Джой Дэйра - Риджар
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Риджар"
Описание и краткое содержание "Риджар" читать бесплатно онлайн.
- Что дальше?
- Потом он кидает снова. Если второй бросок совпадет с первым – он выиграл, если нет, то кидает до тех пор, пока не добьётся «мейна». Ну, а если он выбросит 2 или 3, что значит «краб» - то это проигрыш наверняка.
Трэда эта игра не впечатлила.
- Ну, и в чем смысл?
- Ах, это! Это называется «Хеджинг» или решающая взятка (англ. hedging – страховка от потерь, гарантия). Профи в «хеджинге» могут побиться об заклад, будучи уверены в своей победе.
- Покажи.
Риджар сделал ставку, перед тем как сдающий кинул кости. Внимательно наблюдая за броском, оборотень с легкостью мог предугадать результат в свою пользу, поэтому он был слегка ошарашен, когда проиграл. Трэд внимательно посмотрел на него.
- Я хотел сделать так, чтобы … хотел показать, как играть в эту игру, - Риджар почесал себе за ухом.
- Кто бы сомневался, - Трэд искоса посмотрел на брата.
Сдающий снова кинул кости и передал их Риджару. Он взял их и немного подержал в ладони. Все знали, что этот игральный стол в доме 77 на Джермон стрит был неровный, и Риджар со своими врожденными способностями сразу определил, что кости не сбалансированы.
- Кости несбалансированные. Так сделали специально, чтобы все проигрывали, - склонившись к Трэду, прошептал Риджар.
- Ты можешь не играть.
- Думаю, в броске я компенсирую этот дисбаланс.
Трэд удивленно приподнял брови. У котов-оборотней отличная координация и чувство баланса. Возможно у него всё получиться. Трэд махнул ладонью, указав на стол, тем самым, давая ему свое согласие. «Делай, как считаешь нужным брат».
Риджар улыбнулся ему. Он выбросил 8. Второй раз у него тоже выпало 8.
Чей-то крик «О боже, он выиграл» облетел в момент игорный зал. Вскоре, возле их стола было не протолкнуться.
- Эй, парень, я поставил на тебя. Не разочаруй меня – сорви куш!
Риджар огляделся в поисках владельца этого неприятного голоса, и молча сделал ещё ставку. Этот человек, жадно наблюдавший за его фишками, не заметил состояние Риджара. Но это не укрылось от Трэда.
- Риджар, что случилось?
- Я уничтожу этого человека!
- Почему? Что он тебе сделал? – в голове Трэда забили тревожные колокольчики.
- Мне ничего. Он убил ребёнка.
- Как это было? – у Трэда окаменело лицо.
- Он переехал его своей каретой. Я не успел спасти мальчика. Но тот даже не попытался остановиться.
- Ты уверен, то это он?
- Его лицо я не забуду никогда!
Трэд понимал Риджара: этот человек смотрел на него безжалостными, жестокими глазами. Единственное к чему он всегда был нетерпим, это когда более сильное существо покушалось на слабое. Его рука медленно потянулась к рукояти заткнутой за пояс легкой сабли.
- Он мой, - остановил его Риджар.
- Дай мне достать оружие.
- Я справлюсь с ним по-своему, - отрицательно покачал головой Риджар.
Трэд был явно не в восторге.
- Вызови его на бой и прикончи!
- Смерть для него - легкое избавление. Я же сделаю его существование невыносимым.
- Как?
- Не сейчас, но очень скоро его ночные кошмары оживут. Смотри…
Трэд удивился его проницательности. Слова Риджара были мудры, это говорило о том, что он очень повзрослел за это время или же он был совсем не тем, каким хотел казаться.
- Сделаю всё, что в моих силах? Кто этот господин, который будет рад моей победе? – спросил Риджар у мужчины, и быстрая улыбка осветила его красивое лицо.
- Лорд Роутвик (англ. Rote – шум прибоя) к вашим услугам. Вы улучшили бы мне победой настроение. У меня был плохой день, и я сегодня не в духе.
- О-го-го. Это же сам Роутвик здеся! - Трэд оглянулся и, удивившись, обнаружил возле себя Джеки. Они же его оставили в карете! – Скажите своему братику, сэр шоб он повнимательней с энтим. Этот дядя мастер в фехтовании и пригвоздил своей шпагой уже пару десятков неудачников. Ходят слухи, что он прикончил одного за то, что паря пролил на евонное красное пальто белое вино, а тот еще, типа, пошутил, что белое не смотрится на красном. Предупредите его Высоковеличество, сэр!
- Не переживай Джеки, мой брат сможет постоять за себя!
- Может быть, но лучше быть поосторожней – это никому не помешает!
- Я пригляжу за ним, - улыбнулся Трэд, - а ты что здесь делаешь? Разве тебе не сказано было оставаться в карете?
- Не могу ничего поделать с собой, сэр, - застенчиво улыбнулся Джеки, - В таком же месте я встретил вашего брата – оно же меня и погубит, так – то!
Трэд с пониманием покачал головой.
