Стефани Лоуренс - Куда ведет сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Куда ведет сердце"
Описание и краткое содержание "Куда ведет сердце" читать бесплатно онлайн.
Прелестную Пенелопу Эшфорд в свете считают безнадежной старой девой: она решительно отвергает одного за другим всех поклонников и целиком отдается заботе о бедных, обездоленных сиротах.
Но теперь, когда маленькие подопечные Пенелопы стали исчезать при загадочных обстоятельствах, она вынуждена переступить через свое недоверие к мужчинам и просить о помощи Барнаби Адэра, знаменитого сыщика и не менее знаменитого ловеласа.
Барнаби соглашается помочь Пенелопе. Однако втайне он мечтает покорить сердце неприступной красавицы…
Барнаби и Стоукс оба это заметили.
– В чем дело? – осведомился инспектор.
– То кресло, что в задней гостиной у камина, – нерешительно пробормотала горничная. – Кто-то иногда там сидит. Я прибираюсь в той комнате, прежде чем идти спать, а время от времени подушка бывает примятой.
– Но мисс Уокер… – растерялся Стоукс. Мисс Уокер густо порозовела.
– Я… э-э… – пробормотала она и, искоса глянув на горничную, призналась: – К тому времени как Ханна идет к себе, я обычно уже в постели и сплю очень крепко.
– Очень крепко, – неодобрительно подтвердила Ханна. Мужчины сразу поняли, в чем дело. Мисс Уокер, как и многие ей подобные, отличалась пристрастием к опиуму. Такая не услышит даже артиллерийской канонады.
– Возможно, – предположил Барнаби, – этот человек, Алерт, известен вашему… покровителю?
Стоукс понял намек:
– Кто владеет этим домом, мисс Уокер?
Та явно встревожилась и, гордо вскинув подбородок, отчеканила:
– Думаю, это вас не касается. Его здесь нет, и вам ни к чему беспокоить его по таким пустякам.
– Он, возможно, сумеет помочь нам, – возразил Стоукс. – Речь идет об убийстве.
Барнаби едва сдержал стон. Упоминание об убийстве только ухудшило положение. Женщины откровенно перепугались и наотрез отказывались говорить.
Но тут Стоукса кто-то дернул за рукав. Рядом стояла Гризельда.
– Риггз, – шепнула она. – Владелец этого дома – Карлтон Риггз. Иногда он приходит в лавку за шляпами и перчатками для мисс Уокер.
Стоукс взглянул на мисс Уокер и поднял бровь. Та, покраснев, кивнула:
– Да. Это дом достопочтенного Карлтона Риггза. Он владеет им много лет, дольше, чем я его знаю.
Стоукс наклонил голову.
– А где сейчас мистер Риггз?
Мисс Уокер уставилась на Барнаби, явно распознав в нем светского человека.
– В деревне, где же еще? Сейчас все покидают город. Три недели назад он отправился в фамильное поместье.
Кладбище, находившееся рядом с церковью Сент-Джонс-Вуд, даже днем казалось мрачным и темным, а уж в одиннадцать часов ночи, погруженное в туман, наводило ужас на редких прохожих. Поросшие мхом памятники перемежались со старыми узловатыми деревьями, и в их тени могло спрятаться целое войско.
Под толстым деревом стоял Смайт и наблюдал, как Алерт с небрежным видом чудаковатого джентльмена, решившего подышать свежим воздухом, направляется к нему.
Нужно отдать должное этому человеку: он прекрасно держался.
Вчера Смайт оставил записку у бармена в «Короне» на Флит-стрит, но на этот раз содержание было куда более пространным, чем обычно. Смайт просил о срочной и немедленной встрече и прямо предупреждал Алерта, что ни в коем случае не стоит появляться в доме тридцать два на Сент-Джонс-Вуд-Террас. В качестве места встречи он назначил кладбище.
Как он и ожидал, Алерт оказался достаточно умен, чтобы послушаться совета. И Смайт предполагал также, что ему это совсем не понравилось.
– Надеюсь, у тебя была веская причина, чтобы вызвать меня сюда?! – рявкнул Алерт, останавливаясь перед Смайтом.
– Очень веская, – пробурчал Смайт. Алерт настороженно огляделся:
– И почему, спрашивается, мы не могли встретиться в доме?
– Потому что не только дом, но и вся улица кишит ищейками, поджидающими, чтобы мы туда сунули нос.
Несмотря на плохую видимость, Смайт заметил, как Алерт вздрогнул.
– Что случилось? – убийственно тихо спросил он.
Смайт рассказал все, что успел узнать: полицейские прикрыли школу Гримсби и арестовали его и Уолли, а также забрали мальчишек.
Смайт и сам был вне себя от злости: случай совершить целую серию ограблений за одну ночь подворачивался, возможно, единственный раз в жизни. Подобное дело было не только крайне прибыльным, но могло прославить его имя в воровской среде Ист-Энда. Да, он злился, но его ярость была ничем в сравнении с гневом Алерта. Гневом, который угрожал разорвать его. Гневом, наполнявшим окружающую атмосферу. Гневом, от которого дрогнул даже Смайт.
Но Алерту и сейчас удалось удержать себя в руках.
Однако Смайт понял, что, судя по всему, сообщник пойдет до конца и настоит на своем. Потребует ограбить указанные им дома.
