Эрл Гарднер - Дело рыжеволосой непоседы
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Дело рыжеволосой непоседы"
Описание и краткое содержание "Дело рыжеволосой непоседы" читать бесплатно онлайн.
Невероятно запутанные дела достаются знаменитому адвокату Перри Мейсону – ведь только ему под силу справиться с нагромождением важных на первый взгляд деталей, помогая девушке, которую обвиняют в краже драгоценностей.
Эрл Стенли Гарднер
Дело рыжеволосой непоседы
Глава 1
Движение в Риверсайде оказалось не таким плотным, как ожидал Перри Мейсон, и он за полчаса до полудня довольно легко припарковал свою машину напротив большого серого здания суда. Здесь у него была назначена встреча с судьей Диллардом.
Диллард участвовал в слушании дела, о чем и сообщил Мейсону по телефону. Судебная процедура заняла все утро, и до завершения было еще далеко, но судья надеялся, что все же сумеет освободиться пораньше.
В зал суда вел широкий коридор, и, прежде чем толкнуть вращающуюся дверь, Мейсон назвал служащему имя Дилларда.
Судебный процесс был в разгаре. Молодой адвокат стоял у своего стола – очевидно, обдумывая очередной вопрос. Свидетель, сидевший на стуле, снисходительно посматривал на него и прятал усмешку. Присяжные откровенно скучали.
Мейсон занял место в заднем ряду, предназначенном для публики.
– Итак, мистер Боулз, – сказал адвокат, – было темно. Полная темнота?
Свидетель усмехнулся:
– В каком смысле?
– Ночь была темной, не так ли?
– Да, но улица неплохо просматривалась.
– Вы уверены?
– На перекрестке горел свет.
– Свет был достаточно ярок?
– Да. Улица была освещена.
– Так, что вы все хорошо видели?
– Разумеется.
– И что же вы видели?
– Я видел подсудимую Эвелин Багби, вытаскивавшую кейс из багажника автомобиля. Она поставила кейс на землю, закрыла багажник, нагнулась над чемоданчиком, вынула оттуда что-то…
– Да-да, – нетерпеливо прервал его адвокат, – вы это говорили.
– Я подумал, что вы хотите, чтобы я повторил все сначала.
– Нет, нас не интересуют ваши предположения относительно действий обвиняемой. Я хочу знать, что конкретно она делала.
– Я видел, как она открыла багажник автомобиля. Видел, как она взяла оттуда кейс. Как поставила его на землю. Как открыла кейс.
– Она стояла спиной к вам?
– Да.
– В таком случае вы никак не могли заметить, что обвиняемая вынимала из чемоданчика.
– Я видел ее руки! Что еще сказать?
– Скажите, что она взяла из кейса.
– Этого я не знаю.
Молодой адвокат глянул в свои бумажки, бесцельно перевернул несколько страниц, соображая на ходу, какой бы еще вопрос задать и при этом не повториться.
Присяжные смотрели друг на друга, скучающе обводили глазами зал суда.
Судья Диллард поймал взгляд Мейсона, глянул на часы и кивнул. Мейсон кивнул в ответ, давая понять, что будет ждать столько, сколько потребуется.
– В то время вы не знали, кто является владельцем автомобиля? – требовательно спросил адвокат у свидетеля.
– Нет, сэр, не знал.
– А когда узнали?
– Обвиняемая ушла, а я стоял несколько удивленный…
– Никого не волнует то, что вы были удивлены или что думали, – нетерпеливо прервал его адвокат. – Отвечайте только на вопрос. Когда вы узнали, кто является владельцем автомобиля?
– Когда полицейский сказал мне это.
– Вы пошли в полицию или же полицейские пришли к вам?
– Я пошел туда. Как только я услышал по радио сообщение о краже, то подумал…
– Это, повторяю, никого не волнует. Неужели вы не можете просто ответить на вопрос?
– Ладно, ладно.
Защитник уселся за свой стол и повернулся к обвиняемой – молодой женщине примерно двадцати лет с рыжими волосами, чей вычурный, но потрепанный наряд выглядел здесь несколько неуместно.
Безнадежное выражение застыло на ее лице. Обвиняемая что-то прошептала.
Адвокат принялся теребить свой блокнот.
– У вас есть еще какие-нибудь вопросы? – ровно спросил судья Диллард.
Молодой защитник глянул на часы и, вздохнув, вновь поднялся.
– Скажите, вы знали обвиняемую раньше, до этого случая?
– Нет. Я впервые увидел ее возле автомобиля, из которого она вынимала кейс.
– Вы хорошо рассмотрели обвиняемую?
– Достаточно хорошо.
– Что позволяет вам так считать?
– Я запомнил ее и смог потом опознать.
– На каком расстоянии от обвиняемой вы находились?
