» » » » Джанет Линфорд - Незнакомка с соколом


Авторские права

Джанет Линфорд - Незнакомка с соколом

Здесь можно скачать бесплатно "Джанет Линфорд - Незнакомка с соколом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Незнакомка с соколом
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2000
ISBN:
5-04-007163-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Незнакомка с соколом"

Описание и краткое содержание "Незнакомка с соколом" читать бесплатно онлайн.



Чарльз Кавендиш, молодой сокольничий королевы Елизаветы, был удачлив во всем, пока не получил задание сопровождать из Франции в Лондон Фрэнсис Морли, отважную и независимую красавицу, везущую секретные документы о планах испанской армии. Похищенные испанцами, они совершают отчаянный побег – и попадают в английскую тюрьму, обвиненные в убийстве… Чарльза и Фрэнсис влечет друг к другу, но, однажды изведав горечь предательства, они боятся поверить своим чувствам. Только избежав смертельной опасности, они понимают, что лишь любовь является залогом удачи и счастья.






Чарльз опять остался без оружия, но сдаваться не собирался. Он бился с врагами как безумный, все вокруг было испачкано кровью. Хрустнула сломанная рука у одного из испанцев, он выл от боли, и сердце Чарльза наполнилось ликованием.

Однако его преимущество оказалось недолгим. Силы Чарльза убывали, голова, казалось, готова была взорваться от пульсирующей боли. Его удары ослабели и все чаще не достигали цели.

В конце концов испанцы взяли над ним верх. Чарльз упал и, свернувшись в клубок, выдерживал их удары и пинки ногами. Почувствовав резкую боль в боку, он понял, что ему сломали ребро. Правый глаз заплыл, и Чарльз видел перед собой только кровавую пелену.

Наконец испанцы закрепили у него между ног распорку и, обессиленного, бросили в фургон. Чарльз лежал, закрыв глаза, надеясь, что сознание покинет его и тогда он перестанет испытывать эту невыносимую боль. Он проклинал себя за то, что позволил эмоциям победить разум.

Внезапно какие-то теплые капли упали на его лицо. Чарльз попытался открыть глаза и, когда это ему удалось, с удивлением увидел, что над ним склонилась плачущая Фрэнсис.

– Зачем вы это сделали? – бормотала она, всхлипывая. – Зачем стали сопротивляться?

Слезы Фрэнсис почему-то было труднее вынести, чем ее вечные насмешки.

– А вы ожидали, что я буду спокойно сидеть и смотреть, как они избивают вас? Или я должен был мило улыбаться, позволяя им надеть эту проклятую распорку?

Он заскрипел зубами, припомнив кровь, выступившую на ее белой шее.

– Но чего вы добились? Они все равно засунули вам эту железку, только еще и избили к тому же.

– Ну, они тоже получили свое. – С мрачным удовлетворением он припомнил отвратительный звук сломанной кости у одного из испанцев.

Фрэнсис утерла слезы тыльной стороной ладони.

– Почему вы не могли подождать, пока мальчики не добудут ключ?

Чарльз нахмурился.

– У меня нет привычки ждать, чтобы женщина или дети выполняли мою работу.

– Но это наша с вами общая работа! И почему вы такой упрямый?! Однако, что и говорить, испанцам здорово досталось. Где вы научились так драться?

Чарльзу было больно шевелить губами, и все-таки он ответил, решив, что она должна знать:

– В испанской Вест-Индии. Я провел там довольно много лет, – сказал он, стараясь не двигать ртом.

– Что вы там делали? Вы, должно быть, попали туда совсем юным?

– Мне было семнадцать лет, и я мечтал завоевать славу, – проворчал он, с ненавистью вспоминая мальчишку, стремившегося разбогатеть и стать знаменитым. – Мы со старшим братом Мэттью подписали контракт с великим сэром Фрэнсисом Дрейком и отплыли с ним в его знаменитый рейд по испанским островам.

– Я удивляюсь, как ваш отец разрешил вам.

– К сожалению, наш отец ничего не мог возразить. Он умер от апоплексического удара, когда мне было тринадцать.

– О, мне очень жаль! Мне кажется, я понимаю, почему вы туда отправились. – Чарльз явно не хотел продолжать этот разговор, но она попросила: – Расскажите мне про Вест-Индию. Что это за страна? Я почти ничего о ней не знаю.

– Вам и не нужно много знать. Вест-Индские острова прекрасны, ими можно любоваться, но это обманчивое впечатление: жизнь там очень сурова и жестка.

– Я слышала страшные вещи об этих островах. Говорят, что испанцы зверствуют там.

– Помножьте то, что вы слышали об их зверствах, на два. Они не признают честного сражения и изобрели весьма изощренные пытки.

– Вы были у них в плену?

– Я – нет, но у них в плену погиб мой лучший друг. Я пытался спасти его, но мне не удалось организовать побег. Я был слишком молод и глуп…

– О боже! – Фрэнсис склонилась над ним, прижалась щекой к его лбу и обняла обеими руками. – Как ужасно. Я не знала…

От ее нежного прикосновения Чарльзу вдруг захотелось заплакать. Он не заслуживал сочувствия – он обязан был спасти своего друга! И тем не менее Фрэнсис пролила бальзам на его кровоточащую рану ненависти к самому себе. Он чуть было не начал рассказывать ей о том, что случилось с Ричардом, но вовремя остановился. Фрэнсис не следует ничего знать, поскольку они сами теперь пленники испанцев. У Чарльза было очень мало надежды, что сходство ситуаций на этом кончится.

