» » » » Пэлем Вудхауз - Том 6. Лорд Эмсворт и другие


Авторские права

Пэлем Вудхауз - Том 6. Лорд Эмсворт и другие

Здесь можно скачать бесплатно "Пэлем Вудхауз - Том 6. Лорд Эмсворт и другие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Остожье, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пэлем Вудхауз - Том 6. Лорд Эмсворт и другие
Рейтинг:
Название:
Том 6. Лорд Эмсворт и другие
Издательство:
Остожье
Год:
2000
ISBN:
5-860-95212-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 6. Лорд Эмсворт и другие"

Описание и краткое содержание "Том 6. Лорд Эмсворт и другие" читать бесплатно онлайн.



В этот том вошли произведения П. Г Вудхауза, герои которого, переходящие из романа в роман, становились фольклорными, как Шерлок Холмс и герои Диккенса. Предлагаем вниманию читателя романы и рассказы о лорде Эмсворте и его свинье Императрице.






Но тесть — неизбежное зло, приходится терпеть, а вот лакей его — нет уж, простите! Стоит и смотрит, как из винтовки целится. Что же это такое?

— Чего надо? — осведомился Фредди. — Чего уставились? Лакей тем временем сел, оперся на постель и смотрел уже не сверху, а вровень.

— Так! — сказал он.

Быть может, когда он писал о Квэйле, индукция и барахлила, но эта сцена удавалась всегда. В последней главе прославленный сыщик обличал злодея — коротко, резко, беспощадно. Репетируя в коридоре, Эш решил взять с него пример.

— Так, — беспощадно сказал он. — Если уделите минутку драгоценного времени, сообщу, в чем дело. Звоните, звоните, мне же лучше при свидетелях. Лорд Эмсворт будет рад узнать, что сын его — вор.

Рука у Фредди упала. Он не позвонил, зато открыл рот как можно шире. В смятении и страхе он все же ощутил, что фраза ему знакома. А, да! Это же «Дело о голубом рубине»!

— Ч-что вы хотите сказать? — спросил он.

— Сейчас узнаете. В ночь на воскресенье из музея исчез скарабей. Расследование поручили мне.

— Ой! Вы сыщик?

— Да.

Многие писали о том, что жизнь над нами смеется. Примеры? Пожалуйста. Столько лет Фредди мечтал увидеть сыщика, увидел — и что же? Тот изловил его.

— Мне, — повторил Эш. — Я выяснил, что вам срочно нужны деньги.

— К-как?

— У нас свои методы. Кроме того, вы связаны с неким Джонсом.

— О, Господи! Как же вы это?

Эш мягко улыбнулся.

— Вчера я беседовал с ним в Маркет Бландинге. Почему он там? Потому, что хочет связаться с вами. Зачем же? Затем, чтобы вы передали ему скарабея.

Фредди говорить не мог, и Эш продолжал.

— Я побеседовал с ним. Я сказал ему: «Мистер Трипвуд доверил мне это дело». — «Конкретней, — откликнулся он. — Что вам известно?» — «То, — отвечал я, что он должен передать вам некий предмет, но сделать это не может, поскольку вывихнул ногу». Тогда он попросил, чтобы я взял у вас скарабея и отнес ему.

Фредди подобрался. Он знал, что сыщиков все-таки можно растрогать. Сам Гридли Квэйл пасовал перед хорошей, чувствительной историей. Сколько раз щадил он преступника, если тот объяснял свои мотивы! Значит, воззовем к милости.

— Это здорово, что вы все раскрыли, — начал он, — но…

— Да, слушаю?

— …Но если бы вы узнали другую сторону дела…

— Я знаю. Вы думаете, что вас шантажирует некая мисс Валентайн. Это не так. Она давно уничтожила ваши письма и сообщила об этом Джонсу, когда он ее посетил. Однако он не отдал вам пятьсот фунтов, мало того — хочет выудить еще тысячу.

