Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Флорентийка и султан"
Описание и краткое содержание "Флорентийка и султан" читать бесплатно онлайн.
В конце пятнадцатого века французский король Карл VIII готовился к завоевательному походу в Италию. Из-за интриг королевского двора живущая в Париже дочь известного флорентийского купца и банкира Фьора Бельтрами вынуждена покинуть город. Судьба забрасывает ее в Северную Африку и на остров Крит, в Стамбул и Венгрию. Юный пират спасает Фьору от неминуемой гибели, и вспыхнувшая между ними короткая любовь озаряет жизнь девушки ярким всепоглощающим соблазном.
Капитан Рэд поморщился.
– Ты мне не советуй, что делать – деньги считай. Это у тебя получается лучше всего. Может быть, мне корабль понравился.
Он еще пробурчал что-то недовольным тоном, а потом сказал:
– У меня есть заложники.
Лицо толстяка перекосило так, как будто ему предложили съесть вареную крысу.
– Заложники? – брезгливо переспросил он.– О, Боже мой, только не это!..
Старый пират пожал плечами.
– Да что с тобой?
Толстяк захныкал.
– У меня весь остров кишит заложниками. От них уже некуда деваться. Скоро они съедят всю нашу провизию и меня самого. Клянусь, никогда в жизни больше не прикоснусь к заложнику!
Капитан Рэд невесело усмехнулся.
– С чего бы это? Помнится, ты делал на этом хорошие деньги. Или теперь дела пошли хуже? Что, никто теперь не интересуется заложниками?
Толстяк хмуро отмахнулся.
– Оставь их себе.
Капитан Рэд замолчал, думая о чем-то своем. А толстяк закончил отсчитывать деньги.
– Вот,– сказал он, закрывая сундук,– шестьсот тридцать два дуката. Эй, Череп, положи деньги на место!
Когда стол освободился, капитан Рэд увидел шесть аккуратных столбика золотых монет и еще несколько дукатов россыпью.
– Жирный, можешь не надеяться, что я поверю тебе на слово.
Одноногий пират принялся пересчитывать деньги, тщательно разглядывая каждую монету.
– Что вы там разглядываете, капитан? – недовольно пробурчал толстяк.– Вы же знаете, что у меня фальшивых денег нет.
Старый пират буркнул себе под нос:
– Мне они тоже не нужны.
Наконец, убедившись в том, что с деньгами все в порядке, капитан Рэд крякнул и засмеялся.
– Я снова в деле! Ладно, дай мне какой-нибудь кошелек.
Толстяк развел руками.
– Насчет кошелька мы не договаривались. Одноногий выразительно потянулся одной рукой к шпаге.
– А теперь договоримся,– угрожающе произнес он.
– Ну, хорошо, хорошо! – в изнеможении воскликнул Жирный и вытащил откуда-то из-под ног большой кожаный кошелек.– Держите.
Сложив туда все деньги, капитан Рэд спрятал кошелек куда-то в необъятные глубины своего камзола и махнул рукой.
– Эй, Череп, иди сюда.
Униженно кланяясь, тот подошел к старому пирату.
– Еще вина?
– Да нет,– поморщился капитан Рэд.– Позови Лягушонка. Скажи ему, что я здесь.
На лице Черепа появилось умиленное выражение.
– А что, Лягушонок тоже здесь? Вот уж не думал, не гадал!..– Как себя чувствует наш молодой друг?
– Заткнись! – резко оборвал его Рэд.– Иди на улицу.
Он пожевал губами и добавил:
– Вместе с заложниками.
Толстяк буквально подпрыгнул на месте.
– Нет-нет, только не это! Никаких заложников!
Капитан Рэд засопел.
– Разве мы не договорились?
– Толстяк обмяк и заскулил:
– Нет, спасибо. Хотя бы не сюда...
Череп, растерянно поглядывая то на Жирного, то на одноногого капитана Рэда, топтался на месте. Старый пират повернулся к нему и рявкнул:
– Живо за Лягушонком, а то сейчас уши обрублю! Черепа как будто ветром сдуло.
Толстяк проводил его унылым взглядом и потянулся к бутылке. Однако, сосуд оказался пуст, что повергло Жирного в еще большую тоску.
Бессмысленно барабаня пальцами по столу, он уставился в темный закопченный потолок.
Капитан Рэд снял с головы шляпу, бросил ее на стол толстяка и поднялся с табурета.
– Ну ладно, сквалыга,– уже более миролюбивым тоном сказал он.– Зря расстраиваешься.
Толстяк плаксиво ответил:
– А что я буду делать с этими заложниками? Если бы там был какой-нибудь принц крови или турецкий паша, тогда еще понятно... А кого можно взять в заложники на военном фрегате?
Капитан Рэд подошел к толстяку и хлопнул его по плечу.
– Я же тебе говорю – не расстраивайся. У меня в заложниках капитан фрегата.
Толстяк с надеждой посмотрел на старого пирата.
– Адмирал?
Тот покачал головой.
– Нет.
– А что, командор?
– Да нет, никакой он не командор. Он просто капитан.
– У...– разочарованно протянул толстяк.– Да его нужно было вышвырнуть за борт. Что толку от какого-то там капитана?
Одноногий пират развел руками.
– Но у него, наверняка, есть богатые родственники. Недаром же он попал на военный фрегат.
Толстяк махнул рукой.
