Джанмария Анелло - Подари мне счастье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подари мне счастье"
Описание и краткое содержание "Подари мне счастье" читать бесплатно онлайн.
Ярости Ричарда Уэкстона, герцога Сент-Остина, нет предела: обстоятельства заставляют его вступить в брак с дочерью известного шантажиста!
Герцог, вынужденный согласиться, решил, что Ли Джеймисон получит его имя и титул, но не более того…
Однако с первого же взгляда на невесту планы герцога сильно изменились. Ли не просто красива – она обворожительно прекрасна и словно создана для того, чтобы осчастливить настоящего мужчину.
И прежде чем повести ее к алтарю, герцог намерен убедить невесту в подлинности своих чувств и пробудить в ней пламя ответной страсти…
Она потерла лоб дрожащей ладонью.
– Еще один неодобрительный взгляд в мою сторону я просто не вынесу.
– Кто тебя не одобряет? – нахмурился Александр. – Скажи мне.
Ли не собиралась произносить эти слова вслух. Она схватила его за руку.
– Мне не следовало этого говорить, Алекс. Они не одобряют меня. Они просто считают меня неподходящей женой для герцога. Пожалуйста, я не хочу никаких неприятностей. Я просто хочу немного покоя и свежего воздуха.
Коротко кивнув, Александр схватил Ли за руку и потащил в тень за угол дома. Несколько мгновений спустя четыре женщины вышли на террасу, залитую пурпурным лунным светом. Ли узнала по голосам леди Монтегю, леди Эллиот, леди Ричмонд и леди Каннингем.
По словам Рейчел, которая не преминула поведать Ли все грязные светские сплетни, все они, за исключением леди Каннингем, пытались женить на себе Ричарда.
Ли огляделась. На этом конце террасы не было лестницы, и никак нельзя было улизнуть незамеченной. Мало того что ей придется выслушать то что эти женщины будут говорить, так она, ко всему прочему, еще и оказалась, как в ловушке, в темном углу с мужчиной, который не является ее мужем. Неприглядность ситуации потрясла Ли. Отлично. Просто отлично.
Она прислонилась к стене дома, спиной ощущая холод кирпичей, и вознесла безмолвную молитву, чтобы они не задержались надолго.
– Какая ужасная девица, – проговорила леди Эллиот.
– А мне она кажется очаровательной, – возразила Эбби Каннингем.
– Очаровательной? Вы что, перепили пунша?
– А чего еще ждать от низших классов? – усмехнулась леди Ричмонд. – Они могут одеваться по последней моде, но нельзя купить хорошее воспитание и манеры. Она – осквернение для всех нас.
– Она купила его своими деньгами, – снова подала голос леди Эллиот. – Муж сказал мне, что за ее приданое можно было купить самого короля.
– Какая чушь! – фыркнула леди Ричмонд. – Сент-Остин – богатейший человек Англии. Нет, она в интересном положении, и ее папаша под дулом револьвера заставил герцога идти в церковь.
Леди Эллиот рассмеялась:
– О, какая прелесть! Думаете, у нее affaire de coeur[2] с тем молодым человеком? Он всегда бросает на нее влюбленные взгляды…
Ли схватила Александра за руку. Его туго натянутые мускулы предупредили ее, что Александру ничего так не хочется, как швырнуть их сплетни им в лицо, но Ли крепко удерживала его. Обнаружив свое присутствие, они лишь подольют масла в уже и без того жарко пылающий костер.
По крайней мере, теперь она знает, о чем шепчутся у нее за спиной. И хотя было ужасно больно, Ли постаралась не издать ни звука.
– Вы ошибаетесь, – вмешалась Эбби. – После падения они провела неделю в моем доме. Она прелестная девушка, и Сент-Остин ее обожает. Он не отходил от нее ни на шаг, пока опасность не миновала, и оставил ее только однажды, когда отправился за каретой, чтобы отвезти домой. Говорю вам, он любит ее.
– Чепуха! – Это была леди Маргарет Монтегю.
Ли почувствовала, как похолодела кожа, а желудок скрутило. Она не хотела слышать, что еще собирается сказать леди Монтегю.
– Бедняжка леди Маргарет, – проворковала леди Эллиот. – Как ужасно неосмотрительно с нашей стороны не подумать о ваших нежных чувствах!
– Да, – подхватила леди Ричмонд, – как тяжело вам, должно быть, видеть Сент-Остина вместе с женой, когда вы ближе всех нас подошли к тому, чтобы самой носить этот титул.
– Как, должно быть, обидно сознавать, что он покинул твою постель ради другой, – добавила леди Эллиот.
Ли затаила дыхание в ожидании ответа леди Монтегю, но единственными звуками были музыка, льющаяся из дверей на террасу, и стрекотание насекомых в кустах.
Леди Эллиот нарушила тишину:
– Но ведь не хотите же вы сказать, что Сент-Остин по-прежнему делит с вами постель?
– Я не говорила ничего подобного.
– В том-то и дело, – парировала леди Ричмонд. – Вы не сказали ни слова. Расскажите нам все. Нам не терпится узнать.
– Сент-Остин – воплощенное благоразумие, – сказала Маргарет. – Вы должны пообещать мне, что это останется строго между нами.
С болезненно сжимающимся сердцем и ревом крови в ушах Ли выглянула из-за угла и увидела, как три головы, украшенные перьями и драгоценностями, закивали.
