» » » » Кэтлин Уинзор - Навеки твоя Эмбер. Том 2


Авторские права

Кэтлин Уинзор - Навеки твоя Эмбер. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтлин Уинзор - Навеки твоя Эмбер. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтлин Уинзор - Навеки твоя Эмбер. Том 2
Рейтинг:
Название:
Навеки твоя Эмбер. Том 2
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Навеки твоя Эмбер. Том 2"

Описание и краткое содержание "Навеки твоя Эмбер. Том 2" читать бесплатно онлайн.



В этой книге читатель найдет продолжение истории очаровательной, своевольной и безрассудной Эмбер Сент-Клер. Став одной из богатейших женщин Англии, фавориткой Карла II, законодательницей мод при королевском дворе, получив титул герцогини, она по-прежнему не оставляет заветной мысли – выйти замуж за единственного по-настоящему любимого ею отважного красавца Брюса Карлтона.






– Он так вам сказал? – она спросила это почти шепотом.

– Да, и вполне серьезно.

Эмбер почувствовала себя беспомощной. Она поставила бокал с пуншем на подоконник и стала смотреть на голые ветви деревьев за окном. Потом обернулась:

– Вы знаете, где он сейчас?

– Нет.

– Вы лжете, знаете. – Ее глаза сузились от гнева. – И вы должны сказать мне! О Элмсбери, я прошу вас, ну пожалуйста, скажите! Ведь вы знаете, как я люблю его! Если только я смогу увидеть его еще раз, я скажу ему, как глупо все это выглядит! Прошу вас, Элмсбери, пожалуйста, ну пожалуйста! Он скоро уедет, и я, возможно, никогда больше не увижу его! Я просто должна увидеться с ним, пока он здесь!

Он долго колебался, внимательно посмотрел на нее, потом наконец махнул рукой:

– Ладно, пошли.

Когда они проходили мимо Джейн Миддлтон, он остановился на мгновение поговорить, но она тряхнула кудряшками и высокомерно отвернулась от него. Элмсбери только плечами пожал.

День стоял холодный, на дорогах – грязь, покрытая тонким слоем льда. Они вместе сели в огромную карету Эмбер, запряженную восемью роскошными лошадьми с развевающимися гривами и с хвостами, украшенными золотыми и зелеными лентами. Возница и восемь скороходов были одеты в зеленые бархатные ливреи. Один из слуг, одетый во все белое, бежал впереди, возвещая о приближении кареты ее милости; в, руках он держал белый жезл – на конце которого красовался апельсин, которым слуга утолял жажду. Некоторые форейторы стояли на подножках кареты с боков, другие устроились сзади. Сиденья кареты были обиты изумрудно-зеленым бархатом, бока и потолок – украшены фестонами, гирляндами и кисточками, сделанными из той же ткани.

Элмсбери велел кучеру ехать, сказал куда и уселся рядом с Эмбер.

– Он сейчас у своего книготорговца на улице Аве-Мария Лейн, покупает книги, я думаю. – Граф обернулся и тихо присвистнул. – Боже праведный, откуда все это?

– Приобрела в прошлом году. Да вы же видели прежде.

Она отвечала кратко, не обращая особого внимания на Элмсбери, ибо была погружена в свои мысли – что сказать Брюсу, как убедить его что он ошибается. Через несколько минут Элмсбери заговорил снова:

– Вы никогда не жалели, Эмбер?

– Жалела – о чем?

– О том, что уехали из деревни и стали жить в Лондоне.

– Почему мне жалеть об этом? Вы только посмотрите, как я живу

– Можно посмотреть и как вы добились этого. «Подняться на большую высоту можно только по черной лестнице». Вы слышали такое выражение?

– Нет.

– Но вы поднялись по черной лестнице, не правда ли?

