Елена Чудинова - Лилея

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лилея"
Описание и краткое содержание "Лилея" читать бесплатно онлайн.
Роман «Лилея» — продолжение романа «Ларец» и вторая книга историко-фэнтезийной трилогии известной писательницы Елены Чудиновой.
Герои повзрослели, их приключения становятся более опасными, так как против них теперь не только демонические силы, но и целое государство, охваченное кровавым безумием, — революционная Франция. Ужасные события вынуждают Нелли покинуть умирающего мужа и устремиться на почти безнадежные поиски похищенного брата Романа…
Какой урок должны вынести читатели из трагических событий французской революции, о чем так настойчиво предупреждает автор, чем грозят нам далекие события?
— Ну, слава Богу, — Параша отерла вспотевший лоб тыльной стороною руки. — Уф-уф… напугалась я. Погодим немного, позже еще испить дам.
Закат в окнах угасал, в помещении сделалось сумеречно.
— Что за герб у Вас на часах, господин де Лекур? — сказала тихонько Нелли, чтоб хоть что-нибудь сказать. — Очень он странен.
— Да, Натура не часто позволяет нам любоваться орлами о двух главах, — улыбнулся тот. — Но в Бретани сие чудо не редкость. У Дю Гюсеклена сей орел еще и с двумя коронами. Только у него черный на серебре, мой краше. А в России, небось, эдаких гербов нету? Ни у кого?
— Почти ни у кого. Только у Императорской фамилии, — слабо улыбнулась Нелли, наблюдая меж тем, как Параша щупает пульс господина де Роскофа.
— Вот уж не чаял, что могу быть в сродстве с Императрицею Российской, — изумился де Лекур. — Род мой не шибко знатен.
— В гербах сих… отразилось величье былых дней, дней давних. — Слабый голос господина де Роскофа заставил сердце Нелли подпрыгнуть в груди. — До Раскола церковного Империя Византии жаловала своим гербом тех, кто заступал ей на службу. Век осьмой либо девятый, я чаю…
— Помолчи уж, барин-батюшка, — Параша вновь поднесла ко рту старого дворянина питье. — Испей еще чуточку.
— Мне лучше, дитя, все пустое. Чего вы переполошились, друзья мои? Разве могу я умереть раньше, чем маленькой брат будет возвращен моей невестке? Наведите-ко в дому чистоту, мужчины.
— И то, — Ан Анку, стоявший у дверного косяка, сделал шаг наружу. — Я приму с той стороны.
Ларошжаклен и Лекур подхватили распростертое на полу тело за руки и потащили к окну.
«Вот уж вправду уж виделось, — подумала Нелли, глядя, как оба молодых шуана не без труда запихивают труп в проем окна. — Так же поступил Нифонт в Белой Крепости с телом тартарина».
— Батюшка, отчего в разных народах одни и те ж старые свычаи? — спросила она, когда синий, словно живой, взбрыкнул в окне сапогами, вываливаясь наружу.
— Оттого, что старина была умней наших времен, — господин де Роскоф осторожно выпрямил спину, словно боясь что-то растревожить движением тела. — В дверь выходит честной гроб. Труп врага оскверняет порог. Не кручинься, Элен. Твой брат жив и мы отыщем его, хотя б пришлось перетрясти весь край как старый мешок.
— Я верю в сие, батюшка, — Нелли вдруг поняла, что в самом деле покойна. — Тревожиться мне нынче некогда.
Вскоре о синем сержанте напоминала лишь темная лужа крови на каменном полу. Ларошжаклен, обогнув оную, вышел и воротился вскоре с охапкою мокрой соломы. Соломою этой он и убрал кровь — осторожно, стараясь не опачкать ею рук.
— Грязной работе учит война, — усмехнулся он, встретившись глазами с Нелли. — Но эдакая уборка не для женщин.
Ан Анку же все не было — надо думать, он отволакивал тело подальше от людских глаз и на поживу хищным птицам.
Только когда от крови не осталось следа, Катю перестал колотить заметный издали озноб.
— Не осталось ли и для меня капли сидра, милые дамы и девицы? — виновато улыбнулся де Лекур. — Что-то я все никак не стряхну усталости. Расселась оная у меня на загривке, ровно карлик из сказки.
— Мудрено, коли Вы скакали от шато де Латт, — отозвался господин де Роскоф, меж тем, как Нелли поспешила подать приезжему стакан. — Не благодарю Вас, Вигор, что Вы спасли мне жизнь — такие пустяки уж давно меж нами всеми не в счет. Но благодарю за то, что не расстался я с жизнью напрасно. Ну да что там. Дадим себе сегодня отдых у сего очага, друзья мои, а утром выступим в путь. Все ж таки Роскоф под властью санкюлотов, хоть они здесь и робки. Утро вечера мудреней — утром и станем думать, где искать дитя.
ГЛАВА XXIV
— До мыса Фрэель нам водою не пройти, — рассказывал Вигор де Лекур, ловко разбираясь со снастями. — Близ Трегастеля кружит эскадра стервятников.
— Тогда высадимся под Лоньоном, — решил де Ларошжаклен.
Кусок грубой серой ткани рвался из рук троих молодых мужчин, оживленный порывистым ветром, хлопая так, что звенело в ушах, и все ж покорялся, уступал, вставал так, чтоб принять ветер не по-своему, а по воле людей.