Риджар потряс в руках кости.
- С вашего позволения, ваше настроение теперь в моих руках Ротвик (англ. Rot – гниль, труха) – непередаваемая игра слов автора ))))!
- Не Ротвик, а Роутвик, мой дорогой друг.
- Скорей уж ты Фотвик, - пробурчал Трэд Риджару, заставив того усмехнуться. «Роут» – очень походило по звучанию на «Фот», означавшее на Авирском «конкретное» место на теле, - что прекрасно характеризовала Роутвика.
- В моей стране, мой добрый друг, ваше имя звучит, как Ротвик, - с непроницаемым видом сказал Риджар, надменно приподняв бровь.
- Откуда же вы? – Роутвик с негодованием нюхнул табаку.
- Я из России. Позвольте представиться: принц Николай Азов!
- Простите ваше Высочество, - Роутвик щелкнув носками сапог, поклонился. Вся его напыщенность мигом улетучилась.
В оливковых глазах Трэда заплясало еле сдерживаемое веселье. Риджар, каким был, таким и остался.
- Пустяки Ротвик. Мне не за что вас прощать, - Риджар бросил кости, и выпало 5; вторым броском стало 9.
- Кидайте все кроме 2,3,5,11 или 12, ваше Высоковеличество!
- Кто смотрит за каретой, Джеки? - посмотрел на него Риджар, нагнувшись над столом, чтобы сделать свою ставку.
-Я её закрыл. Да не парьтесь вы о ней, кидайте девятку, ваше Высоковеличество!
Закатив глаза на это замечание, Риджар кинул 9.
Толпа взревела.
- Что ты собираешься с ним делать, - толкнул Трэд Риджара в бок и кивнул в сторону Роутвика.
- Дай мне время, Трэд. Оставь добычу в надежных руках.
Трэд уступил. К полудню Риджар стал бесспорным победителем.
***
Лайлек с раздражением разглядывала стежки на вышивке в пяльцах. На полотне должно было быть вышито что-то типа «Благослови Господь этот дом», но её вышивание больше походило на изъеденное оспинами лицо Нади Момк. Она вздохнула. Лайлек надеялась, что Николай не попросит показать это творение. У неё поникли плечи, когда она попыталась вышить по краю маленький цветок сирени, рассеяно слушая пересуды дам об их мужьях и супружеском долге. Если бы она внимательно слушала о чём они говорят, то поняла бы насколько откровенными стали разговоры. С каждым стежком языки у дам развязывались всё сильнее. Двенадцать пар глаз с любопытством наблюдали за новоиспечённой принцессой Азов. Любая из присутствующих дам умирала от желания узнать все подробности о принце. Каким был в постели этот самец? Был ли он таким же многообещающим, каким казался. К тому же все заметили, что новобрачная, мало того, что была неразговорчива, так ещё на её щеках игралрумянец, чего не наблюдалось ранее.
Леди Уитни подала леди Холстон знак и начала беседу:
- Мой Филипп (пожилой муж леди Уитни) если сможет раз в неделю, то это уже хорошо. Хотя, после охоты я всегда могу на него рассчитывать. Кажется, охота заставляет все его соки кипеть!
- Неужели у лорда Уитни ещё остались соки? – съязвила леди Генри, вызвав у всех смешки.
- По крайней мере, он в это верит, - хмыкнула леди Уитни. Филипп Уитни был в два раза старше жены и в три раза шире. Поэтому леди Уитни на протяжении многих лет брака не брезговала заводить себе любовников.
- Знаете, я совсем не выношу, когда мужчины начинают тебя везде лапать, - продолжила разговор леди Холстон.
- Ох, я догадываюсь о чём вы, - оторвалась от своего рукоделия Лайлек. Если уж она такая неумеха в вышивании, то хотя бы она попробует поддержать беседу. – Это когда мужчина тебя везде облизывает …, - двенадцать иголок замерли в руках у дам. Поглощенная своими мыслями Лайлек попыталась завязать французский узелок, продолжив, - и когда она тебя покусывает…
Все дамы не сговариваясь, забросили свои рукоделия, и с жадным нетерпением подались вперед, стараясь ничего не упустить из того, что новобрачная им непроизвольно может рассказать.
- Покусывает и …, - подсказала ей леди Шугартон.
- Ну, вы знаете, когда он покусывает тебя, как будто ты кусочек лакомства или когда он делает …
- Что, что делает? – спросила леди Уитни, затаив дыхание.
- Это когда он прикусывает тебя сзади за шею, чтобы держать в позиции, в которой он может … Ну, вы понимаете о чём я.
Глаза у некоторых женщин от представленной ими картины остекленели, и им стало трудно дышать.
- Клянусь, у меня по всему телу остались метки от укусов Николая, - Лайлек ошибалась. Риджар был очень осторожен с её нежной кожей, хотя она даже не догадывалась об этом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Риджар"
Книги похожие на "Риджар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джой Дэйра - Риджар"
Отзывы читателей о книге "Риджар", комментарии и мнения людей о произведении.