» » » » Джон Карр - Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке


Авторские права

Джон Карр - Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Карр - Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Карр - Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке
Рейтинг:
Название:
Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2007
ISBN:
978-5-9524-3169-0, 5-9524-1962-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке"

Описание и краткое содержание "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке" читать бесплатно онлайн.



Место действия — зоопарк, а точнее одна из его частей — террариум. Даже в таких условиях найдутся обстоятельства для создания любимой загадки сэра Генри Мерривейла — закрытой комнаты. Покойный был обнаружен в запечатанном (буквально!) помещении, однако множество фактов указывают на то, что это было не самоубийство. Несмотря на кажущуюся невозможность совершения убийства и последующего запечатывания комнаты, всё было сделано довольно просто… как фокус! Однако, как и секрет большинства фокусов, разгадка не лежит на поверхности.






Г.М. натянул шляпу еще ниже.

— Благодарю вас. Это очень утешительно. Полагаю, дабы продемонстрировать, что нам на это наплевать, мы начнем с той жуткой королевской кобры, которую видели вчера?

Риверс был шокирован.

— Конечно нет! Разве вы не рассмотрели этот экземпляр? В нем почти двадцать футов длины. В замкнутом пространстве с ним будет нелегко управиться. Нет-нет! Мы начнем с более мелкого африканского вида.

— Угу. И какова же длина африканской кобры?

— Восемь футов.

Г.М. слегка побледнел:

— Всего восемь футов? Какое облегчение услышать, что вы не пользуетесь неспортивными преимуществами, имея дело с мелкими экземплярами! Или вы не считаете достаточно взрослой особь короче половины трансатлантического кабеля?

— Нет никакой опасности, — уверенно заявил Риверс, — пока кобра не свернется кольцом. Ни одна змея не может атаковать, не свернувшись. А за этим проследим мы. Пошли!

Внутри было шумно, как в попугайнике.

Толпа, состоящая из медлительных взрослых и бойких детей, двигалась от одного экспоната к другому. Еще не было двух, и стеклянный пол оставался темным, словно усиливая мрачность атмосферы.

Риверс возглавлял процессию, проворно, но вежливо пробираясь сквозь толпу пружинистым шагом. Вокруг звучали голоса. Лица приникали к стеклянным контейнерам. Исходившее от детей возбуждение передавалось каждому вошедшему в террариум. Кери Квинт следовал за Мэдж, чувствуя себя виноватым.

И у него имелись на то причины.

Два контейнера у задней стены зала пустовали, а темнота и пеньковые занавески маскировали отсутствие стекол спереди. Но королевская кобра в большом контейнере между ними медленно двигалась, словно наблюдая за посетителями.

Кери заметил физиономию Майка Парсонса.

— Сюда, — сказал доктор Риверс.

В правой стене находилась дверь, которую не заметили бы в полумраке, если бы на нее не указали. Она находилась между контейнерами с черной мамбой и так называемым тарантулом, поблескивающим многочисленными глазами.

Дверь была закрыта на американский замок. У доктора Риверса имелся ключ, но Энгас Мак-Тэвиш опередил его, сняв ключ со своего кольца и отперев дверь.

Казалось, никто не видел, как они проходят через нее, кроме толстого и неопрятного пожилого мужчины в зеленой швейцарской шляпе, мрачно созерцавшего черную мамбу.

Доктор Риверс шагнул в сторону. Желтая лампа в контейнере с так называемым тарантулом, где мохнатый паук застыл в терпеливом ожидании, освещала гладко выбритое лицо доктора с широкими ноздрями и улыбающимся ртом. Вежливо кивнув и усмехнувшись при виде их колебания, он подал им знак войти перед ним.

Глава 12

План или топография места стали ясными, как только они вошли внутрь.

Дверь вела в каменный коридор шириной не более четырех футов и освещенный так слабо, что по нему приходилось передвигаться с осторожностью. Этот коридор между наружной стеной террариума и внутренними стенами с контейнерами тянулся вокруг всего прямоугольника. Во внутренней стене виднелись маленькие дверцы с задвижками, сквозь которые служители могли входить в контейнеры с внутренней стороны.

— Не трогайте эти задвижки, — предупредил Риверс. — Следуйте за мной.

Пружинный замок двери, ведущий в коридор, защелкнулся за ними.

— Послушайте, — заговорил Г.М., придерживая шляпу с видом французского аристократа, садящегося в телегу на пути к гильотине. — Мы ведь не собираемся входить в эти чертовы контейнеры, верно?

— Вы — нет, — ответил Риверс. — А Мак-Тэвиш — да. Идите прямо по коридору.

Кери это не нравилось. Мэдж, очевидно, тоже.

Из зала до них долетало невнятное бормотание голосов. Тусклый белый свет проникал в коридор из наружного окна, превращая фигуры идущих в силуэты. Трубы с горячей водой, поддерживающие в здании температуру субтропиков, создавали влажное тепло, подчеркиваемое запахом камня.

Шаги гулко звучали на каменном полу, когда Риверс вел их к задней стене.

— Теперь отойдите назад, — велел он, — и смотрите. Мак-Тэвиш, вы готовы?

Все происходило так быстро, что Кери оказался в переднем ряду, прежде чем успел отпрянуть.