— Не может быть.

— Может, может. Я не ошибаюсь.

— Откуда вы все это знаете?

— Есть источники…

— Она не подаст в суд?

— Ну, что вы! И не собиралась. Фредди откинулся на подушки.

— Молодец! — умилился он. — Ну, порядок!

— Дело не в том, — напомнил Эш. — Дайте мне скарабея.

— А что вы с ним сделаете?

— Верну законному владельцу.

— Отцу не настучите?

— Нет.

— Удивительно! — сказал Фредди. — Вы просто молодец. Ну, высший класс! Он тут, под матрацем. Когда я свалился, он был в кармане, пришлось сунуть сюда.

Эш вытащил скарабея и стал на него смотреть, почти не веря, что поиски кончились, и на ладони — его будущее. Фредди, в свою очередь, смотрел на него.

— Знаете, — сказал он, — я всегда хотел увидеть сыщика. И как вы это все открываете?

— У нас есть свои методы.

— Да-да. Здорово! Что вам помогло?

— Долго рассказывать. Конечно, индукция, — а вообще, долго, вы соскучитесь.

— Нет!

— Как-нибудь в другой раз.

— Вы не читали про Гридли Квэйла?

Когда скарабей в кармане, можно выдержать и яркую обложку, которую вам показывают. Что там, Эш даже растрогался, все-таки — часть жизни.

— Вы читаете эти книжки? — спросил он.

— Еще бы! Наизусть знаю!

— А я вот их пишу.

Есть состояния, есть минуты, которые невозможно выразить. Фредди квакнул, дернулся, выпрямился и разинул рот.

— Пишете? Нет, пишете?

— Да.

— Ой, Господи, Боже мой!

Вероятно, он сказал бы что-то еще, но тут послышались голоса. Дверь открылась, вошло небольшое шествие.

Возглавлял его граф Эмсвортский. За ним шли мистер Питерc, полковник и секретарь. Они встали у постели, а Эш удачно выскользнул из комнаты.

Фредди глядел на них без особого интереса. Он думал о другом. Они неловко топтались у постели.

— Э, Фредерик, — выговорил граф. — Мой… э… дорогой… Полковник теребил угол покрывала. Мистер Питерc откашлялся. Бакстер стоял, грозно хмурясь.

— Э… мой дорогой… — продолжал лорд Эмсворт. — У нас… э-э-э… Мы должны… выполнить тяжелый долг…

Слова эти поразили истерзанную совесть. Неужели и они насчет этого собачьего скарабея? Слава тебе, Господи! Его же нет! Такой человек не выдаст. Значит, стоим насмерть.

— Ничего не знаю, — сказал он.

— Конечно, — сказал полковник. — В том-то и дело. Мы и пришли тебе сообщить. Начну с того, что отчасти тут есть и моя вина. Однако…

— Хорес!

— Ну-ну, я просто хотел объяснить!

Лорд Эмсворт поправил пенсне и посмотрел на обои, видимо, ожидая от них вдохновения.

— Мой… э… дорогой, — начал он, — мы должны… э… сообщить…

Слово взял Бакстер, явственно сердитый.

— Мисс Питерc, — сказал он, — сбежала с вашим другом. Лорд Эмсворт облегченно вздохнул.

— Вот именно. Именно. Поистине мой дорогой, вы неоценимы. Какой дар слова!

Все воззрились на Фредди, ожидая, что он заплачет или, быть может, закричит.

— А, что? — осведомился он.

— Мой дорогой, это — правда. Она уехала с ним в Лондон поездом 10.50.

— Если бы некоторые, — прибавил Бакстер, — мне не мешали, я бы это предотвратил.

Полковник снова прочистил горло и крутанул ус.

