Дженнифер Фаллон - Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)"
Описание и краткое содержание "Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)" читать бесплатно онлайн.
- Дайте-ка угадать... Вам хотелось бы построить для них школу, пока мы здесь, - обратился к нему Тарджа.
Дэвидд улыбнулся.
- Вообще-то я подумывал об увитой лозой веранде в восточной части и, возможно, о солярии в западном крыле.
Тарджа покачал головой.
- Лучше скажите мне, лейтенант, каким образом мы объясним нашим начальникам присутствие этих язычников? Или тот факт, что мы ничего с ними не сделали.
- Язычники, сэр? Но я не видел ни алтарей, ни жертвоприношений, ни прочих следов языческих культов. Мы встретили сирот, живущих на попечении отошедшей от дел сестры, разве не так? - Дэвидд очень кстати забыл об амулете Кальяны на шее Беретт.
- Вероятно, вы правы. Кроме того, башня не имеет стратегического значения, - он оперся спиной о крошащуюся стену и с любопытством оглядел молодого человека. - Не знаю, что удивляет меня больше, лейтенант: ваше стремление смотреть сквозь пальцы на данное нарушение порядка или тот факт, что каждый из членов отряда пытается оказать хоть какую-то помощь этим детям.
Юноша пожал плечами.
- Первое правило Гарета Уорнера - в каждой ситуации поступать исходя из серьезности возможной угрозы. Горстка сирот и разочарованная пожилая женщина вряд ли представляют собой опасность для Медалона, сэр. Что же касается наших людей - у большинства есть собственные дети. Нет никакой измены в их отношении к детским бедам.
- Снова это слово "измена". Похоже, вы частенько им пользуетесь, лейтенант.
- Это просто привычка, капитан. Слово "измена" оказывает влияние на людей.
- Я понимаю, о чем вы. Может, назовем это место Башня Измены?
Дэвидд ухмыльнулся.
- Думаю, вам придется дать некоторые пояснения, если вы включите это в ваш рапорт командующему Уорнеру, сэр.
При этой мысли губы капитана тронула легкая улыбка, и он посмотрел в сторону границы, где его внимание привлекла вспышка солнечного света, отразившегося от металла. Тарджа заинтересованно окинул взглядом горизонт и снова увидел отблеск. В неподвижном воздухе холодного утра выделялось движущееся к башне облако пыли. Оно было видно довольно отчетливо даже с расстояния в несколько лиг.
- Как вы думаете, что это может быть? - спросил он, указав на него Дэвидду.
Лейтенант проследил за рукой командира и, пристально вглядываясь в даль, произнес:
- Лошади. Довольно мало, я бы сказал. Движутся к нам с севера, значит из Кариена. Может, торговый караван?
- При полной боевой амуниции? - с сомнением отметил Тарджа, глядя на солнечные зайчики, то и дело вспыхивающие вдали, словно беспорядочные сигналы. - С другой стороны, их слишком мало, чтобы быть военным отрядом.
- А если это делегация?
- Возможно, - Тарджа задумчиво потер подбородок. - Лорд Пайтер предпочитает путешествовать по воде, верховая езда его угнетает.
- Но это такой крюк. Наверное, в данном случае ему важнее быстрее добраться до цели, чем произвести впечатление на нескольких медалонских крестьян своим большим кораблем. Да и фардоннцев не стоит сбрасывать со счетов - король Габлет не упускает случая напомнить королю Ясноффу, что именно Фардонния контролирует выход Кариена к единственному приличному северному порту.
- Если только это лорд Пайтер.
- Это должен быть он, - настаивал Дэвидд. - Ни одному рыцарю не позволено покидать пределы Кариена из страха, что они могут подвергнуться развращающему влиянию южных безбожников. Единственное исключение из правил наличие специального разрешения от Церкви Хафисты. Пайтер - единственный дворянин, имеющий постоянное разрешение. Этим он обязан своей должности посла короля Ясноффа в Цитадели.
Тарджа посмотрел на молодого человека.
- Похоже, вы отлично информированы о ситуации в Кариене, лейтенант.
- Я же офицер разведки, сэр. Это моя работа, - пожал плечами Дэвидд.
Тарджа согласно кивнул и распорядился:
- Соберите людей. Велите Норку взять одну из вьючных лошадей на смену пусть немедленно отправляется в Цитадель. И никаких задержек. Он должен предупредить о том, с чем мы столкнулись.
- А нам известно, с чем мы столкнулись? - с любопытством поинтересовался Дэвидд.
- С проблемами, - честно ответил Тарджа. - Найдите знамя. Оно было упаковано где-то с одеждой.
- Мы выезжаем им навстречу?
Тарджа кивнул, еще раз взглянув в сторону приближающихся кариенцев.
- Да, надо выяснить, что они тут делают. Я предпочел бы, чтобы они объехали эту башню подальше. Кроме того, если они собирались застать нас врасплох, представьте, как они будут раздражены, обнаружив, что их встречает почетный эскорт.
