Боб Шоу - Bob Shaw

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Bob Shaw"
Описание и краткое содержание "Bob Shaw" читать бесплатно онлайн.
– Лобовой подход к проблеме часто является наиболее эффективным, – сказал Эзоп. – Вы согласны, Дэвид?
– О, полностью, – беззаботно ответил Сэдженер, пытаясь вернуть себе прежнее спокойствие.
И не будь голос компьютера абсолютно бесстрастным, таким же, как и всегда, Сэдженер задумался бы: а не подшучивает ли над ними Эзоп? Да и возможно ли, чтобы компьютер обладал чувством юмора?
Некоторое время Сэдженер размышлял над этим, а затем покачал головой и, вздохнув, продолжил восхождение к далеким снежным полям, что, сверкая на солнце, расстилались в вышине.
НЕСТАБИЛЬНЫЙ ДВЕ ТЫСЯЧИ ПЕРВЫЙDeflation 2001
Перевод с англ. © А. Жаворонкова, 2003.
Лестер Перри мрачно уставился на торговый автомат, плюющий в пластиковую чашку темно-коричневой жидкостью. Вот уже почти месяц чашка кофе стабильно стоила восемь долларов, и он уже надеялся, что цена еще долго останется неизменной. Но не тут-то было.
Пригубив напиток, Перри скорчил рожу и в сердцах воскликнул:
– Десятка за чашку! А кофе-то мерзкий, да еще и холодный!
Его личный пилот Бойд Данхилл, пожав плечами, углубился в изучение своего форменного кителя и, лишь убедившись, что все золотые шнуры не потревожены небрежным движением, равнодушно пробормотал:
– Ничего удивительного. Когда на прошлой неделе начальство аэропорта отклонило требование ремонтников кофейных автоматов о повышении зарплаты, их профсоюз, естественно, призвал к проведению итальянской забастовки, и цены на кофе немедленно подскочили.
– Но ведь всего месяц назад цена на чашку кофе поднялась с четырех с половиной долларов до восьми, и зарплату ремонтников тогда увеличили на сто процентов.
– Они требовали двухсотпроцентного повышения.
– Да ребенку ясно, что администрация просто не в состоянии увеличить им зарплату втрое!
– Почему бы и нет? Добились же ремонтники шоколадных автоматов трехкратного увеличения зарплаты.
– Добились ли? – Перри недоверчиво покачал головой. – Об этом что, по ящику сказали?
– Телепередачи не транслируются уже третий месяц, – напомнил пилот. – Требования телевизионных техников о минимальной заработной плате в два миллиона в год по-прежнему не удовлетворены.
Перри с отвращением допил коричневую бурду и, выбросив чашку в урну, спросил:
– Мой самолет готов?
– Уже четыре часа как готов.
– Так чего же мы ждем?
– Соглашением профсоюза механиков легкой авиации с администрацией аэродрома минимальный срок выполнения предполетных работ увеличен до восьми часов.
– Восемь часов на замену щетки стеклоочистителя?! – Перри ошеломленно хихикнул. – Ничего не скажешь, продуктивная работа!
– На нашем аэродроме гарантированный государством минимальный срок предполетных работ всего лишь удвоен.
– Хорош закон! Значит, при сохранении почасовой оплаты по нему можно тратить на получасовую работу треть суток, а на… – Заметив на лице пилота мрачное выражение, Перри поспешно умолк.
Плохое настроение Бойда было легко объяснимо. Между ассоциацией нанимателей и профсоюзом пилотов частных двухмоторных самолетов разгорелся очередной конфликт. Наниматели предлагали пилотам семидесятипятипроцентную прибавку к жалованью, а те в свою очередь требовали сто пятьдесят процентов плюс премиальные за дальность полетов, и в обозримом будущем разрешения конфликта не предвиделось.
Они помолчали, думая каждый о своем. Наконец Перри сказал:
– Распорядись, пожалуйста, чтобы носильщик отнес мой чемодан в самолет.
Данхилл покачал головой:
– Носильщики бастуют с прошлой недели, так что вам придется надрываться самому.
– А им-то чего нужно?
– Они возмущаются, что в наши дни слишком многие носят свой багаж сами.
– Н-да.
С тяжеленным чемоданом в руке Перри пересек бетонную площадку, поднялся по трапу на борт самолета и, усевшись в одно из пяти пассажирских кресел, аккуратно пристегнулся. Желая скоротать время в полете, он решил полистать журнальчик поцветастей, но журнальный столик оказался пуст, и Перри с горечью вспомнил, что из-за забастовки полиграфистов вот уже вторую неделю ничего не издается.
Авиадиспетчеры с кем-то горячо торговались, от чего приготовления к взлету чрезвычайно затянулись. Наконец самолет вырулил на взлетную полосу и поднялся в небо, а Перри погрузился в тяжелую дремоту.
Разбудил его резкий порыв обжигающе холодного ветра. Открыв глаза, он вздрогнул. У распахнутого люка стоял Данхилл, его смятую униформу стягивали парашютные ремни.
