» » » » Александр Дихнов - Три луны Кертории


Авторские права

Александр Дихнов - Три луны Кертории

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Дихнов - Три луны Кертории" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Дихнов - Три луны Кертории
Рейтинг:
Название:
Три луны Кертории
Издательство:
Эксмо; Домино
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-16458-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Три луны Кертории"

Описание и краткое содержание "Три луны Кертории" читать бесплатно онлайн.



Кертория — планета-загадка, где до сих пор царит Средневековье. Гаэль не смогла устоять — воспользовалась представившейся возможностью и, шагнув в портал, очутилась на родине своего таинственного отца. И оказалась в самом центре чрезвычайно сложной интриги, имевшей более чем достойную цель: получить абсолютную власть не только над отдельной планетой, но и над всей обитаемой Галактикой. Естественно, сражаясь за такой приз, противоборствующие стороны совершенно не церемонятся в выборе средств…






Лорд. Крат улыбнулся.

— Вот вы и ответили на свой вопрос. В большинстве своем эти приемы нужны, чтобы скоротать время, и лишь немногие используют их для плетения интриг разного уровня сложности. По способу проведения все подобные сборища делятся на три вида, причем сейчас вы посетите самый из них неофициальный, когда хозяева нисколько не обязаны занимать гостей. Нас будут ожидать богатый стол и живая музыка, а дальше мы можем развлекать себя по собственному усмотрению.

Уложив в голове полученную информацию, я уточнила:

— А еще два вида?

— Первый — гостей долго кормят ужином с несколькими переменами блюд, а затем вся компания перемешается в бальный зал, где начинаются танцы с полным соблюдением предписанных канонов. — Он непроизвольно скривился. — Это означает, что, как бы вам ни хотелось пригласить на танец любимую девушку, сначала нужно отработать повинность из полутора десятков престарелых баронесс и герцогинь.

— Да уж, — сочувственно покачала я головой, — жестоко. А второй?

— Это, можно сказать, культурный вечер. Из описанных вами способов развлечения на Кертории почти ничего нет, но зато раза два в неделю проходят концерты. Местом их проведения служат все те же бальные залы, а в небольших перерывах гостям предлагаются легкие закуски. Большую же часть вечера все сидят и слушают музыку.

Теперь пришла моя очередь морщиться. Кошмар. При всем моем классическом воспитании мысль о подобной пытке, длящейся несколько часов кряду, заставила меня содрогнуться. К счастью, лорд Крат не стал развивать тему, тем более что дорожка под ногами плавно перешла в огромную площадь…

— Вот мы и в самом центре Элериона, — откомментировал он очевидное.

Что ж, я остановилась, поскольку осмотреться здесь, безусловно, стоило. На нашей стороне, занимавшей примерно две трети круга, располагалось четыре особняка, по сравнению с которыми мой выглядел кукольным домиком, даже зависть немного всколыхнулась. Далее же площадь постепенно переходила в широкий мост через небольшую, мирно текущую реку, а за ней… На той стороне, отделенные от берега сотней ярдов безупречно зеленого газона, стояли два здания, равных которым по красоте и размаху мне встречать доводилось редко.

Левое из них, трехэтажное, очень напоминало земной Версаль, только трубы повыше да настоящий дым клубится… Но проведением аналогий я занималась несколько позже, а в тот момент просто восхищалась сияющим великолепием, ибо казалось, что дворец вырезан из цельного куска перламутра, переливавшегося в лучах заходящего солнца всеми цветами радуги и украшенного затейливой резьбой. Правое же здание насчитывало аж целых пять этажей, что по меркам Кертории могло считаться настоящим небоскребом, и на первый взгляд являлось полной противоположностью своего соседа — никаких игривых орнаментов и легкомысленного сияния. Его стены представляли собой отполированный до блеска серый камень, все линии были просты, но складывалось ощущение, что дворец невесом и буквально в следующее мгновение воспарит к облакам.

Повернувшись к лорду Крату, я осведомилась:

— Просветите меня, чьи особняки располагаются на площади?

— Королевский дворец и Академия магии, — сообщил он не задумываясь и тут же исправился: — Князя Д'Хур, разумеется, а также герцогов Венелоа, Лана и Горна. — Выдав запрошенную информацию, он усмехнулся и вполне искренне пожаловался: — Иногда очень трудно предугадать, герцогиня, что в настоящий момент занимает ваши мысли.

— Вы абсолютно правы, та сторона реки интересует меня гораздо больше, но все самое интригующее я предпочитаю оставлять на закуску. Итак, что из них что? Думаю, этот блистающий шедевр архитектурной мысли и есть оплот магии на вашей планете?

— Вот тут ваша замечательная логика вам отказала, — иронично ответил собеседник. — Все в точности наоборот.

— Странно. Какая-то мрачноватая гамма выбрана для Академии.

— Более предметно можете обсудить этот вопрос с Ректором Сарром, — радушно предложил лорд. — А сейчас давайте продолжим прогулку, иначе мы рискуем опоздать.