— Вот чего не умела сроду, так под парусом ходить, — пробормотала Катя. — Право научусь, дал бы Бог назад воротиться. Есть места, где много наших морячат.
— Катька, а ты где вообще была, когда от нас весточку получила? — спросила Нелли, нето, что вдруг, но вить вправду прежде в голову не вспало.
— Да в уграх, не знаю, как это по-вашему.
— Ну города хоть какие там, или города у тебя тож по-своему?
— Город там по разному кличут, с какой стороны глядеть: то Будою, то Пештом.
— А, так угры твои — венгерцы, — Нелли с наслаждением ощутила, как полетело вдоль бурых скал легкое суденышко: не хуже гоэлана! Родной Роскоф оставался позади, скорей всего навек. Но горевать о том было не ко времени.
— Угры не мои, не по нраву они мне пришлись, да делать нечего, — Катя тоже наслаждалась быстрым ходом ялика, добытого у кого-то в Роскофе Ан Анку. Парашу же, меж тем, часа через полтора укачало: сидела она бледная в зелень, с силою комкая в руках платок. И то — быстрый кораблик нисколь не напоминал ту пассажирскую неповоротливую и покойную лодку, в коей добирались они до Шалона.
— Догадываюсь, не зряшно провели Вы месяц в разведках, — говорил меж тем господину де Лекуру господин де Роскоф. — Но было ль время удоволить стариковские мои капризы? Не обижусь, коли не было.
— Я тщился порадеть любопытству ученого, — весело сверкнул синими своими глазами де Лекур. — К тому ж приметы, не касаемые до нужд войны, укрепляют меморию. Помню, о чем просили Вы наблюдать, но, наблюдаючи, случаем наткнулся я на иное. На не разбери поймешь что, если сказать по чести.
— Но есть ли уверенность, что сие не разбери поймешь не касается нужд военных? — встрепенулся де Ларошжаклен.
— То-то и есть, что не знаю. Крестьяне говорили, что по нашей Бретани странствуют какие-то путники. Не наши. Но при том — не синие ни в коей мере. На одной ферме под Динаном они помогли мужикам отбиться от синих. При чем, как мне сказывали, не без колдовства. Ну да у нас народ известно, плюнуть не может, чтоб в колдуна не попасть.
— В Бретани не может быть сейчас ничьих, — процедил сквозь зубы де Ларошжаклен. — Не художники ж виды зарисовывать прибыли? Смешно.
Нелли вспомнила вдруг вовсе вылетевшее из памяти путешествие в почтовом экипаже. Странный случай с тем, как не могла она поднять глаз… Рассказать? Глупо уж больно выйдет. Пустое.
— Ладно, друзья, — сказал господин де Роскоф. — Любой научный сухарь, не я один, скажет, что коль мало пищи для размышления, то и размышлять дело гиблое. Авось мы еще услышим о сих, тогда и прояснится.
Больше разговоры о делах не шли. Спустя какое-то время господин де Роскоф стал вдруг рассказывать подругам о короле Святом Людовике, впрочем, вскоре выяснилось, что многого из его рассказов не знают и находившиеся в лодке соотечественники оного короля. Зачем вспал свекру на ум Людовик, а не другой какой король, Нелли не знала, верно случайно, но об сем короле слушала она не с меньшей охотою, чем слушала бы о любом другом — господин де Роскоф был превосходным рассказчиком, картины прошлого в его устах оживали.
Со слов свекра воображала она двенадцатилетнего мальчика, что обогнал поезд матери на резвом иноходце. Вот уж видны впереди башни Монпелье, сулящие скорую встречу с отцом. Что за всадник несется карьером навстречу? В нем издалека виден знатный человек, только отчего ж он — дородный, немолодой, судя по посадке, в подбитом куницами парчовом плаще — скачет без свиты? Всадник приближается. Да это же канцлер Герен!
Герен несется, не разбирая дороги по ноябрьской грязи, он поравнялся с мальчиком, не заметив его, почти проскочил мимо.
«Мессир Герен!» — громко окликает его Людовик.
«Боже Милосердный!! — Герен еле удерживается в седле. — Вы… Вы здесь!»
«Что случилось, мессир Герен? — в тревоге спрашивает ребенок. — Я здесь с матушкою, она решила ехать вместе с нами к отцу».
«Я спешил к Ее Величеству… — Лицо Герена, оказывается, залито слезами. — Но это перст Провидения, что первым я вижу Вас… Вас… Государь!»
— Весть о внезапной кончине короля Людовика была слишком невыносима для королевы Бланки, — словно бы размышлял вслух господин де Роскоф, вглядываясь в морскую даль. — Рассудок ее затмился, отказываясь принять страшное известие. Боялись, что она наложит на себя руки, такому неистовому отчаянью предавалась сия молодая еще женщина. Однако ж не прошло и суток, как королева Бланка взяла себя в руки. Мать-регент при малолетнем сыне, а муж, похоже, отравлен альбигойцами. Ересь вот-вот поднимет голову вновь, что ей бояться женщины и дитяти? А смута и измена? Они уж на пороге! У королей не часто есть досуг на страдание! Из голубицы — супруги и матери — в одни сутки превратилась она в тигрицу, бесстрашную и беспощадную. Жестокая метаморфоза! Но сие надобно было ради жизни детей ее и в равной мере ради священного монархического установления.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лилея"
Книги похожие на "Лилея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Чудинова - Лилея"
Отзывы читателей о книге "Лилея", комментарии и мнения людей о произведении.