Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Флорентийка и султан"
Описание и краткое содержание "Флорентийка и султан" читать бесплатно онлайн.
В конце пятнадцатого века французский король Карл VIII готовился к завоевательному походу в Италию. Из-за интриг королевского двора живущая в Париже дочь известного флорентийского купца и банкира Фьора Бельтрами вынуждена покинуть город. Судьба забрасывает ее в Северную Африку и на остров Крит, в Стамбул и Венгрию. Юный пират спасает Фьору от неминуемой гибели, и вспыхнувшая между ними короткая любовь озаряет жизнь девушки ярким всепоглощающим соблазном.
Воевода улыбнулся.
– Что ж, на вечере у пештского ишпана поговорим и обо всем остальном, дворянин Левитинцы и господин Тамаш Запольяи.
* * *Так Тамаш получил дворянское звание и права аренды земель в Левитинце сроком на десять лет.
Разумеется, Тамаш не остался в долгу перед воеводой Михаем Темешвари и отплатил ему так, что сразу же заполучил в друзья первого министра государя Матиаша Корвина.
Через несколько дней, перед выездом на охоту, во двор замка воеводы Темешвари ввели под уздцы двух вороных жеребцов. Это были настоящие арабские скакуны, которых в Европе можно было пересчитать по пальцам.
Несмотря на то, что Венгрия и Турция находились в состоянии необъявленной войны, турецкие контрабандисты за большие деньги могли доставить во владения короля Матиаша любой товар, начиная от клинков из дамасской стали и заканчивая дорогими персидскими коврами.
Тамаш не поскупился и отдал по десять тысяч золотых дукатов за двоих чистокровных жеребцов, которых отослал в конюшню воеводы Темешвари.
Когда челядь сбежалась во двор, чтобы посмотреть на лошадей невиданной красоты, воевода, услышав шум, выглянул в окно.
– Что это за лошади? – крикнул он.
– Какой-то неизвестный прислал вам их в подарок. Темешвари восхищенно покачал головой.
– Да, эти лошади стоят сумасшедших денег. Таких даже у короля нет. По-моему, я догадываюсь, кто сделал мне этот подарок.
* * *Тем временем Фьора по-прежнему жила в доме ростовщика и торговца Иштвана Жигмонда. Она уже понемногу начала приходить в себя после выпавших на ее долю страшных потрясений и научилась немного понимать по-венгерски.
Если бы у нее было хоть немного денег, она, наверняка, покинула бы и этот дом, и этот город, и эту страну.
Но, увы – огромные сокровища стамбульского казначея Али Чарбаджи, которые были по праву предназначены ей, достались простому венгерскому моряку, а ныне дворянину Тамашу Запольяи. Он богател, как по мановению волшебной палочки, в один миг.
Говорят, что тут дело не обошлось без вмешательства сатаны. Сегедскому воеводе не удалось доказать, что Тамаш Запольяи продал душу дьяволу, и разговоры понемногу утихли.
Но не проходило и дня, как Тамаш удивлял окружающих то покупкой неслыханно дорогой утвари для дома, то раздачей супа нищим, то шикарным балом, на который были приглашены несколько сотен человек.
Иногда Тамаш приходил в дом Иштвана Жигмонда, который после таких встреч громко проклинал конкурента, поражавшего всех своей щедростью.
– Этот Запольяи совсем зарвался! – кричал он, бегая по дому и размахивая кулаками.– Я в его годы был куда скромнее. Только подумайте, что он себе позволяет. Скупил, наверное, уже все золото в ювелирных лавках.
Кресченция пыталась его одернуть.
– Да полно тебе, Иштван. Человек богат, пусть тратит деньги так, как ему хочется.
– А откуда это богатство? Небось, подкупил какого-нибудь воеводу при королевском дворе.
– Да как же это можно?
– А вот так. Купить можно кого угодно, даже епископа. Главное знать, сколько заплатить. И дворянство свое он купил. Обошел меня на повороте, мерзавец. Я ведь сколько ни старался, так и не стал дворянином, а этому сразу все в руки упало – и деньги, и дом, и дворянский титул. Ты только посмотри – к нему в гости из самой Буды приезжают. А эти его бесплатные раздачи супа нищим? Где такое видано?
Фьора, которую Кресченция учила венгерскому языку и опекала на кухне, не до конца понимая каждое слово, догадывалась о смысле по интонациям. Памятуя о том, какую храбрость проявил капитан баржи, на которой она вместе с Али Чарбаджи бежала из Стамбула, Фьора испытывала благодарность по отношению к этому человеку.
Иногда она даже думала о том, что вполне могла бы полюбить такого красавца, если бы, конечно, он сам этого захотел.
Но Тамаш появлялся в доме Жигмонда не так уж и часто, и потому все мечтания Фьоры о любви и свободе так и оставались мечтаниями. Неожиданно для самой себя, Фьора стала потихоньку привыкать к той роли, которую ей отвели в доме Жигмонда. Человек ведь ко всему привыкает.
Душа ее рвалась на свободу, но выхода пока не было, и Фьора решила терпеть, просто терпеть. Существование ее превратилось в какие-то блеклые будни с редкими проблесками праздника, когда Фьора ходила в церковь.
