» » » » Джанмария Анелло - Подари мне счастье


Авторские права

Джанмария Анелло - Подари мне счастье

Здесь можно скачать бесплатно "Джанмария Анелло - Подари мне счастье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джанмария Анелло - Подари мне счастье
Рейтинг:
Название:
Подари мне счастье
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059489-4, 978-5-403-01369-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подари мне счастье"

Описание и краткое содержание "Подари мне счастье" читать бесплатно онлайн.



Ярости Ричарда Уэкстона, герцога Сент-Остина, нет предела: обстоятельства заставляют его вступить в брак с дочерью известного шантажиста!

Герцог, вынужденный согласиться, решил, что Ли Джеймисон получит его имя и титул, но не более того…

Однако с первого же взгляда на невесту планы герцога сильно изменились. Ли не просто красива – она обворожительно прекрасна и словно создана для того, чтобы осчастливить настоящего мужчину.

И прежде чем повести ее к алтарю, герцог намерен убедить невесту в подлинности своих чувств и пробудить в ней пламя ответной страсти…






– Мне пришлось это сделать, ведь иначе ты бы не вернулся ко мне. А теперь это.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. – Ричард едва заметно придвинулся к ней, глазами удерживая ее взгляд. – Эрик умер в результате несчастного случая. Упал с лошади.

Она только рассмеялась:

– Это бы тоже выглядело как несчастный случай. Отправилась на дневную прогулку, заблудилась в тумане и свалилась с обрыва. Но теперь это бесполезно. Безнадежно.

Ее взгляд метнулся на скалы – безумный взгляд пойманного в ловушку зверя, отчаянно и безнадежно пытающегося найти выход, сбежать, спастись.

В эти несколько мгновений, показавшихся Ричарду нереальными, он почувствовал себя душой без тела, парящей вне времени и пространства. Он увидел, как Рейчел подняла револьвер, нацеленный на Ли. Увидел, как напряглись ее руки, когда палец нажал на спусковой крючок. Словно со стороны увидел себя в прыжке с вытянутыми, пытающимися дотянуться руками, но даже это, казалось, происходило слишком медленно, как будто ветер задерживал, мешал ему.

Затем, словно осознав опасность, Рейчел развернулась, и револьвер оказался нацеленным на Ричарда. Приготовившись принять пулю, он вознес безмолвную благодарность Господу, который так часто покидал его.

Потом какая-то вспышка движения, быстрый серебристый свет, разрезавший темноту, отражение лунного света на волосах, и Ричард понял, что это Ли, бросившаяся вперед с поднятыми руками.

– Нет! – заорал Ричард. Он хотел умереть, хотел принять пулю, спасти Ли жизнь. Но Ли толкнула Рейчел в спину, отчего они обе полетели к обрыву.

Ричард увидел вспышку света, револьвер выстрелил, клубы черного порохового дыма взметнулись в воздух, и земля обсыпалась под ногами Ли.

Глава 34

Ричард прыгнул к обрыву и схватил Ли за талию. Инерция чуть не перебросила их через край, но Ричард уперся ногами в камни, сомкнул колени и отклонился назад, вытаскивая их на твердую землю. Руки и ноги дрожали, мышцы болели, пальцы закостенели, но он держал Ли мертвой хваткой. Ветер бил в спину, но ничто не могло заставить Ричарда отпустить ее.

Разъяренные волны, подхлестываемые ветром, с грохотом разбивались о скалы внизу. Соль щипала щеки, и ледяная вода обжигала кожу как огонь. Время ползло, отмечаемое безумным биением сердца. Казалось, они целую вечность висели на краю, хотя в действительности прошли какие-то секунды, прежде чем Ричард повалился спиной на землю, потянув Ли на себя.

Перекатившись, встал возле нее на колени. Она была без сознания, лицо белое, как только что выпавший снег, и такое же холодное. Ричард отыскал на шее пульс. Он был тонким, Нитевидным, но был.

Камень под Ли был в крови, но Ричард отказывался задумываться, откуда кровь. Его мозг сосредоточился на единственной цели: как можно скорее доставить ее домой.

Кто-то кричал, звал Ричарда по имени, но он плохо соображал, обезумевшие мысли кружились в голове, словно ветер, и эта нескончаемая литания сводила его с ума: доставить Ли домой, доставить ее домой.

Ричард поднял ее на руки и побежал по тропе, чувствуя, как горят мышцы. Потом рядом с ним возник Пирс.

– Ты, должно быть, без сил. Давай я понесу ее.

Ричард покачал головой. Он не мог говорить из-за сдавившей горло паники и не мог отпустить Ли.

Впереди он увидел лакеев, грумов и, слава Богу, лошадей. Он заставлял ноги идти, кровь – продолжать пульсировать, сердце – не терять надежду.

– Помоги мне поднять ее на лошадь! – прокричал он в ветер. – Пошли за доктором. Встреть меня у сторожки. Это ближе.

– А Рейчел? – спросил Пирс.

– Она упала с обрыва. Без сомнения, она мертва, но все равно отправь людей на ее поиски.

Когда они добрались до лошадей, Ричард переложил Ли на вытянутые руки Пирса, чтобы сесть в седло. Потом прижал жену к груди и пустил коня вперед. В голове не было никаких мыслей, кроме единственной, бесконечно повторяющейся: «Пожалуйста, не умирай. Пожалуйста, не умирай. Пожалуйста, не умирай».

– У нее несколько небольших царапин и ссадин на руках, ваша светлость, но самую большую угрозу для ее жизни представляет кровотечение.