Дэвидд стремительно отсалютовал и заспешил вниз по опасно осыпающейся лестнице передать их маленькому отряду приказ капитана. Тарджа задумчиво смотрел, размышляя, какие проблемы могут принести эти нежданные гости.
Когда Тарджа и его люди были уже совсем близко, от отряда кариенцев отделился одинокий всадник и выехал им навстречу. Заметив, как после наспех произведенных распоряжений гости спешно расчехлили знамя, капитан в очередной раз смог убедиться, что интуиция его не подвела. Рыцарь был по полной форме облачен в искусно выкованные богатые доспехи, его шлем венчал солидный плюмаж из голубых перьев. На нагруднике красовалась золотая звезда, пронзенная сияющей серебряной стрелой, - символ Хафисты.
- Остановитесь и назовите себя, - приказал кариенец, подъехав поближе. На кончике его копья под порывами холодного ветра отчаянно хлопал голубой флажок.
- Назовите себя вы, - парировал Тарджа. - Вы находитесь на территории Медалона.
Рыцарь придержал коня и поднял забрало.
- Я - лорд Пайтер, посол короля Кариена, его величества Ясноффа Третьего.
Тарджа поклонился в седле.
- Лорд Пайтер. Я - капитан Тенраган. Мы встречались в Цитадели во время вашего последнего визита.
Рыцарь приблизился еще немного, пристально вглядываясь в лицо офицера, напряжение на его лице сменилось улыбкой облегчения.
- А, сын Джойхинии, ну конечно же! Вы меня изрядно напугали, молодой человек. Я уж было подумал, что весть о моем визите опередила меня. Со стороны вашей матери было совершенно не обязательно высылать мне навстречу эскорт, но я благодарен ей за заботу. Это хорошее предзнаменование для наших будущих переговоров.
- Самое главное - скорость и осторожность, милорд, - ответил Тарджа, сделав вид, что он в курсе дела. - Мы здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность и благополучное прибытие на место к назначенному времени.
- Превосходно! Давайте-ка заедем в те развалины и хорошенько подкрепимся там, прежде чем тронуться в дальнейший путь. Что скажете?
- Я не советовал бы вам, милорд, - и Тарджа озабоченно покачал головой. - Развалины в ужасном состоянии, там все рушится. Я предпочел бы воздержаться от изысканной трапезы в таком ненадежном месте, чтобы благополучно продолжить путешествие.
Пайтер вздохнул, но был вынужден согласиться.
- Вы, безусловно, правы. Ваша предусмотрительность делает вам честь, капитан. Мы в вашем полном распоряжении.
Тем временем подтянулся и остальной караван лорда Пайтера. Он состоял из двух тяжело груженных повозок, двадцати вооруженных до зубов всадников и, к вящему изумлению Тарджи, нескольких укутанных в вуали женщин, едущих верхом перед первой повозкой. Но больше всего внимание капитана привлекла фигура маленького человечка с аккуратно выбритой тонзурой. Он подозрительно поглядывал на защитников и молчал. Пайтер обернулся к своим людям и подозвал священника рукой.
- Элфрон, идите сюда! Джойхиния прислала нам в качестве сопровождения своего сына.
Жрец приблизился к ним и, еще раз посмотрев на защитников, поднял свой искусно вырезанный жезл и торжественно опустил его на плечо Тарджи. Ничего особенного не произошло, священник убрал жезл.
- Он действительно тот, за кого себя выдает, - удовлетворенно заявил он.
Капитан с любопытством взглянул на человечка.
- А у вас были сомнения? - Лицо Элфрона помрачнело.
- Только неуклонная постоянная бдительность может позволить свету Всевышнего сиять в полном величии своем, капитан. Колдовские заклятия харшини способны скрывать истинную сущность. Если бы вы были посланником зла, то сейчас корчились бы в муках агонии. Такова власть и сила Всевышнего.
- Но ведь харшини давным-давно исчезли. Откуда вы знаете, что жезл еще работает? - это было довольно неосторожное замечание. Служители Хафисты отличались своей фанатичностью, но Тарджа не мог удержаться и не подколоть Элфрона.
- Вы не верите в силу Всевышнего? - в голосе жреца зазвучали опасные нотки.
- Медалонцы не верят в богов, - напомнил Тарджа. - Ни в вашего, ни в богов харшини, ни в кого бы то ни было. Как вам должно быть известно, мы верны своему государству. Я спросил только из сугубо научного интереса.
- Да-да, - взял слово лорд Пайтер, - давайте пока оставим теологию. Вы сможете обратить его во время путешествия, Элфрон, а теперь нам пора трогаться. Скажите, капитан, как далеко мы сейчас от ближайшей деревни?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)"
Книги похожие на "Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Фаллон - Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)"
Отзывы читателей о книге "Медалон (Дитя Демона или Хроники Хитрии - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.