Сюзанна Шайблер - Красотка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красотка"
Описание и краткое содержание "Красотка" читать бесплатно онлайн.
Книга Сюзанны Шайблер — романная версия известного фильма, действие которого разворачивается в Голливуде.
Вивьен, мечтательница, красотка-путана, приехала в этот город — средоточие капиталов, власти и светской жизни — в поисках средств к существованию.
Эдварда привел сюда грандиозный коммерческий замысел. «Коммерческим предприятием» была и первая встреча Эдварда и Вивьен. Но красота и естественность девушки околдовали его; незаметно для него, он становится жертвой роковой страсти, влюбляясь в собственное «творение» — фантастическую, волнующую женщину, которую вылепил из Вивьен.
— Ну, салатную я точно запомнила, а все остальные…
Мистер Томпсон ободряюще посмотрел на нее:
— Если возникнут сложности, вы просто пересчитайте зубчики. — Четыре зубчика, — говорил он, по очереди беря вилки со скатерти, — это для основного блюда, три зубчика — для салата…
Вивьен захотелось снова облокотиться на стол и уронить лицо на ладони, но она не сделала этого. Стиснув зубы, она продолжала упорно учиться, как нужно себя вести, ужиная в светской компании, пока не пришло время вернуться в номер, чтобы заняться приготовлениями к вечеру.
Безмерно благодарная мистеру Томпсону за его старания, Вивьен готова была расцеловать его, но в последнюю минуту у нее не хватило на это смелости.
Глава 7
У Эдварда позади был тяжелый день. Он провел совещание с Филипом Стаки и другими сотрудниками, на котором шла речь исключительно об экономическом положении «Моррис Индастриз» и возможной покупке компании.
Желая составить более полное представление о попавшем в финансовую передрягу концерне, он поручил своим людям подготовить фильм об отдельных его заводах и верфях, на которых Джим Моррис строил суда, обо всех его службах, и теперь попросил показать ему фильм.
Чем больше Эдвард смотрел и слушал, тем сильней было его убеждение, что покупка «Моррис Индастриз» может действительно оказаться делом невероятно прибыльным. Как обычно перед принятием важных решений, его охватил азарт, никогда, впрочем, не мешавший Эдварду сохранять холодную трезвость ума.
Сочетание двух этих качеств уже в молодые годы сделали его необычайно удачливым, а вместе с ним и многих других, примазавшихся к нему и участвовавших в его сделках. Таких, например, как Фил Стаки.
Однако в ходе показа, который комментировал Вэнс, в конференц-зал вбежал Джейк, один из молодых и амбициозных менеджеров «Луис Энтерпрайзиз».
— Есть интересные новости, — зашептал он на ухо Филипу Стаки, сидевшему ближе всех к двери.
Фил поднял руку.
— Эдвард, мы только что получили новую информацию о Моррисе. Дон, остановите показ!
Он встал и включил в помещении свет, а молодой человек у проектора остановил пленку.
— Итак?.. — повернулся Фил к Джейку. Тот откашлялся и стал говорить, обращаясь главным образом к Эдварду и Филипу Стаки:
— Военно-морские силы только что предложили Моррису выгоднейший заказ на триста пятьдесят миллионов долларов. Он будет строить для них эсминцы.
— Заказ ВМС? — насмешливо сказал Стаки. — Да кто же в это поверит! Откуда? Они же сказали, что больше заказов он не получит.
— Я тоже был в этом уверен, — высказался Джейк.
— Но если это правда, — включился Марк, еще один менеджер, который сидел рядом с Вэнсом, — то акции взлетят до небес и покупка окажется для нас слишком дорогим удовольствием.
— Ну это и я знаю, черт подери! — прорычал Филип, сжав кулаки.
— Хорошо еще, шеф, что мы вовремя получили информацию, — сказал Джейк, обращаясь к Эдварду, который в этот момент наливал себе минеральной воды и казался единственным, кого тревожная новость не вывела из равновесия. — Не поздно еще отказаться, — добавил он тихо.
— Отказаться?! — взорвался Стаки, и бледное лицо его покрылось пятнами возбуждения. Достав платок, он стал вытирать взмокший лоб. — Об этом и речи не может быть! Мы убили на это дело тысячи человекочасов. Ни от чего мы не будем отказываться! — Он рухнул на стул и злыми глазами обвел окружающих.
— Пусть так, Филип, — заговорил Марк, но Стаки не дал ему слова сказать. Он настаивал на своем. Марк пытался ему возражать.
Разгорелся ожесточенный спор.
Наконец Эдвард не выдержал и решил унять страсти:
— Успокойтесь же, господа! — осадил он спорящих. — Так не пойдет! — И, обождав, пока в зале установится тишина, спросил:
— Кого мы знаем в комиссии сената по одобрению бюджетных расходов?
— Сенатора Адамса, — раздраженно ответил Стаки, который не мог понять, какое это имеет отношение к делу.
Глава «Луис Энтерпрайзиз» поднялся.
— Сенатора Адамса, — повторил он. — Нужно срочно его разыскать! Неужели вы думаете, что ВМС могут израсходовать триста пятьдесят миллионов долларов без согласования с комиссией сената?
Он выпил глоток минеральной воды. Джейк тем временем бросился к телефону.