Ричард прижал руку Ли к груди. Ли еще не согрелась, хотя он навалил на нее целую гору шерстяных одеял. Она не пошевелилась, не издала ни звука, пока доктор тыкал своими инструментами, и все это время из ее тела текла кровь.

– Неужели вы не можете остановить его? – Ричард чувствовал дурноту и головокружение. Комната покачивалась перед глазами.

На лбу у доктора блестели капельки пота. Он нащупал пальцами запястье, проверяя пульс.

– Я сделаю все, что в моих силах, но и мать, и ребенок в опасности. До тех пор пока она не родит, и как можно скорее, у них обоих шансы невелики. С вашего разрешения я дам ей отвар, ускоряющий роды.

– Делайте все, что считаете нужным, только спасите мою жену.

Лицо Ли было таким бледным, а дыхание таким поверхностным, что его даже не было слышно. Горло Ричарда сдавило, глаза горели.

Она лежала неподвижно, словно мертвая, даже во время схваток, когда тело силилось освободиться от ребенка. Как сможет она пережить такую боль?

Как Ричард будет жить без нее?

Нет, не думать об этом. Ли не умрет. Он этого не допустит.

Спустя несколько часов на свет, крича, появился их сын. Ричард даже не видел его. Все, что он видел, – это целый поток крови, хлынувшей из ее тела вместе с ребенком.

– Сделайте же что-нибудь! – закричал он. – Ради всего святого, сделайте что-нибудь…

Комната закружилась вокруг него, словно он снова очутился на скале, на краю обрыва, сжимая жену в руках. Воздух в комнате казался невозможно холодным, хотя в камине жарко горел огонь.

Ричард упал на колени, схватил ее руку и прижал холодные безжизненные пальцы к губам. Крепко зажмурившись, чтобы не видеть, как кровь вытекает из ее тела, нежно убрал волосы с лица.

Доктор смешал отвары пастушьей сумки и тысячелистника и влил ей в горло.

– Чтобы остановить кровь, – пояснил он.

Он повторил процедуру с корой белой ивы, настоянной на вине, затем обмыл Ли отваром пиретрума для борьбы с инфекцией.

Слишком много крови, думал Ричард. Сможет ли Ли выжить?

Но пока сердце продолжает биться и она дышит, он не потеряет надежды.

Ричард прижал ее ладонь к своим губам и стал мысленно повторять все молитвы, которые знал, надеясь, что на этот раз Бог услышит.

К утру поднялась температура. Ли простонала:

– Ричард, прости меня…

Ее слова, словно плеть, хлестали тело, хлестали душу.

– Любимая, мне нечего тебе прощать.

Еще никогда Ричард не чувствовал себя таким беспомощным. Все, что он мог делать, – это протирать влажным полотенцем лоб, держать за руку и слушать бессвязные бормотания, которые Ли произносила в бреду. Она звала свою сестру, тетю, племянника. Звала Элисон и Джеффри. Умоляла Рейчел пощадить жизнь ее ребенка.

Но чаще всего Ли звала Ричарда. Снова и снова произносила она его имя, умоляя простить ее за то, что убила их ребенка.

Ричард думал, что умрет от невыносимой муки, слыша голос жены, надломленный горем и отчаянием. Разве он станет ее за что-то винить?

Это себя он проклинал, ненавидел и винил. Если б не он с его грязным прошлым, она бы никогда не оказалась в опасности.

Он должен был защитить Ли, но нет, это она защитила его. Это она спасла его жизнь там, в скалах. Он бы с радостью отдал жизнь, лишь бы жила Ли.

Сзади подошел доктор. Заколебался на мгновение, потом положил на плечо Ричарда ладонь.

– Боюсь, что больше ничего не могу сделать, ваша светлость. – Голос дрогнул. Доктор прокашлялся. – Кровотечение почти прекратилось, но она очень слаба. Теперь остается только надеяться и молиться.

Ричард потерся щекой о ее ладонь. Он слышал слова доктора. Но они не имели смысла.

– Я бы хотел побыть наедине со своей женой.

Доктор потрепал его по плечу.

– Я буду за дверью, если понадоблюсь.

Не осталось ничего, только надеяться и молиться. Умом Ричард понимал это, но сердце отказывалось слушать. Он оперся о кровать и прорычал Ли в ухо:

– Ты не умрешь! Ты меня слышишь? Я этого не допущу. Ты нужна мне… – Он не мог остановить слез, катящихся по щекам. Да и не пытался, – Ты нужна мне, Ли. Ты всем нужна: Элисон, Мэтью, Джеффри, нашему малышу. Ты ведь еще даже не видела нашего мальчика. Я даже не знаю, как ты хочешь назвать его. Мы никогда не обсуждали это. Ты должна вернуться к нему, ко мне. Без тебя мы не можем быть семьей.

Он уже открыто плакал, спина вздрагивала от всхлипов.

– Ли, любовь моя. Пожалуйста, открой глаза. Я не смогу жить без тебя. Ты должна вернуться ко мне. Без тебя меня нет…

Она слышала голос Ричарда, сдавленный от горя, надломленный от безнадежного отчаяния, зовущий сквозь темноту, тянущий назад, к боли. Всхлипывающий. Просящий. Умоляющий.

«Не покидай меня. Не уходи».

Но Ли устала. Очень сильно устала. Ей хотелось спать.

Но Ричард не позволял. Каждый раз, когда она погружалась в сон, он сжимал ее руку, обтирал лоб, шептал слова, которых Ли не понимала, пока наконец она не открыла глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подари мне счастье"

Книги похожие на "Подари мне счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джанмария Анелло

Джанмария Анелло - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джанмария Анелло - Подари мне счастье"

Отзывы читателей о книге "Подари мне счастье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.