты несколько раз помог мне, Джимми. Назовем это прощальным подарком. — Она опять подняла оглобли и вывезла повозку из проулка на улицу, которая вела из кварталов бедноты.

Джеймс отскочил в сторону, когда мимо него промчались двое мальчишек. На мгновение ему показалось, что один из них сейчас отрежет его кошелек, а другой попытается схватить, но понял, что это просто резвятся обычные городские дети.

Он нащупал свой кошелек, чтобы убедиться, что тот на месте, а потом отцепил его от пояса. Сунув маленький мешочек под покрывало повозки, он сказал:

— Тогда позволь мне сделать ответный прощальный подарок. Тебе потребуются деньги, чтобы освоиться на новом месте.

Она улыбнулась, и ее голубые глаза просияли.

— Ты — настоящий друг, Джимми.

— Когда будешь в безопасности, сообщи, где находишься.

— Обязательно, — кивнула София и покатила повозку по главной дороге, ведущей к Восточным воротам.

Джеймс смотрел ей вслед, пока она не исчезла в городской толпе, затем повернул к дворцу. Что бы ни предстояло сделать в этот день, сейчас он должен вернуться к принцу и поговорить с ним.

Он до сих пор не понимал до конца, что стояло за якобы случайными убийствами горожан в Крондоре, однако тот факт, что многие из них занимались магией, был слишком важен, чтобы не обратить на него внимание Аруты. И хотя полуденное солнце припекало вовсю, Джеймс вдруг почувствовал внутри неприятный холод.

7

ЗАСАДА

Лошади тихо заржали. Уильям огляделся. Он впервые командовал отрядом и чувствовал себя немного не в своей тарелке, хотя его сопровождали опытный сержант и двадцать закаленных в боях солдат. Капитан Треггар, слывший среди молодых офицеров тираном, отвел его в сторону и сказал:

— Если хочешь выглядеть в глазах своих людей дураком, отдавай команды. Если же хочешь создать впечатление, что точно знаешь, что делаешь, тогда просто скажи сержанту Мэттьюзу.

Несмотря на свою неприязнь к капитану, Уильям принял совет к сведению и до сих пор действительно производил впечатление опытного командира. Солнце стояло уже высоко, и Уильям крикнул:

— Сержант!

— Да, сэр! — последовал незамедлительно ответ.

— Найдите подходящее место для отдыха и обеда.

Они ехали по дороге, которая вилась через лес у подножия холмов на севере от Крондора. Уильям был настороже, но сильно не беспокоился, так как эта территория считалась относительно спокойной. Иногда случайная шайка бандитов нападала на одиноких путешественников, но уже много месяцев не поступало известий о том, чтобы кто-либо нападал на конных солдат. Некоторые места дальше по побережью было трудно держать под контролем, поэтому для гостей принца выбрали именно этот участок — безопасный и изобилующий дичью.

— За поворотом есть трактир, сэр, — сообщил сержант, старый вояка с удивительно живыми голубыми глазами и седыми, почти белыми волосами. — Я не предложил бы дворянину провести там ночь, но для обеда вполне сойдет.

— Отправь гонца предупредить о нашем приезде, — велел Уильям.

— Есть, сэр.

По приказу Мэттьюза один из солдат пришпорил коня, и, когда они достигли трактира, их уже ждали. Это было скромное двухэтажное здание, из трубы вился густой дым. На вывеске было нарисовано большое дерево, под которым спал человек с дорожным мешком.

— Трактир называется «Дерево и путник», сэр, — повернулся Мэттьюз к Уильяму.

На пороге их встречал хозяин. Очевидно, солдат сообщил ему, что приближаются важные гости, и, не зная толком, кто они, мужчина поклонился всем, кто остановился перед дверью.

Герцог Оласко соскочил с лошади, а слуга быстро протянул руку, чтобы помочь спуститься принцессе Паулине. Она настояла на том, чтобы надеть бриджи и ехать верхом, и, проигнорировав протянутую руку, проворно спрыгнула на землю.

— Умираю с голоду! — воскликнула принцесса и повернулась к трактирщику: — Что сегодня в меню?

— Миледи, — поклонился хозяин, — у нас есть бок оленины на вертеле. Дичь жарится и будет готова через полчаса. Еще могу предложить твердый сыр, свежий хлеб, яблоки и другие фрукты, как свежие, так и сушеные. На кухне есть свежая рыба, но она еще не приготовлена. Если вам угодно, я могу…

— Оленина подойдет, — перебил его герцог, — и дичь тоже. Но сначала — эль. Я умираю не только от голода, но и от жажды.

Уильям велел Мэттьюзу проследить, чтобы солдаты в первую очередь напоили лошадей.

— Я прикажу, чтобы вам принесли эль и свежие фрукты, — сказал он, прежде чем присоединиться к гостям в трактире.

— Спасибо, лейтенант, — кивнул Мэттьюз.

Уильям знал, что, хотя его люди плотно позавтракали, а путешествие не напоминало марш-бросок с сухим мясом и галетами, они оценят этот жест. Он проследовал за гостями внутрь трактира. Это было простое заведение с двумя большими прямоугольными столами в центре, двумя маленькими круглыми столами в углу справа, лестницей у левой стены, которая вела на второй этаж, и скромным баром возле задней стены. Рядом со стойкой бара находилась дверь в кухню. У правой стены возвышался большой камин. В основном еда готовилась, судя по всему, прямо там, потому что из кухни выбежала женщина, чтобы добавить что-то в большой чайник, висевший рядом с очагом. Мальчик, вращавший вертел с половиной оленя, широко раскрытыми глазами смотрел на редких здесь гостей — аристократов.

Уильям огляделся и заметил двоих мужчин, сидевших за одним из круглых столов. Оба были безоружны и, как решил Уильям, угрозы не представляли. Один постарше, почти без волос на затылке, но с длинными, свисавшими до плеч седыми прядями по бокам. Его нос напоминал ястребиный клюв, но самыми примечательными были глаза — глубоко посаженные и завораживающие. Уильям обратил внимание на добротную, хотя и не очень модную одежду. Второй человек, в простой серой рясе с откинутым капюшоном, мог оказаться монахом, жрецом или каким-то магом, как подумал Уильям. Большинство людей вряд ли пришло бы к такому выводу, но большинству людей не довелось проводить детство на острове, полном магов. Уильям решил пересмотреть свой вывод о безобидности этих мужчин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийцы Крондора"

Книги похожие на "Убийцы Крондора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэймонд Фэйст

Рэймонд Фэйст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора"

Отзывы читателей о книге "Убийцы Крондора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.