Несколько раз ее охватывало непреодолимое желание пойти к местному епископу, рассказать ему обо всем и попросить защиты и помощи у святой церкви. Епископ был единственным человеком в Сегеде, который понимал по латыни и мог бы выслушать Фьору.
Но всякий раз что-то мешало девушке, и она успокаивала себя тем, что здесь, в Венгрии, все-таки лучше, чем в турецком гареме. Она была среди христиан, и одно это успокаивало ее.
Возвращаясь домой, Фьора сразу же отправлялась на кухню, где училась стряпать и, надо сказать, не без успеха.
Кресченция постоянно хвалила ее.
В один теплый солнечный день Фьора возилась на кухне, слушая старинную венгерскую песню, которую пела Кресченция. Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге показался Ференц Хорват.
Помощник сегедского воеводы, увидев Фьору, немного смутился. Последнее время он был занят делами и редко появлялся в доме Жигмонда. Однако всякий раз, глядя на Фьору, он краснел, из чего можно было сделать неопровержимый вывод о том, что эта девушка ему нравится.
За последнее время Хорват заметно изменился. Он посерьезнел и все чаще заводил разговоры о том, что надо бы жениться, завести дом, детей. В городе говорили, что Ференц, наверное, влюбился.
– Спаси, господь,– сказал он.
Кресченция, которая считала Хорвата неплохой парой для своей дочери, тут же вскочила и начала суетиться.
– О, господин Хорват, что же вы не прошли в зал? Здесь, на кухне, не удобно принимать таких гостей, как вы.
– Вообще-то, я хотел навестить Марию,– уклончиво ответил Ференц.
– Мария отправилась в гости к нашим родственникам в Арпаде,– пояснила Кресченция.– Мы остались вдвоем с прислугой. Господин Хорват, пойдемте в зал.
Но Ференц, беспечно махнув рукой, уже присел за стол.
– Не надо церемоний, матушка Кресченция. Я ведь не принц королевской крови. Могу и здесь посидеть. Все это пустяки.
Бросив беглый взгляд на Фьору, которая возилась с Посудой, Хорват сказал:
– Не угостите ли вы меня чем-нибудь вкусненьким, матушка Кресченция? Я-то вроде бы и не голоден, да не отказался бы пожевать чего-нибудь.
Госпожа Жигмонд тут же начала кивать.
– Конечно, конечно, сейчас Фьора приготовит что-нибудь на скорую руку.
Хорват улыбнулся.
– Фьора... Какое странное имя. Кресченция добродушно махнула рукой.
– То ли греческое, то ли турецкое, не знаю. Мы ведь с ней толком и поговорить не можем. Она только сейчас стала немного понимать по-венгерски. А раньше и вовсе ни бельмеса не смыслила.
Пока Фьора возилась с посудой, Хорват неотрывно следил за ней взглядом.
– У нее красивое платье,– сказал он.– Я раньше этого не замечал.
Фьора поняла, что речь идет о ней, и прикусила губу. Это было у нее в крови – когда ее разглядывал какой-нибудь мужчина, она испытывала неловкость.
На кухне стояла полная тишина, нарушаемая лишь звоном посуды. Хорват молчал и без тени смущения разглядывал Фьору с ног до головы. Заметив на себе слегка удивленный взгляд Кресченции, Ференц неожиданно поднялся из-за стола.
– Пожалуй, я пойду. Зайду на днях, когда вернется Мария. Храни господь ваш дом.
Когда он откланялся и вышел за порог, Кресченция мечтательно сказала:
– Какой жених для моей дочери. По нему ведь все молодые девушки в нашем городе сохнут. Такой молодой, а уже помощник воеводы. Потом, глядишь, и в Буду переберется. Для Марии это не мужчина, а просто находка. Надо будет на следующей неделе пригласить в гости его и Тамаша. Это два самых лучших жениха в Сегеде. Мария ведь до сих пор не знает, кого из них выбрать. Вот пусть они себя и покажут.
* * *Кресченция сдержала обещание и пригласила Ференца Хорвата и Тамаша Запольяи к себе в гости.
Фьора приготовила для гостей несколько блюд, но в обеденном зале не появлялась. Этот вечер принадлежал Марии. Так, по крайней мере, задумала ее мать, Кресченция.
Мария, правда, была хороша. Она шутила, смеялась, рассказывала какие-то глупости, но Кресченция, которая сидела рядом с ней, с тревогой отмечала, что и Ференц, и Тамаш выглядят излишне серьезными.
Наконец, Запольяи спросил:
– А где это Фьора? Почему ее не видно? Мария тут же засмеялась и махнула рукой.
– Ох, эта Фьора, она такая забавная. Знаете, она уже вполне прилично понимает наш язык. Правда, разговаривает с большим трудом. А иногда она меня так смешит, так смешит.
Тамаш пожал плечами.
– Что же в ней смешного?
– Ну, например, она очень любит украшать мое платье вышивкой. У вас еще будет возможность увидеть это. Не знаю, где она выросла, но у нас такое не принято.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Флорентийка и султан"
Книги похожие на "Флорентийка и султан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан"
Отзывы читателей о книге "Флорентийка и султан", комментарии и мнения людей о произведении.