Джим Корбетт - Леопард из Рудрапраяга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леопард из Рудрапраяга"
Описание и краткое содержание "Леопард из Рудрапраяга" читать бесплатно онлайн.
Аннотация от Gautier Sans Avoir (выполнил доработку эл. книги и корректуру с бум. изданиями):
Во второй книге английского автора Джима Корбетта (1875–1955) описывается его охота за знаменитым леопардом-людоедом, с 1918 по 1926 гг. терроризировавшим население на территории в пятьсот квадратных миль на севере Индии. Об этот леопарде (известном как «Рудрапраягский») упоминалось в прессе целого ряда стран, вплоть до Гонконга и Южной Африки. Зверь, действовавший по ночам, бродил по деревням, выламывая двери хижин, загрызая и утаскивая людей. На восемь лет вся ночная жизнь в царстве леопарда замерла; в более чем 70-ти деревнях им было растерзано 125 человек. Несмотря на правительственные награды за ликвидацию леопарда и длительные усилия многих охотников, уничтожить его не удавалось. Джим Корбетт также выслеживал леопарда долгое время, причем равным образом был сам выслеживаем им, постоянно находя ночные следы зверя даже у своего порога. В конечном счете истребитель людоедов одержал победу.
Имеется очень немного наблюдений образа жизни леопарда в нашей стране. Они приведены в упомянутых выше работах Огнева, Динника, Сатунина и некоторых других. Эта недостаточность сведений объясняется в первую очередь тем, что леопард у нас обитает у северной границы своего распространения; во-вторых, он, как правило, избегает близости человека, а тем самым не опасен для человека. Исключения из последнего правила понятны при чтении книги Корбетта.
Еще одно замечание. Международный союз охраны природы и ее ресурсов, состоящий из компетентных ученых разных стран, счел нужным привлечь внимание к вопросу об охране леопардов. Дело, разумеется, не идет об отказе борьбы с редкими случаями нанесения леопардами вреда не только для человека, но и для домашних животных. В пределах конкретно установленных случаев такого вреда борьба с хищником, несомненно, важна. Однако в общей форме выяснилось, что леопард уничтожает вредных в сельском хозяйстве животных — обезьян, копытных, в первую очередь диких свиней — и поэтому полезен. Эти соображения относятся к Африке, но могут иметь и более общее и широкое значение. Не принимать их во внимание — неразумно.
В заключение несколько сведений об авторе предлагаемой читателю книги. Джим Корбетт родился в 1875 году в Найни Тал в Индии, в предгорьях Гималаев. Там же учился в английских школах. В течение двадцати лет служил в Управлении индийских железных дорог. Во время первой мировой войны он командовал Семидесятым индийским вспомогательным соединением во Франции. Первого «людоеда» убил в 1907 году, но регулярно стал бороться с ними после выхода в отставку, с 1924 года. В дальнейшем охотился на «людоедов» как в Индии, так и в области Килиманджаро в Британской Восточной Африке. Популярность Корбетта среди местного населения бесспорна и огромна. Во время второй мировой войны он обучал Союзные войска действиям в «джунглях» — в Центральных и Соединенных Провинциях Индии. Подполковник в отставке. Переехал в Африку и жил в Найроби в Кении. Первое издание книги Джима Корбетта о рудрапраягском леопарде выпущено в свет Оксфордским университетом в 1948 году.
Говоря о самом Джиме Корбетте, существенно подчеркнуть, что в обоих вышедших на русском языке его произведениях автор вырисовывается перед читателем как подлинный гуманист, человек передовых воззрений. Особый интерес представляет его качество — умение любить и любоваться природой, а свой охотничий пыл свободно подчинять поклонению и уважению не только человеку, но и животному.
А вообще эта книга, кроме ее большого интереса, как приятного и полезного чтения, заставляет нас всех еще раз задуматься над вопросом о многообразии и сложности отношений человека к живой природе, о путях разумного, рационального, перспективного ее использования.
Профессор Г.П. Дементьев
Примечания
1
Индусы (индуисты) — последователи различных сект религии индуизма. (Здесь и далее, если не указано другое — прим. ред.)
2
Религиозный обряд.
3
Гурки (гуркхи) — собственно непальцы; группа консолидирующихся народов (кхасы, гурунги, магары и др.); населяют Центральный и Юго-Западный Непал и Северную Индию.
4
Венерин волос (Adiantum capillus veneris) — папоротник рода адиантум. Тонкие стержни листьев, блестящие и упругие, напоминают волосы, а изящная листва — женские кудри.