– Что?… Что стряслось? – воскликнул Перри. – Пожар?
– Нет, – подчеркнуто официально сообщил пилот. – Просто я бастую.
– Ты шутишь.
– Отнюдь. Только что поступила радиограмма: отвергнув справедливые требования профсоюза пилотов частных двухмоторных самолетов с низкой посадкой крыльев, наниматели покинули стол переговоров. Заручившись поддержкой независимых профсоюзов пилотов одномоторных самолетов с низкой посадкой крыльев и двухмоторных самолетов с высокой, наш профсоюз отдал всем своим членам распоряжение о прекращении работы ровно в полночь. То есть приблизительно через тридцать секунд.
– Но Бойд!… Что же будет со мной? У меня же нет парашюта!
На лице пилота появилось выражение угрюмой решимости.
– С какой стати мне за вас беспокоиться? Вам же было плевать на меня, когда я добивался жалких трех миллионов в год.
– Ну ладно, я был эгоистом. – Отстегнув ремни, Перри встал. – Не прыгай, Бойд, я удвою твою зарплату.
– Наш союз требует большего, – нетерпеливо бросил Данхилл.
– Хорошо, я ее утрою! Бойд…
– Оставьте ваши щедрые посулы при себе. Я не нарушу профсоюзной солидарности. – С этими словами Данхилл повернулся и сиганул в ревущую тьму.
Проводив его взглядом, Перри закрыл крышку люка и побрел к пилотской кабине. Самолет шел на автопилоте. Перри плюхнулся в левое кресло и вгляделся в приборную доску. Мысли его перенеслись в далекое прошлое, когда он служил военным летчиком во Вьетнаме.
Конечно, его самостоятельное приземление вызовет недовольство профсоюза, но умирать он тоже не собирался. Лестер отключил автопилот и решительно взялся за штурвал.
Пролетев несколько тысяч футов, Данхилл дернул кольцо. Тряхнуло его гораздо слабее, чем он ожидал. Секунды две он падал почти с прежней скоростью, а когда задрал голову, его глазам вместо туго натянутого купола предстал развевающийся пучок разноцветных нейлоновых лоскутков.
Слишком поздно он вспомнил, что профсоюз укладчиков парашютов, не добившийся увеличения оплачиваемых ежеквартальных отпусков, угрожал подрывной деятельностью.
– Коммунисты проклятые! – запоздало завопил он. – Грязные красные анархисты! Сволочи пога-а-а!…
Голос его потонул в реве ветра.
ТЕНЬ КРЫЛЬЕВShadow of Wings
Перевод с англ. © А.И. Кириченко, 2003.
В один прекрасный день маг по имени Дардаш, еще относительно молодой – ему исполнилось сто три года, – решил удалиться от мира.
Он выбрал островок неподалеку от побережья Колданы и построил там небольшой, но уютный домик, снаружи похожий на иссеченный ветрами каменный пик. Свое жилище он оборудовал всем необходимым для жизни, а потом перевез туда все свое достояние, в том числе и наиболее ценную его часть: двенадцать увесистых свитков в герметических цилиндрах из промасленной кожи, скрепленной серебряной проволокой. Новый дом Дардаш окружил особыми магическими завесами и в завершение, как бы для того, чтобы его уединение было действительно полным, сделал весь остров невидимым.
Маг, как было сказано, решил, что покончил с миром. Но мир был далек от того, чтобы покончить с Дардашем…
Стояло чудесное весеннее утро, одно из тех, когда мир кажется сотворенным заново. На востоке, там, где солнечные лучи касались песчаных откосов, земля мерцала, как расплавленное золото, украшенное белым пламенем, а голубая необъятность моря, уходящая за горизонт и почти граничащая с пустотой, словно подвергала сомнению всю человеческую историю: Минойский Крит, и Египет, и Шумер будто никогда не существовали или исчезли так же бесследно, как их предшественницы – древние цивилизации, основанные на магии. Казалось, в мире царит один лишь ветер, поющий песню новых начал.
Дардаш медленно брел вдоль берега своего островка, вспоминая ту пору, когда такое вот утро наполняло его мучительным и радостным томлением. Увы, эти времена давно миновали.
Как всякому магу, Дардашу не составляло труда сохранять свое тело сильным и здоровым, однако ум его был стар и развращен сомнением. Когда двенадцать свитков впервые попали к нему в руки, он сразу догадался, что они содержат заклинания, записанные в незапамятные времена расцвета магии, и с пугающей ясностью понял, что судьба уготовила ему стать величайшим волхвом, который когда-либо жил на свете. Это случилось почти два десятка лет назад, а сейчас он уже растерял значительную часть своей уверенности и – хотя сам он редко себе в этом признавался – все чаще стал поддаваться отчаянию – и все из-за единственного, сводящего с ума, неразрешимого вопроса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Bob Shaw"
Книги похожие на "Bob Shaw" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Боб Шоу - Bob Shaw"
Отзывы читателей о книге "Bob Shaw", комментарии и мнения людей о произведении.