— В голове не укладывается, — тупо уставился перед собой Стаки. — Что происходит и где мы находимся?
Эдвард поставил стакан и пошел за своим кейсом.
— Между прочим, Фил, я плачу тебе как раз за твою голову, — холодно сказал он. — А находимся мы в твоем офисе.
Уходя он отдал распоряжение Вэнсу:
— Боб, мне понадобятся все бумаги.
— Будет сделано, — с готовностью откликнулся молодой человек.
Поблагодарив его, Эдвард хотел уже было выйти, но Филип остановил его:
— Постой, Эдвард, — сказал он обеспокоенно. — Ты подготовился к сегодняшней встрече?
— А что? — с самодовольной улыбкой уклонился он от ответа.
— Ну, хорошо, хорошо. А все-таки, кто эта девушка, с которой ты хочешь идти? — не унимался Стаки.
Эдвард, видя в его глазах нескрываемое любопытство, еще шире улыбнулся Филипу:
— Успокойся, старик, все равно ты ее не знаешь! — И вышел, услышав, как Филип нервно вздохнул ему вслед.
Разумеется, в глубине души он был вовсе не так спокоен, как казалось его подчиненным. Заказ военно-морского флота мог в корне изменить ситуацию, затормозив весь процесс ликвидации «Моррис Индастриз». Что означало бы, в свою очередь, что он, Луис, и в самом деле отказался бы от своих планов, независимо от того, что там думает по этому поводу Филип Стаки. Но, по всей вероятности, жирный кусок в виде военного заказа в рот Морриса еще не свалился, последнее слово не сказано, поэтому начинать нужно с сенатора Адамса. Вот только удастся ли?..
Эдвард решил позвонить сначала Вивьен и договориться о встрече в вестибюле гостиницы. Шутливая перепалка с ней доставила ему удовольствие и, продолжив затем разговор со Стаки, он постоянно ловил себя на том, что думает о девушке, предвкушая их встречу.
В «Риджент Беверли Уилшир» Эдвард вернулся ровно без четверти восемь. Как и утром, когда ему нужно было добраться до центра Лос-Анджелеса, где находилось представительство «Луис Энтерпрайзиз», его вез в лимузине отеля шофер. Другой водитель к великому облегчению Филипа Стаки этим же утром доставил в «Луис Энтерпрайзиз» целый и невредимый «Лотос-Эспри».
Попросив Дэррила, водителя лимузина, подождать у входа, Эдвард поспешно вошел в вестибюль, ища глазами Вивьен, но девушки внизу не оказалось. Он нахмурился и пошел было к телефону, чтобы позвонить к себе в номер, когда его окликнул мистер Томпсон:
— Здравствуйте, мистер Луис! Меня зовут Томпсон, я управляющий этой гостиницей.
— Извините, — бегло взглянув на него, сказал Эдвард, — мне нужно срочно позвонить.
И пошел дальше, но Томпсон не отставал от него.
— Простите, сэр, но меня просили кое-что передать вам.
— Кто просил? — поинтересовался он, уже набирая по внутреннему телефону номер апартаментов.
— Ваша племянница, сэр, — многозначительно проговорил мистер Томпсон.
— Кто, кто? — изумился Эдвард.
— Юная дама, которая живет в вашем номере, — перейдя на шепот, сказал мистер Томпсон.
— Ах, да, — понял Эдвард и положил трубку. — Полагаю, мы с вами знаем, что она мне вовсе не племянница.
Мистер Томпсон кивнул:
— Разумеется.
— Тем более что мои родители были единственными детьми в семье.
— Да, сэр, — позволил себе слегка улыбнуться Томпсон.
— И что же она просила передать? — спросил Эдвард.
Мистер Томпсон указал в направлении бара, где за низкими столиками в это время было довольно много гостей, ублажающих себя аперитивом перед ужином. Из бара слышались звуки рояля и шум голосов.
— Она ожидает вас в баре.
Эдвард хотел уже взять свой кейс, который он положил на телефонный столик, однако при следующих словах мистера Томпсона рука его так и застыла в воздухе.
— Мисс Вивьен — очаровательное создание!
— Очаровательное создание? — изумленно переспросил Эдвард, но управляющий вместо каких-либо дополнительных пояснений лишь слегка поклонился:
— Приятного вечера, сэр!
— Благодарю, мистер…
— Томпсон, — подсказал тот. — Я управляющий…
— Да, конечно, — перебил его Эдвард.
-..этим отелем, — с несокрушимой любезностью закончил Томпсон и вытащил из нагрудного кармана визитную карточку, намереваясь вручить ее Эдварду. Но тот уже повернулся к нему спиной и, все еще пребывая в некотором замешательстве, направился к бару.
Он поискал Вивьен среди сидевших за столиками и, не обнаружив ее, перевел взгляд к стойке бара.
У стойки сидела девушка в потрясающем, из черного кружева, вечернем платье с глубоким вырезом на груди. Ее рыжие волосы были собраны сзади в очаровательный, весь в завитушках, пучок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красотка"
Книги похожие на "Красотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сюзанна Шайблер - Красотка"
Отзывы читателей о книге "Красотка", комментарии и мнения людей о произведении.