5
Патвари — должностное лицо, стоящее во главе патти, административной единицы, объединяющей несколько соседних деревень. В обязанности патвари входит регистрация всех случаев гибели людей от диких животных и ядовитых змей.
6
Довольно значительная часть населения Индии, не принадлежащая ни к одной из основных каст («вайшья» и «судра» — ремесленники и крестьяне, «кшатрия» — воины и купцы и «брахманы» — дважды рожденные).
7
Кальян — курительный прибор. Вдыхаемый дым пропускается через воду.
8
Гуджараты (гуджаратун) — одна из крупнейших и наиболее развитых в экономическом отношении наций Индии; основное население штата Гуджарат. Живут также в Пакистане.
9
Тропить (охотничье выражение) — идти за зверем по проложенному следу (тропе).
10
Садху (Sadhu) — аскет, или отшельник, часто в значении «святой».
11
Бхутиа (Bhootig) — по-видимому, здесь местное название планеты Меркурий, наиболее яркой звезды на небе Северной Индии в описываемое время — сентябрь — октябрь 1925 года. Может быть, еще звезда Регул из созвездия Льва, но она менее яркая. Также вполне возможно, что слово bhootig — нарицательное и сказано коробейником для обозначения путеводной звезды вообще.
12
Шикари (от индийского слова shikar — охота) — профессиональный охотник в Индии.
13
Салливен — композитор, Джильберт — либреттист, известные авторы многих оперетт и музыкальных комедий.
14
В издании 2002 г. всюду заменили «убитых» (как было в издании 1959 г.) на «жертв». Это не кажется правомерным, поскольку жертвами могут считаться и раненые. Оставлено как в оригинале перевода 1959 г. (Прим. выполнившего доработку.)
15
Суммарное количество жертв по деревням и по годам не совпадает: в первом случае на 4 больше (повтор названия «Камера» не ошибка — это две разные деревни). Но так в оригиналах перевода начиная с издания 1959 г. Вероятно, большее количество названий деревень состоит из двух слов, что в редакции пропустили. Интересующийся этим вопросом может сам сверить все по карте. Однако на карте есть пункты с жертвами, отсутствующие в списке. (Прим. выполнившего доработку.)
16
Обоняние у леопарда хуже, чем у большинства других хищников, но все же гораздо лучше, чем у человека.
17
Первая со времени прибытия автора на место действия.
18
Тамаша (Tamasha) — зрелище, спектакль (на языке урду).
19
То есть уехавшие по морю и тем самым теряющие принадлежность к касте. Восстановление в касте требует особых обрядов очищения и материальных затрат.
20
Махан — платформа из сучьев или досок, устраиваемая на дереве для охоты; у русских охотников — засидка, лабаз.
21
Dak-gharry — почтовый фургон.
22
Chota hazzi — легкое блюдо, которое едят спозаранку.
23
«Скакун с побережья» (Gulf Arab) — одна из лучших конских пород — «арабская лошадь с побережья Персидского залива».
24
«Silex» — фирма рыболовных снастей и охотничьих принадлежностей.
25
Мушмула германская, или обыкновенная (Mespilus germanica), — вид листопадных деревьев или кустарников семейства розоцветных, естественный ареал распространения — Балканский п-ов, Малая Азия, Иран, Кавказ, Крым, Туркмения. Как садовая культура распространена и за пределами естественного ареала.
26
Идти «челноком» (охотничье выражение) — способ передвижения охотника, когда он идет не по прямой линии, а заходами вправо и влево: зигзагами, подобно челноку ткацкой машины.
27
Иона (в данном случае) — человек, кого преследуют неудачи.
28
Итон — фешенебельная средняя школа для привилегированных классов в Англии.
29
Альбинос (от лат. albus — белый) — животное, лишенное окраски вследствие врожденного отсутствия пигмента меланина.
30
Сооее (английское написание) — куй — пронзительный зов, употребляемый обычно в странах, где распространены кустарниковые заросли.
31
Африди — группа пуштунских племен, живущих в Западном Пакистане.
32
Пармешвар, или Парамешвар, — общее наименование Бога — Господь Бог.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леопард из Рудрапраяга"
Книги похожие на "Леопард из Рудрапраяга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Корбетт - Леопард из Рудрапраяга"
Отзывы читателей о книге "Леопард из Рудрапраяга", комментарии и мнения людей о произведении.