Что же, это совсем неплохо. Смайт вовсе не собирается отказываться от добычи. Кроме того, он не мог ничего сделать без информации, имеющейся у Алерта. До сих пор тот молчал. Но теперь, возможно, станет более сговорчивым и прислушается к Смайту.
– Не знаешь, кто… – прошипел Алерт, но тут же взял себя в руки и глубоко вздохнул: – Нет. Это не важно. Мы не можем позволить себе отвлекаться… – Он осекся.
Развернулся. Отошел. Потом остановился, перевел дыхание и повернулся к Смайту:
– Это важно. Или может быть важно. Не имеешь, случайно, представления о том, кто навел полицию на дом Гримсби?
– Да кто угодно. Помните объявление? Это могло случиться каждую минуту.
– Не думал, что это случится так скоро. Нам и нужна-то была всего неделя.
Он снова стал метаться взад-вперед, но на этот раз с меньшим запалом.
– Ты был там, когда схватили Гримсби?
– Заглянул было, но тут же ушел, тем более что со мной оставались двое мальчишек. Я оказался поблизости, как раз когда в дом ворвались ишейки, и немедленно скрылся. Еще до того, как вывели Гримсби.
– С полицейскими был еше кто-то? – допытывался Алерт.
– Я никого не видел… если не считать леди из приюта. Полагаю, она приехала за мальчишками.
– Леди? – Алерт насторожился: – Опиши ее.
Смайт был человеком наблюдательным. Его краткого описания оказалось достаточно, чтобы узнать леди Пенелопу Эшфорд. Черт бы побрал эту ведьму! Всюду сует свой нос! Ее братцу давно следовало бы отослать сестру в монастырь!
Но Калвертон не сделал ничего подобного, а вот теперь из-за нее план Алерта под угрозой! Он не удивится, если окажется, что именно она натравила ищеек на школу Гримсби!
Бешенство красной пеленой застлало мозг. Вчера Алерта снова посетил ростовщик. Негодяй имел наглость явиться в здание, где он работал…
Намек был более чем ясен: если Алерт не выплатит долга, его ждет полный крах. И размеры этого краха было трудно вообразить.
Смайт, по-прежнему стоявший под деревом, кашлянул, привлекая его внимание.
– Как я уже сказал, у меня есть двое мальчишек. Сидят под замком. Причем эти – самые лучшие, хотя и пробыли у Гримсби совсем недолго. Зато они ловкие и проворные, и я легко могу держать их в узде. Если мы хотим использовать их в деле, нужно дать еще несколько уроков. Иначе ничего не получится.
В первоначальном плане предполагалось оставить по одному мальчишке в каждом доме. После того как украденное будет передано Смайту, мальчикам полагалось прождать на месте еще час, прежде чем пытаться выбраться на улицу. Это была самая опасная часть плана, поскольку маленького воришку могли в любой момент схватить на месте преступления. Но к тому времени взрослых, вместе с крадеными вещами, уже и след простынет.
Алерт поморщился. Смайт уже объяснял ему детали своего ремесла. Ясно, что если у них осталось всего двое помощников, ни в коем случае нельзя их терять.
– Полагаю, – процедил он, – если один попадется, другой попросту убежит, вместо того чтобы продолжить работу.
– Совершенно верно. Правда, парни неглупые, но все же… – Смайт пожал плечами. – В душе они остаются ист-эндскими мальчишками. Они подчиняются приказам, только пока чувствуют себя в безопасности.
– Сколько времени тебе понадобится, чтобы натаскать их как следует? – резко спросил Алерт.
– Теперь, когда мне можно сосредоточиться только на двоих… три дня.
– Но потом вы сможете обтяпать дело за одну ночь? Все восемь домов?
– Нет. Ни малейшего шанса. Даже четыре дома – и то слишком много. Мальчишки устают, делают ошибки, и вся работа идет насмарку.
Алерт задумался. Смайт скорее всего прав. Но что, если после первого дня полиция пронюхает о грабежах?
– Мы можем составить список домов в таком порядке, чтобы те, в которые труднее всего проникнуть, оставить на второй день. Твои мальчишки успеют набраться опыта, а если мы и потеряем их, то, скорее всего, в конце игры.
Смайт долго взвешивал все «за» и «против», причем самым веским доводом было желание обогатиться, – и наконец кивнул:
– Договорились. Встречаемся здесь через три ночи. А пока постарайся поберечь себя и мальчишек.
Совершенно ненужное напоминание. Смайт подавил свою инстинктивную реакцию и бесстрастно ответил:
– Все может случиться, особенно в зависимости от того, когда вы хотите провернуть дельце.
Алерт нахмурился, но Смайт упрямо продолжал:
– Я уже говорил: мне нужно самое малое три дня, чтобы изучить выбранные дома. Даже если они располагаются в одном месте, я предпочел бы более тщательную проверку. Но эти три дня мне необходимы, иначе ничего не получится.
Адерт поколебался, но все же сунул руку в карман. Смайт замер, однако на свет Божий появился листок бумаги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Куда ведет сердце"
Книги похожие на "Куда ведет сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Лоуренс - Куда ведет сердце"
Отзывы читателей о книге "Куда ведет сердце", комментарии и мнения людей о произведении.