Дверца контейнера открылась, впустив в коридор поток электрического света. Кери увидел коричнево-белую кобру, лоснящуюся, как линолеум, и быстро движущуюся среди фальшивых камней.

Энгас Мак-Тэвиш, держа в руке скользящую петлю с деревянной рукояткой, нырнул в контейнер. Из зала донеслись удивленные возгласы посетителей. Кери видел их лица за стеклом, когда Мак-Тэвиш накинул петлю на голову змеи и поднял ее в воздух.

— Отойдите, — предупредил Риверс. — Он выходит.

Совет был излишним.

Тело змеи извивалось вопросительным знаком. Мак-Тэвиш, держа ее перед собой, вытянув руку, шагнул в коридор и свернул налево.

— Слушайте… — начал Г.М.

— Он несет ее в офис — вот и все, — прервал его Риверс. — Следуйте за мной.

В правой стене коридора, тянущегося позади контейнеров с ядозубом, королевской коброй и тропической ящерицей, находилась обычная дверь с ручкой.

Окно в этом конце было затемнено промасленной бумагой в красно-белую клетку, поэтому в коридоре было почти совсем темно. Они с трудом видели Мак-Тэвиша, левой рукой открывающего дверь справа.

За ней находился маленький офис с письменным столом, стенными шкафами и телефоном, хорошо освещенный благодаря большим зарешеченным окнам. Подав знак остальным войти, Риверс последовал за ними и закрыл дверь.

— Видите? — улыбнулся он. — Тревожиться не о чем.

Энгас Мак-Тэвиш не терял времени. Подобрав левой рукой стальную вилку с двумя зубцами и длинной рукояткой, он бросил на пол извивающуюся кобру и зажал ее голову между зубцами вилки.

Когда доктор Риверс ловко убрал проволочную петлю, пальцы Мак-Тэвиша сжали шею змеи ниже головы и выше капюшона, снова подняв ее в воздух.

Они слышали шумное дыхание старшего смотрителя и видели натянувшуюся между его плечами серую ткань униформы. Змея дернулась и безвольно повисла — только кончик хвоста шевелился, как щупальце.

Но в ее гладком неподвижном теле ощущалась готовность нанести удар, поэтому оно выглядело таким зловещим. Доктор Риверс положил на стол черный саквояж и открыл его.

— Теперь можем приступить к настоящему делу, — сказал он. — Сэр Генри, вы не возражаете пару минут подержать тело змеи?

Г.М. окинул его задумчивым взглядом.

— Откровенно говоря, — ответил он, — категорически возражаю.

— Никакой опасности нет, сэр Генри!

— Знаю. Вы говорили это раз пятнадцать, так что я волей-неволей должен этому верить. — Лицо Г.М. распухло от злости. — Черт побери, почему бы вам не поработать для разнообразия вместо того, чтобы стоять и твердить нам, как славно мы проводим время?

— Я должен извлечь яд.

— Отлично! Рад слышать, что вы не собираетесь проводить на мне очередной клинический эксперимент. И как вы намерены извлекать яд из этой хреновины?

— Когда у нее откроется рот…

— Ну и кто должен его открыть? Я?

— Нет-нет! Я нажму на ее шейные железы — вот и все. Но змею в это время будет трудно удерживать, а нам не нужно, чтобы она вырвалась. — Голос доктора звучал успокаивающе. — Просто помогите, сэр Генри. Змея не причинит вам вреда.

Снова посмотрев на Риверса поверх очков, Г.М. глубоко вздохнул, подошел ближе и осторожно коснулся змеи указательным пальцем.

Тело кобры молниеносно обвилось вокруг его руки.

Лицо Г.М. побагровело.

— Превосходно! — одобрил доктор Риверс, достав из саквояжа пробирку и поднеся ее к свету. — Просто подержите ее вот так минутку. Что нам нужно теперь…

— Что нам нужно теперь, — прервал его сдавленный голос, — это огромный питон, который обовьется вокруг другой моей руки для симметрии. Смотрите, сынок! Эта зараза свернулась уже четырьмя кольцами и пытается образовать еще одно!

— Она не причинит вам вреда, сэр Генри.

— Говорю вам, сынок…

— Куда труднее иметь дело с алмазной гремучей змеей, — продолжал доктор Риверс. — У нее есть дурная привычка внезапно обвиваться хвостом вокруг ножки стола и вырываться из рук. Тогда вам пришлось бы не сладко. Вы должны радоваться, что это не алмазная гремучая змея.

— Дай вам волю, вы бы заставили меня держать лох-нес-ское чудовище! — рявкнул Г.М. — Я открыто признаю, что боюсь этих гадов! Пусть кто-нибудь поможет мне с этим живым пожарным шлангом! — Он посмотрел на Кери. — Как насчет вас, сынок?

Кери стиснул зубы и шагнул вперед.

Идея нравилась ему не больше, чем Г.М., но, стараясь не терять самообладания, он вцепился в извивающиеся кольца.

Вопреки популярному мнению о змеях, эти кольца на ощупь были холодными и сухими. Кери бросил взгляд через плечо. Мэдж испуганно прижалась к стене.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке"

Книги похожие на "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Карр

Джон Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Карр - Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке"

Отзывы читателей о книге "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.