Маргарет взглянула на каждую по очереди.
– Он и не покидал мою постель.
Все ахнули. Ли затошнило, мысли разлетелись. Только боязнь быть обнаруженной притаившейся в темном уголке вместе с Алексом не дала ей выдать себя каким-нибудь звуком.
Еще болезненный ком, застрявший в горле. Ей не давало покоя какое-то знакомое ощущение, какой-то мимолетный образ, ускользающий прежде, чем сделаться ясным. Она потерла ладонью затылок. Маргарет кивнула:
– Это правда. Он женился на ней ради денег, в этом нет никаких сомнений. Эрик тратил деньги направо и налево, как и их отец. Сент-Остин унаследовал огромные долги. Я знала, что он собирается жениться.
Дамы смотрели на Маргарет широко открытыми глазами.
– Мы несколько раз обсуждали это, – продолжала она. – Конечно, я хотела выйти за него, но у меня нет капитала, который ему требуется. Это я предложила ему поискать наследницу среди нуворишей, тем паче, что она все равно не помешает нам вести прежнюю жизнь…
– Ты лжешь, – заявила Эбби и с негодованием удалилась.
– Как она смеет так оскорблять меня?! – возмутилась Маргарет. – Можете верить чему угодно, мне абсолютно все равно.
Маргарет прошествовала в бальный зал, разгневанно топая по каменному полу. Леди Эллиот и леди Ричмонд последовали за ней более умеренным шагом, склонив друг к другу головы и тихонько переговариваясь.
Ли подошла к балюстраде. Она ухватилась за перила, шершавый камень вонзился ей в ладонь, когда слова леди Маргарет эхом зазвучали в голове: «Он и не покидал мою постель… не покидал мою постель… мою постель…»
Пульсация в голове усилилась, проясняя образы, преследующие ее в снах. Откуда-то из глубин сознания всплыла другая ночь, другой балкон.
Начинается дождь. Ричард стоит на коленях у ног леди Маргарет, лежащей на каменной скамье, ее руки обвивают его за шею. Он ладонями сжимает ее запястья. Рот прижимается к ее губам, сливаясь в страстном поцелуе.
Земля покачнулась под ногами Ли. Она прижала кулаки к глазам, но видение осталось.
Александр схватил ее за плечи, отнял руки от лица и привлек к себе на грудь.
– Тише, тише, – пробормотал он, когда Ли стала всхлипывать ему в жилет, стискивая руками кружево рубашки. – Не обращай на них внимания. Эти злобные сплетницы не стоят одной твоей слезинки…
– Убери руки от моей жены, – загремел позади них голос Ричарда. Ричард схватил Александра за плечо и оттолкнул Ли в сторону.
– Не трогай его! – вскричала она, когда кулак мужа впечатался в челюсть Александра. Алекс полетел на дорожку.
Ли упала на колени и обхватила лицо Александра ладонями. Крови не было, но глаза его казались пустыми, слегка ошарашенными. Она помогла ему подняться, затем зыркнула на Ричарда и в бешенстве стиснула руки в кулаки.
– Как ты смеешь?! Что он тебе сделал?
– Он осмелился прикоснуться к тому, что принадлежит мне, – сжав зубы, прорычал Ричард. Ноздри его раздувались, руки и ноги были напряжены, как будто он силился удержаться от дальнейшего насилия. – Немедленно отойдите от него, сударыня, и я покажу ему, как волочиться за чужими женами.
Ну и наглость! Ли втянула воздух, чеканя шаг, подошла к Ричарду и изо всей силы залепила ему пощечину.
Его глаза опасно заблестели в неярком свете. Но Ли не испугалась. Даже когда пальцы занемели и жалящая боль пронзила руку, Ли расправила плечи и вздернула подбородок.
– Я уезжаю домой, – ровно проговорила она, – но если хоть один волосок упадет с его головы, я вырежу твое развратное сердце охотничьим ножом!
Глава 19
«Развратное сердце»?
Ричард потер ладонью горящую щеку, глядя вслед жене, удаляющейся за угол дома. Ее слова пробились сквозь пелену ярости, все еще застилающую разум.
Что она хотела этим сказать? И почему плачет?
Это не имело смысла, именно она флиртовала с другим мужчиной, прятала лицо у него на груди. И не просто с каким-то мужчиной, а с тем, за которого когда-то собиралась замуж. Его ладони гладили ей спину, его рот касался уха, воркуя нежности.
Сжимая и разжимая кулаки, Ричард стал надвигаться на Александра. Мышцы одеревенели, кожа натянулась.
– Назови своих секундантов.
– С удовольствием, – прорычал Александр, и его красивое лицо исказилось в свирепой гримасе. Он расправил плечи, сверля Ричарда взглядом. – Я давно хотел бросить тебе вызов, но ты нужен был Ли. Ты и сейчас ей нужен, хотя, видит Бог, ты не стоишь такого бесценного дара.
Несомненно, мальчишка прав, но это не имеет значения. Ли – его жена, и будь он проклят, если позволит кому-то другому прикасаться к ней.
– А ты полагаешь, что можешь тягаться со мной?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подари мне счастье"
Книги похожие на "Подари мне счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джанмария Анелло - Подари мне счастье"
Отзывы читателей о книге "Подари мне счастье", комментарии и мнения людей о произведении.