– Даже если и так Мне пришлось сделать кое-что ненавистное для меня, но теперь с этим покончено, и я там, где хотела быть. Я теперь – личность, Элмсбери! Если бы я осталась в Мэригрин и вышла замуж за какого-нибудь ничтожного фермера, потом бы выкармливала его отпрысков, готовила ему еду, стирала его белье – кем бы я стала? Просто еще одной фермерской женой, и никто никогда даже и не узнал бы, что я жила на свете. А теперь взгляните на меня – я богата, я герцогиня, и наступит день, когда мой сын будет герцогом… Извините! – закончила она с печальным видом. – Ах, Боже мой, Элмсбери!

– Эмбер, дорогая моя, – произнес Элмсбери с улыбкой. – Я люблю вас… но вы беспринципная и расчетливая авантюристка.

– А что мне было делать? – ответила она. – Мне просто не с чего было начинать…

– Кроме красоты и кокетства.

– Множество женщин имеют и то и другое в избытке, но не все из них герцогини, уверяю вас.

– Да, милочка, вы правы. Разница в том, что вы жаждали использовать то, что имели, для достижения своих целей – и вас нисколько не беспокоило, что станется с вами на этом пути.

– Господи! – нетерпеливо воскликнула Эмбер. – Какой же вы сегодня гадкий! – Она наклонилась и постучала в переднюю стенку кареты: – Да погоняй поскорее!

Аве-Мария Лейн была узкой улочкой в самой гуще квартала вокруг старого собора Св. Павла, от которого после пожара остались лишь руины. Когда они подъехали, Элмсбери подвел Эмбер к фасаду нового кирпичного дома и показал на вывеску:

– Он должен быть здесь, в лавке под названием «Три Библии и три бутылки чернил».

Слишком взволнованная, чтобы поблагодарить Элмсбери, Эмбер подхватила юбки и вбежала во двор. Элмсбери поглядел ей вслед и, когда она исчезла из виду, повернулся и ушел.

Во дворе уже стемнело, внутри лавка была тускло освещена, в воздухе стоял запах пыли и чернил, старой бумаги, колеи, сальных свечей. Вдоль стен тянулись книжные полки, битком набитые книгами, на полу громоздились кипы томов в коричневых, зеленых и красных кожаных переплетах. В одном углу стоял полный низкорослый молодой человек и читал при неверном свете настенного светильника. На его носу были очки с толстыми зелеными стеклами, на голове – шляпа, и, несмотря на жару в лавке и духоту, ок не снимал пальто. Больше в комнате никого не было.

Эмбер огляделась и уже собиралась выйти, когда появился какой-то старик и, улыбаясь, спросил, чем может быть полезен. Эмбер подошла к нему и очень тихо спросила – на случай, если Брюс здесь, чтобы он не услышал:

– Не здесь ли сейчас милорд Карлтон?

– Да, он здесь, мадам.

Эмбер приложила палец к губам:

– Он ожидает меня. – Она вынула из муфты монету в одну гинею и отдала старику. – Мы не хотели бы, чтобы нас беспокоили.

Старик поклонился, взглянул тайком на монету Он все еще улыбался. —

– Конечно, мадам, конечно. – Он был доволен, что принимал участие в тайном свидании его светлости с этой светской дамой.

Эмбер подошла к двери, открыла, вошла внутрь и закрыла дверь за собой. Брюс был в камзоле, шляпе с плюмажем, он стоял и внимательно читал рукопись. Он стоял спиной к Эмбер и не видел, как она вошла. Эмбер ждала, прислонившись спиной к дверному косяку: сердце бешено колотилось в груди, она вдруг ослабела, и у нее перехватило дыхание. Она со страхом ждала, что он сделает или скажет, когда увидит ее.

Через мгновение Брюс, не поднимая глаз, произнес:

– Этот манускрипт, Кэрью, где вы его достали? Потом, не получив ответа, обернулся и увидел Эмбер.

Эмбер застенчиво улыбнулась ему и сделала реверанс:

– Добрый вечер, милорд.