– Я вижу, что вам больно говорить об этом, – прошептала Фрэнсис. – Я не хочу больше вас расспрашивать, мне страшно жаль, что вы потеряли друга. Он, очевидно, был очень дорог вашему сердцу.

Чарльз снова подумал о том, что ее участие незаслуженно, и проворчал, желая сменить тему разговора:

– Мы должны были бежать во время охоты.

– Они просто-напросто пристрелили бы нас. Мы не могли идти на такой риск.

– Иногда пуля оказывается лучшим выходом, – угрюмо заметил он. Внезапно солоноватая капля упала ему на уголок рта, и Чарльз удивился, почему эта девушка так жалеет его – незнакомца, который был к тому же не слишком добр к ней.

– Зачем вы ударили капитана? – спросила она наконец, поднимая голову и вытирая глаза. – Он не забудет этого и постарается отомстить вам!

– Я хотел убить его. Другое дело, что мне это не удалось.

Фрэнсис тяжело вздохнула, отошла в угол фургона и достала миску, спрятанную между мешками.

– Вам нужно поесть, – спокойно сказала она. – Иначе вы не сможете никуда убежать.

Вот это да, она припасла для него немного мяса!

Чарльз с жадностью съел все и в изнеможении закрыл глаза. Невероятная усталость овладела его телом. Неожиданно он вспомнил, как выглядела Фрэнсис во время охоты, в тот момент, когда соколиха взлетела с ее руки. Она стояла, подняв лицо навстречу солнечным лучам, и этот свет омывал ее, она сама словно светилась.

Ее прекрасный образ витал перед ним несколько мгновений, а потом Чарльз провалился в глубокий сон.

9

Фрэнсис смотрела на спящего Чарльза, и ее мучило чувство вины. «Ведь это из-за меня он попал в плен к испанцам! – горестно думала она. – Ну почему все, кто обо мне заботится, умирают раньше, чем положено?! Чарльз должен держаться как можно дальше от меня, пока я не погубила его жизнь…»

Как нелепо судьба снова свела их вместе! Нелепо, что при их взаимном раздражении они так тесно связаны, и неизвестно, сколько времени это будет продолжаться. Фрэнсис не могла выносить его чванливую уверенность в том, что он, как мужчина, должен принимать все решения. А она вызывает в нем ярость, когда начинает командовать…

Поразительно, но вопреки всем этим мыслям Фрэнсис испытывала непреодолимое желание обнять его, прижаться к нему, не расставаться с ним никогда. Это желание было лишено всякого смысла, и она постаралась взять себя в руки. Необходимо оставаться спокойной и невозмутимой, как учил ее дядя. С помощью Пьера и Луи они обязательно найдут способ спастись. Жаль, что дядя никогда не одобрял ее дружбы с этими мальчишками и она не могла приучить их к дому…

Фрэнсис пробралась к выходу из фургона и выглянула наружу. Капитан приставил к фургону двух испанцев, чтобы они следили за пленниками, а сам отправился спать в амбар. Но стоило ему удалиться, как стражи набросились на остатки еды.

Мясо получилось превосходным. Фрэнсис охотно поела бы еще, да и порция, доставшаяся Чарльзу, была невелика, но просить их она не желала. Эти дураки и так злились на нее за то, что хороший кусок мяса она отдала Ориане. Надо же – ее птица добыла им пищу, а они не хотели поделиться с ней!

Воспользовавшись тем, что их стражи поглощены обжорством, Фрэнсис выскользнула из фургона и уселась в тени позади лестницы, ведущей наверх. В скором времени должны появиться Пьер или Луи, и им может потребоваться ее помощь.

Диего, однако, заметил, что пленница покинула фургон, и встал с аркебузом в руках.

– Эй, что вы здесь делаете?

– Просто сижу, – спокойно ответила Фрэнсис, надеясь, что, пока она не делает попыток бежать, испанец вряд ли запретит ей сидеть тут.

Однако Диего был непреклонен.

– Возвращайтесь в фургон! – мрачно приказал он.

С чердака выглянула заспанная физиономия капитана, в волосах у него застряла солома.

– Если хочет, пусть сидит, – проворчал он. – А ты стереги дверь.

– Благодарю вас, капитан, вы очень добры, – сказала Фрэнсис.

Она очень удивилась такому неожиданному великодушию, но решила, что об этом не стоит особенно задумываться. В конце концов, какая разница?

– Если попробуете что-нибудь выкинуть, я прикажу связать вас, – предупредил капитан.

Голова его скрылась в глубине чердака, Диего вернулся на свое место у фургона, а Фрэнсис, прислонившись к лестнице, прикрыла глаза и стала прислушиваться к голосам, доносящимся сверху. Может, ей удастся услышать что-нибудь полезное для них.

– Через сколько дней мы вернемся в Париж? – довольно громко спросил испанец, которому Чарльз сломал руку.

– Ты хочешь сказать, через сколько ночей? Нам путешествовать еще довольно долго. Четыре ночи до Нанта, а оттуда по побережью, – ответил капитан. – Мы должны встретить архиепископа на границе с Испанией. Его преосвященство захочет допросить эту женщину прежде, чем мы доставим ее к королю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Незнакомка с соколом"

Книги похожие на "Незнакомка с соколом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джанет Линфорд

Джанет Линфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джанет Линфорд - Незнакомка с соколом"

Отзывы читателей о книге "Незнакомка с соколом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.