— Да, Фредди, — сказал он, — нехорошо получилось. Я был на перроне. Эмерсон сел в вагон, попрощался с нами — и сел. Тут мисс Питерc закричала: «Ах ты, Господи! Джордж, я с тобой!» или что-то в этом духе, и кинулась к нему. Тогда…

— Тогда, — перебил Бакстер, — я кинулся к ней. В конце концов, поезд двинулся, она могла удариться. Но меня дернули за ногу. Я упал, не сразу пришел в себя, и…

— Ну, ошибся, ну, не понял! Фредди, ты пойми, у меня были причины. Я полагал — кх, кх — что Бакстер не совсем здоров. В Индии это бывает. Мечется, крушит что попало… Теперь мне все ясно, я просто извинился, да, черт возьми, попросил прощения, а тогда — опасался, как бы наш достойный друг не изувечил мисс Питерc. Помню в Индии… Какой же это год? 92-й? Нет, 93-й. Так вот, мои носильщики… В общем, зацепил его палкой за ногу. Пока то да се, поезд ушел, увез мисс Питерc.

— Пришла телеграмма, — дополнил лорд Эмсворт, — они записались в регистратуре. Исключительно… э-э-э… прискорбный случай.

— Держись, — посоветовал полковник. — Будь мужчиной. Судя по всему, Фредди держался. Видимо, удар оглушил его, ибо чувств он вообще не выражал. Однако они были. Он радовался вестям о письмах. Он восторгался тем, что знаком с сыщиком, что там — с создателем Гридли Квэйла. Словом, все хорошо, особенно не расстроишься. Но что-то сказать надо. Он пошарил в душе.

— Значит, — уточнил он, — сбежала с Джорджем? Депутаты скорбно кивнули. Он пошарил еще.

— Вот это номер! — вымолвил он. — Ну, знаете!

4

Мистер Питерc тяжко вошел в свою комнату и мрачно взглянул на Эша.

— Все, — сказал он.

— Все?

— Да. Укладывайте вещи. Мы сегодня едем.

— Что случилось?

— Моя дочь сбежала с Эмерсоном.

— О, Господи!

— Причем тут «О, Господи!» Укладывайте вещи. Эш сунул руку в карман.

— Куда его положить? — спросил он.

Мистер Питерc какое-то время тупо смотрел на него. Потом глаза его загорелись, он взревел от радости.

— Он у вас?

— У меня.

— Где же он был? Кто его взял? Как вы его отняли? У кого?

— Не знаю, вправе ли я… Вы никому не скажете?

— Кто, я? За кого вы меня принимаете? Конечно, никому! Так у кого вы…

— У Фредди Трипвуда.

— У Фредди? Зачем он ему нужен?

— Ему деньги нужны. Мистер Питерc взорвался.

— Господи! — вскричал он. — Боже мой! А я еще сержусь, что Эйлин сбежала с Эмерсоном! Прекрасный человек. Далеко пойдет. Есть в нем что-то такое. А главное, увел ее у этого пучеглазого идиота! Да если б она вышла за вашего Фредди, я бы внукам своим не доверял, зазеваешься — часы сперли! Такая семейка. Отец крадет Хеопса, сын — в него. Банда, одно слово! И это — цвет Англии! Не-ет, тогда уж давайте мне джунгли. Все, нечего было ездить. Вор на воре, вор на воре! Уплываем следующим кораблем.

Миллионер немного помолчал.

— Да, — вспомнил он, — где моя чековая книжка? Вы свое заслужили. Вот что, слушайте. Если вас тут что-нибудь не держит, оставайтесь при мне. Говорят, незаменимых нету, но вас заменить трудно. Узнал бы вас раньше, был бы в форме. Мы только начали, а мне куда легче. Ну, как? Секретарем, тренером, кем хотите. В общем, присматривайте за мной. Как, согласны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 6. Лорд Эмсворт и другие"

Книги похожие на "Том 6. Лорд Эмсворт и другие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэлем Вудхауз

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэлем Вудхауз - Том 6. Лорд Эмсворт и другие"

Отзывы читателей о книге "Том 6. Лорд Эмсворт и другие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.