– Чепуха, нет у него никаких родственников. Если бы они были богаты, то ему не пришлось бы болтаться по морям вместе с крысами и грязной матросней.
Капитан Рэд с сомнением потер седеющую бороду.
– Да? Может быть, ты и прав. Ладно, Жирный, тогда у меня для тебя есть другое предложение. Черт с ним, с капитаном! Но девица...
Толстый вяло поинтересовался:
– Что еще за девица?
Капитан Рэд помахал перед его носом пальцем.
– За девицу мы можем много получить. Я в этом ни капли не сомневаюсь. Во-первых, она – итальянка.
Жирный натужно рассмеялся.
– А я – фламандец. Ну и что? Кто за меня даст хоть ломаный грош?
– Она – богатая итальянка.
– Откуда ты знаешь?
– Один медальон на ее шее стоит не меньше сотни дукатов.
Толстяк отмахнулся.
– Ерунда. Хотя медальончик мне пригодится.
Капитан Рэд хмыкнул.
– Даже и не думай. Мы должны сдать ее в целости и сохранности. Лягушонку даже пришлось пришить кое-кого, чтобы ее не тронули.
Жирный скептически усмехнулся.
– Лягушонок у нас всегда был сумасшедшим. Мог бы и попользоваться бабенкой...
– Ладно, сейчас не в этом дело. Ее родственничек – посол-губернатор Венеции и Флоренции на острове Крит.
– Хм... Это уже интереснее,– пробормотал Жирный.– Эй, Череп! Где ты там запропастился?
– Череп сейчас ведет заложников сюда.
– Черт побери! Капитан, вы выпили все мое вино.
Одноногий пират засмеялся.
– А сам сходить за бутылкой ты не можешь?
Толстяк надменно задрал нос.
– Я здесь не для этого. У нас теперь Череп на побегушках. Так что вы там говорите про ее родственников?
Капитан Рэд оживился.
– Этот посол-губернатор – ужасно богатый итальянец. Я не слишком хорошо понял все эти тонкости, но, сдается мне, что за нее отвалят хорошие деньги. Пару тысяч, не меньше...
Толстяк, который поначалу проявил живой интерес к сообщению капитана Рэда, прямо на глазах стал угасать.
– Нет... Не дадут...– протянул он.– Могу поклясться утробой родной мамочки.
– Почему ты так уверен?
Толстяк скривил губы.
– Вот уже год, как я пытаюсь сбыть с рук лучшего адвоката Севильи...
– Испанца, что ли?..
– Конечно, испанца. Что я только ни делал. Никто за него и золотого не дает.
– Как это?
Толстяк развел руками.
– А вот так! Лучший адвокат Испании, можно сказать... Но никто не соглашается его забрать: ни жена, ни дети, ни адвокатская коллегия Севильи... Даже бесплатно не хотят брать.
Капитан Рэд изумленно вытаращил глаза.
– Такого не может быть.
Толстяк уверенно закивал.
– Может, может. Правда, эти придурки отрезали ему язык...
Капитан Рэд расхохотался.
– Тогда понятно. Что же в этом удивительного? Какой адвокат без языка?
Толстый захныкал.
– Тебе смешно, Рэд, а мне – не до шуток... Нет, я совершенно серьезно, капитан. За все надо платить: за дорогу туда и обратно, за посредников, накладные расходы... Даже денег на их содержание не вернуть. Я даже не знаю, что делать с этими заложниками. Куда их девать? Они только пьют и едят. А доходов от них никаких.
Рэд озабоченно почесал бороду.
– Гм... Да, похоже, дело плохо. И все-таки эта девица – хороший товар. Я почти не сомневаюсь в том, что мы сможем ее очень выгодно задвинуть.
– Мне тут весной одного банкира привозили... Вот это был товар так товар! Тоже, кстати, итальяшка был. Плыл откуда-то из Генуи в Альгамбру. Наши ребята подловили его у испанских берегов. Чуть было не улизнул... Тихий такой, спокойный старикашка оказался. Почти ничего не ел, а спиртное даже на язык не пробовал. Говорил, что это вредно для его желудка. И знаешь, сколько мы получили?
– Сколько?
– Мы обменяли его на золото по весу.
– И где же оно?
Толстяка снова перекосило.
– Да эти все прожрали. Ты у меня в хлеву еще не был. Их там столько, что можно пару кораблей загрузить. Одни убытки, одни убытки...
Он снова захныкал и принялся жалеть себя.
– Да ладно тебе,– пробурчал капитан Рэд.– Сейчас ты на мой товар посмотришь.
Им не пришлось долго ждать.
Гром не успел прогреметь и двух раз, когда дверца хижины широко распахнулась, и на пороге показалась высокая нескладная фигура Черепа.
– Я доставил их! – радостно воскликнул он. Следом за ним, отряхиваясь от лившейся со шляпы воды, в хижину вошел командир полуроты гвардейцев с фрегата «Эксепсьон», мессир Готье де Бовуар, потом сам капитан Жан-Батист Дюрасье, командир артиллерии мессир Антуан де Флобаль, отец Бонифаций, корабельный лекарь мессир де Шарве, а замыкала всю эту процессию Фьора Бельтрами, которая шла в сопровождении своей старой верной гувернантки Леонарды Мерсе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Флорентийка и султан"
Книги похожие на "Флорентийка и султан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан"
Отзывы читателей о книге "Флорентийка и султан", комментарии и мнения людей о произведении.