Я прислушалась к доводам разума (в том смысле, что опоздание, как одно из наиболее тяжких нарушений здешнего этикета, не стоит оправдывать ничьей эксцентричностью), и вскоре мы оказались в холле особняка Деоров, расположенного в строгом соответствии с табелью о рангах примерно посреди парковой зоны. Вопреки моим ожиданиям встречей гостей лично хозяйка себя не утруждала, и нас приветствовал дворецкий, любезно предложив подняться в зал на второй этаж. Нельзя не отметить неизгладимого впечатления, произведенного моим внешним видом, — оглянувшись с площадки второго этажа, я обнаружила, что вышколенный керторианский дворецкий пристально смотрит мне вслед…

Влившись в коллектив керторианской аристократии, я испытала чувство полной нереальности происходящего. Находясь среди дам, разряженных в кринолины, мужчин во фраках, официантов, словно тени, скользящих по натертому до блеска паркету, сложно было поверить, что это действительно происходит в конце XXV века и в это же самое мгновение какой-нибудь пассажирский лайнер Империи Цин, размерами превосходящий десяток Академий магии, ныряет в п-в—тоннель… Но долго стоять, уподобившись мраморной статуе, не пришлось — графиня Деор, цепким взором углядевшая вновь прибывших, сочла необходимым подойти поздороваться.

Мать графа Валлена оказалась достаточно моложавой женщиной, вопреки стандартному образу керторианок высокой и очень худощавого телосложения. В отличие от большинства присутствующих дам ее наряд представлял собой узкое, длинное, практически закрытое платье, копна светлых волос была собрана в затейливый узел на затылке, а лицо отнюдь не перегружено косметикой. Обменявшись стандартными «очень приятно познакомиться», «как вы добрались» и «спасибо, все отлично», графиня извинилась и, сославшись на то, что обязанности хозяйки вечера мешают ей продолжить беседу, отошла. Не могу сказать, что меня это сильно огорчило, поскольку, несмотря на хорошие отношения её сына с Ранье, я не почувствовала даже намека на дружелюбие. Лишь любопытство и легкий налет чего-то вроде «мне сказали, я делаю».

— И как вам графиня? — насмешливо поинтересовался лорд Крат, когда она оставила нас одних.

— Да никак. — Я рассеянно пожала плечами. — Не похоже, чтобы она являлась сколь-либо влиятельной особой. С баронессой Детан не сравнить.

— Приблизительно так все и обстоит, — согласился мой спутник. — Помнится, вы хотели перекусить? Так приступайте, кухня Деоров того стоит.

— Если честно, я готова съесть и опоссума, зажаренного на углях, — пробормотала я на родном языке и двинулась вслед за любезным кавалером в соседнее помещение.

Следующие минут двадцать я провела, в бодром темпе передвигаясь вдоль столов и периодически присаживаясь в кресло, дабы потребить Монблан, раз за разом вырастающий на моей тарелке. Пища была лучше всего того безобразия, которое мне доводилось пробовать до сих пор на Кертории, в принципе такой кухней мог бы гордиться ресторанчик среднего пошиба на Новой Калифорнии. Заодно, насколько это было возможно, я пыталась следить за реакцией окружающих на мою персону, но ее как таковой и не было. Нет, мне удалось перехватить несколько откровенно любопытных взглядов, но ничего более сдержанные керторианцы и керторианки себе не позволяли. Также никто не пытался заговорить со мной или хотя бы просто представиться, хотя между собой они общались весьма оживленно. Впрочем, подобную отчужденность трудно было счесть неестественной… Но наконец и к нам с лордом Кратом подошла парочка, на которую я уставилась столь напряженно, что даже позабыла на время о необходимости жевать. Мало того, что вновь прибывшего мужчину я уже видела, и не далее как прошлым вечером, лежа в лесу на постели из лапника, так еще и женщина…

— Граф Дин Танварт и его супруга Глен, герцогиня Гаэль Галлего, — представил нас мой спутник и, обратившись ко мне, добавил: — Как вы, наверное, догадываетесь, Дин — мой старший брат, а Глен — сестра Бренна Лагана.

«Спасибо, догадываюсь», — я благоразумно оставила при себе, пробормотав лишь:

— Очень приятно…

Интересно, это у них общее свойство или мне так везло, что я постоянно натыкалась на родственников, похожих друг на друга, как кильки из банки. Сестра Бренна являлась практически точной копией своего брата, особенно если сделать скидку на различие полов. Единственным отличием было лишь то, что некоторые называют аурой, — от Бренна, несмотря на его любовь к холодному оружию, веяло спокойствием и легкой бесшабашностью, сомнительное достоинство для известного на всю Галактику профессора, а его младшая сестра с первого взгляда производила впечатление человека… опасного. Хотя, может, мне просто почудилось, а на самом деле синие глаза Глен не отражали ничего, кроме искреннего дружелюбия…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Три луны Кертории"

Книги похожие на "Три луны Кертории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Дихнов

Александр Дихнов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Дихнов - Три луны Кертории"

Отзывы читателей о книге "Три луны Кертории", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.