– Ну и ну… – Брюс бросил манускрипт на стол, стоявший за его спиной. – Вот уж не предполагал, что ты из числа книголюбов. – Он сощурился. – Как ты сюда попала?

– Я должна была видеть тебя, Брюс, просто должна! – Эмбер бросилась к нему. – Пожалуйста, не сердись на меня! Скажи, что случилось! Почему ты избегаешь меня?

Карлтон чуть нахмурился, но не отвернулся.

– Я просто не знал, как иначе можно поступить, так… чтобы без ссоры.

– Без ссоры? Я слышала это от тебя сотни раз! И это говоришь ты, который всю жизнь только и занимается сражениями и драками!

– Только не с женщинами, – улыбнулся он.

– О, обещаю тебе, Брюс, я пришла не для того, чтобы ссориться! Но ты должен мне сказать, что случилось! Ведь ты приходил ко мне, и мы были счастливы вместе – и вдруг ты исчезаешь! Но почему? – Она развела руками, подчеркивая свою беспомощность.

– Ты сама должна понять, Эмбер. Зачем делать вид, будто не понимаешь?

– Элмсбери говорил мне, но я не поверила ему. Я и сейчас не верю. Ты, не кто иной, а именно ты, вдруг оказался послушной игрушкой в руках жены!

Брюс сёл на стол, возле которого они стояли, и поставил одну ногу на стул.

– Коринна не из тех, кто водит мужчину за ручку! Я сам так решил и по причинам, которые я, пожалуй, не смогу тебе объяснить.

– Отчего же не сможешь? – потребовала она, почти оскорбленная этим заявлением. – Я не глупее других, имей в виду! Ты должен сказать мне, Брюс! В конце концов, я имею право знать!

Он глубоко вздохнул:

– Полагаю, ты слышала о том, что Каслмейн показала Коринне тот пасквиль и заявила, что знала о нашей связи уже давно. Последние несколько недель Коринна пребывала в тяжелом нервном напряжении. Нам адюльтер не кажется чем-то серьезным, но для нее это тяжкий удар. Она – невинное существо, и, более того, она любит меня. Я не хочу делать ей больно.

– А как насчет меня? – вскричала Эмбер. – Я люблю тебя так же сильно, как и она! Господи праведный! Я. тоже немало выстрадала! Или для тебя неважно, что и мне больно?!

– Нет, ну что ты, Эмбер, но есть разница.

– Какая же?

– Коринна – моя жена, и мы будем жить вместе до конца наших дней. Через несколько месяцев я покидаю Англию и никогда больше не вернусь сюда – с морскими путешествиями покончено. Твоя жизнь здесь, моя – в Америке. И после моего отплытия мы никогда больше не увидимся

– Никогда… никогда не увидим друг друга? – Эмбер уставилась на Брюса остановившимися глазами, губы чуть приоткрылись на слове «никогда». – Никогда… – Она произнесла это слово Элмсбери лишь несколько часов назад, но тогда оно прозвучало совсем по-другому. Будто только сейчас Эмбер поняла истинный смысл этого «никогда», произнесенного Брюсом. – Никогда, Брюс! О дорогой, как ты можешь так поступить со мной! Ты нужен мне так же, как и ей!.. И я люблю тебя, как и она! И если вся твоя остальная жизнь принадлежит ей, ты можешь хоть малую часть этой жизни отдать, мне сейчас… Она никогда не узнает, а если не узнает, то и не будет страдать! Ведь не может быть так, чтобы ты прожил в Лондоне еще шесть месяцев и ни разу не встретился со мной! О Брюс, ты этого не сделаешь! Не можешь так сделать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Навеки твоя Эмбер. Том 2"

Книги похожие на "Навеки твоя Эмбер. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтлин Уинзор

Кэтлин Уинзор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтлин Уинзор - Навеки твоя Эмбер. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Навеки твоя Эмбер. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.