Масси Суджата - Убийство по правилам дзен
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство по правилам дзен"
Описание и краткое содержание "Убийство по правилам дзен" читать бесплатно онлайн.
Переехав из Америки на родину отца, в Токио, Рей Симура организует здесь антикварный бизнес, и поначалу её дела идут неплохо. Но когда Рей приобретает чудесный тансу, она совершает худшую сделку в своей жизни. Человека, продавшего ей старинный комод, находят мертвым, и Рей невольно открывает ящик Пандоры, полный тайн, похищений и убийств.
Рей считает тансу ключом ко всему происходящему. Ей понадобится острый ум, быстрые ноги и, самое главное, философия дзен, чтобы разобраться в том, что связывает монаха, чемпионку по дзюдо и древний свиток. И чтобы понять, почему её собственная жизнь все время подвергается опасности
От автора
Камакура — симпатичный городок со множеством храмов дзен, некоторые из которых очень напоминают храм, описанный в этой книге. Но Хорин-Джи — всего лишь плод моей фантазии, так же как и множество других мест, в которых происходит действие романа. Несмотря на то, что Камакура славится своими фестивалями, фестиваль Танабата проводится в Хиратсуке, близлежащем городке, определенно достойном внимания в начале июля.
За исторические и географические сведения я благодарна Джону Кэрроллу, автору книги «Два города — путеводитель по Йокохаме и Камакуре», выпущенной издательством «Коданса» в 1994 году.
С тех пор, как я начала писать «Так велит дзен», и до того, как была написана последняя страница, мне помогали многие друзья. В особенности я благодарна Джону Эдеру, владельцу антикварного магазина в Роппонги, Синджи Кавасаки из Киото, Тецуро Коно из Национального музея Токио, жителям Камакуры Сузуко Асакуре, Джунко Катано и Эйко Мори, устроившей мне замечательную экскурсию по городу и храму Токей-Джи, двум выпускникам клуба айкидо при Токийском университете, Кончи Хиёго и начальнику национальной полиции Наохито Ямагиси за то, что инструктировали меня во всем, что касалось работы японской полиции; я также благодарна Расти Канакоджи — американцу, чемпиону по дзюдо и тренеру олимпийской сборной, Кристоферу Белтону — писателю и переводчику, монахам из Дай Босатсу Дзендо — дзенского монастыря в Нью-Йорке и Дж. Д. Консидину, музыкальному критику из «Балтимор сан». Как и всегда, все ошибки лежат на моей совести и не имеют отношения к вышеуказанным людям.
Я рада отзывам читателей, интересующихся японской культурой. Если хотите написать мне или узнать больше о моих книгах, вы можете посетить мой вебсайт: http://www.interbridge.com/sujata
Действующие лица
Рей Симура — наполовину японка, наполовину американка, антиквар-фрилансер.
Нао Сакай — владелец антикварного отдела в магазине «Искусства Гиты».
Джун Курой — симпатичный продавец машин, работающий в Гите.
Братья Глендиннинг: Хью большую часть времени проводит в «Сёндаи лимитед», где работает адвокатом; Энгус — темная лошадка, путешественник.
Ясуси Исида — пожилой антиквар, наставник Рей.
Семья Михори — владельцы Хорин-Джи, знаменитого храма дзен в Камакуре. Настоятель монастыря Михори следит за имуществом, его жена Нана коллекционирует антиквариат и делает все, чтобы сохранить земли в Камакуре. Акеми — их единственная дочь —чемпионка по дзюдо, оставившая спорт. Ее двоюродный брат Казухито фактически усыновлен семьей Михори, чтобы стать следующим настоятелем монастыря.
Мохсен Завар — иммигрант из Ирана, прибывший в Японию искать лучшей жизни.
Ному Идета — пожилой прикованный к постели коллекционер антиквариата, живущий в Токио в респектабельном районе Денен-Чофу. Хару Идета — его сестра, посвятившая себя уходу за братом.
Лейтенант Хата — полицейский из Роппонги.
Йоко Маэда — владелица «Антиквариата Маэды», маленького магазинчика в Камакуре.
Ваджин — загадочный монах, работающий в саду.
Джуничи Ота — многострадальный адвокат Хью.
Госпожа Кита — клиентка Рей со здоровым аппетитом к антиквариату и сплетням.
Плюс еще некоторое количество монахов, торговцев, нелегальных эмигрантов и девушек легкого поведения, ищущих в Японии кто духовных, а кто материальных благ.
1
С самого начала я подозревала, что тансу Наны Михори обойдется мне слишком дорого.
Японский рынок антиквариата достаточно беден. К сожалению, хороших или ценных вещей давно уже не осталось, поэтому найти что-либо стоящее практически невозможно, даже если у вас есть деньги. Так что, приняв заказ, я вполне понимала всю его сложность. Правда, я никак не ожидала, что за какой-то деревянный ящик мне придется выложить почти все, что у меня было.
Во-первых, мой отпуск так и не состоялся. Хью Глендиннинг, мужчина, к которому я переехала со дня Святого Валентина, наконец перестал умолять меня, помахал билетами и улетел в Таиланд в одиночестве. И я осталась один на один с заказом, который уже считала невыполнимым, — казалось, что старинный деревянный комод был всего лишь порождением фантазии моей клиентки. В последние две недели я только и делала, что ездила из своего дома в Токио то на север — в Нигату, то на запад — в Киото. По дороге я страдала от москитов, которые, похоже, слетались тучами специально за тем, чтобы откушать моей кровушки. Сезон дождей закончился, и теперь я мучилась от июльской жары, пытаясь найти тансу.
Размышляя о преследовавших меня неудачах, я вдруг заметила, что попала в пробку на шоссе Томэи.
Раздражение мое усилилось, потому как я была уверена, что абсолютно все сидящие в окружающих машинах люди едут куда-нибудь в отпуск. Отцы держали руль, а матери протягивали детям разные лакомства и пластиковые стаканчики с напитками Я мечтала о том, чтобы у меня выросли крылья и я смогла улететь из этой проклятой пробки, как вдруг зазвонил мой мобильник.
— «Антиквариат Рей Симуры», — сказала я, нажав на кнопку специального переговорного устройства. Я читала, что водители, прикладывающие к уху мобильный телефон, не менее опасны, чем пьяные, потому что телефон стесняет движения. И я этому верила.
— Рей-сан, где вы сейчас находитесь? — раздался вежливый голос Наны Михори.
Мы разговаривали с ней ежедневно в течение тринадцати дней, включая и вчерашний, когда я позвонила сказать ей, что возвращаюсь домой из Нары. Я видела много комодов, подходящих под описание, но она хотела определенный тансу, точно такой, какой видела в книге. В принципе, все мои клиенты хотели что-то, что видели в книге.
— Я недалеко от Изу Пенинсула, — ответила я, размышляя о том, что все еще не изучила полторы или две тысячи японских иероглифов кандзи, которые обязан знать каждый взрослый человек.
Я выросла в Сан-Франциско. Моя мать была американкой, а отец японцем. Говорить мне было легко, и, как правило, для работы этого вполне хватало.
— Я так понимаю, что вы все еще не в Токио, — сказала Нана Михори, — а я тут слышала про симпатичный магазин в Гите, в котором продают только качественный антиквариат из всех уголков страны.
Моя подруга, госпожа Кита, нашла там прекрасный комод на прошлой неделе.
— Гита — это где? Рядом с Хаконе? — Район, о котором говорила Нана, был довольно далеко от места, где я находилась.
— Рей-сан, — ответила Нана, — вы так стараетесь ради меня. Я очень хочу, чтобы вы заработали свои комиссионные, но после ваших мытарств мне кажется невозможным просить вас еще раз съездить...
— Ну что вы, — протянула я, — это же совсем не сложно, Где находится магазин?
Я прижала телефон к уху плечом и пошарила второй рукой в поисках ручки. По правде говоря, я очень нуждалась в этой клиентке. Моему бизнесу было пять месяцев от роду. Кроме того, я была иностранкой. Но я надеялась на лучшее. Моя тетя Норме представила меня Нане Михори, жене известного владельца знаменитого буддийского храма в Камакуре — живописном городке в часе езды от Токио. Средства Наны были неограниченны, кроме того, она могла замолвить за меня словечко в будущем. А ее рекомендация стоила очень дорого. Я просто не могла не выполнить ее заказ.
Прощаясь со своей клиенткой, я заметила, что мальчик и девочка из соседней «мицубиси-харизмы» дразнят меня, изображая разговор и прикладывая к уху пластиковые стаканчики, будто говорят по телефону. Я решила им подыграть. «Моси-моси», — внятно проартикулировала я стандартный японский аналог «алло». Дети захихикали и что-то проартикулировали в ответ. Но что?
«Абунай» — вдруг поняла я, прежде чем что-то тяжелое врезалось в мою машину. Опасность!
Я бросила телефон и схватилась за руль. А потом посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, как водитель маленького коммерческого грузовика машет мне рукой, показывая на узкое шоссе.
Как я умудрилась попасть в аварию в практически неподвижной пробке, осталось для меня загадкой. Видимо, я просто королева неудач. Починка «тойоты-виндом» обойдется в астрономическую сумму. Но самое плохое заключалось в том, что это была не моя машина.
Чувствуя себя ужасно, я смотрела на водителя грузовика в желтом комбинезоне и кепке. При других обстоятельствах я бы, наверное, улыбнулась.
Я вышла из машины, прекрасно понимая, что выгляжу неважно: наполовину японка, под тридцать, с короткой стрижкой, в коротких шортах и севшей после стирки футболке с надписью «Беркли». Я поторопилась навстречу водителю со своей японской лицензией и регистрацией машины Хью в руке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство по правилам дзен"
Книги похожие на "Убийство по правилам дзен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Масси Суджата - Убийство по правилам дзен"
Отзывы читателей о книге "Убийство по правилам дзен", комментарии и мнения людей о произведении.