– Я говорю это раз за разом: в то время, как она брала из машины вещь, я стоял примерно в пятидесяти – семидесяти пяти футах от машины.
– И вы не обращали на нее внимания?
– Не обращал. Пока она не открыла багажник и не проделала все это с кейсом… После этого она повернулась и двинулась в моем направлении.
– Во что она была одета?
– В платье, которое в настоящий момент на ней, и легкое пальто с меховой опушкой.
– А поконкретнее?
– Пальто такое, что сразу бросается в глаза. Насколько я могу судить, именно это пальто висит на вешалке вон там.
Свидетель указал на длинную вешалку неподалеку от черной доски. Там действительно висело пальто. На доске мелом была начерчена какая-то схема.
– Что обвиняемая делала, когда вы впервые обратили на нее внимание?
– Открывала багажник автомобиля.
– Воспользовалась ли она ключом?
– Не знаю.
– Может быть, в ее действиях была заметна нервозность?
– Не могу этого сказать. Меня просто заинтересовало, чем она занимается.
– И какой момент?
– Тогда, когда обвиняемая вытащила кейс, поставила его на землю и наклонилась над ним.
– Что вы имеете в виду, говоря «она наклонилась над ним»? Нельзя ли объяснить это поподробнее? Собственным примером, наконец.
Свидетель неторопливо поднялся, согнулся и вытянул руки.
– Примерно так, – сказал он.
– Обвиняемая стояла спиной к вам?
– Да.
– И что вы заметили?
Свидетель вновь уселся в кресло и, прищурившись, улыбнулся.
– Если сказать по правде, я заметил ее ноги.
В зале захихикали. Даже судья Диллард позволил себе легкую улыбку.
– Красивые ноги? – спросил защитник.
– Очень красивые.
– А дальше?
– Я увидел, как она взяла что-то из кейса, затем закрыла его, выпрямилась и положила кейс обратно в багажник.
Адвокат глянул на присяжных, на часы, покусал губу. По всему было видно, что он зашел в тупик.
Судья Диллард пришел ему на помощь:
– Мне ясно, что дело будет отдано на рассмотрение жюри присяжных. Кроме того, я вижу приезжего адвоката – он ждет меня, чтобы подписать некоторые документы… Сейчас без десяти двенадцать, и, если ни у кого нет возражений, я объявляю перерыв до четырнадцати часов.
Окружной прокурор сказал устало:
– Ваша Честь, почему бы нам не завершить перекрестный допрос этого свидетеля до перерыва?
Судья Диллард бросил взгляд на молодого адвоката.
– Как будет угодно суду, – ответил тот. – Я, конечно, могу задать свидетелю еще несколько вопросов, но предпочитаю перерыв – чтобы переговорить со своей подзащитной. Раз меня назначили вести это дело, я…
– Прекрасно, – прервал его судья Диллард. – Объявляется перерыв на два часа. В течение этого времени присяжные не должны вести никаких обсуждений дела между собой или любыми заинтересованными лицами, до тех пор пока слушание не будет закончено. Судебное разбирательство откладывается.
Судья Диллард поднялся и направился в свой кабинет.
Присутствовавшие в зале зрители потянулись к выходу. Окружной прокурор собрал со стола бумаги, сложил их в папку. Молодой адвокат коротко переговорил со своей подзащитной, кивнул шерифу, и тот отвел обвиняемую в ее комнату.
С бокового кресла поднялась высокая стройная брюнетка с карими глазами и, подойдя к защитнику, положила ладонь на его запястье.
– О, Фрэнк, – сказала она низким вибрирующим голосом. – Ты был великолепен!
Мейсон, проходя мимо парочки в кабинет судьи, заметил, что молодой адвокат густо покраснел.
Открыв дверь кабинета, Мейсон увидел судью Дилларда. Тот сидел и курил сигару.
– Хэлло, Перри, – сказал судья. – Извини, что заставил ждать.
– Пустяки, – махнул рукой Мейсон. – Просто я рано приехал. Что за дело у вас слушается?
Судья покачал головой.
– Это дело беспокоит меня.
– Почему?
– О, на первый взгляд все кажется очень простым. Обвиняемая виновна на сто процентов. Но…
– Ее подставили?
– Совершенно верно. Я назначил Фрэнка Нили вести защиту. Его отец – человек в нашем городе известный, бизнесмен. И сам Фрэнк отличный парень. Я знаю его несколько лет, а Нили-старшего – почти всю свою жизнь. Фрэнк станет когда-нибудь хорошим юристом, но ему еще учиться и учиться.
– Ты сомневаешься в показаниях свидетеля?
Судья Диллард сделал паузу, прежде чем ответить.
– Я всегда сомневаюсь, если все выглядит слишком очевидно. И еще меня раздражают манеры этого свидетеля… Ты ведь знаешь, что когда адвоката назначают, то берут молодых, необстрелянных парней. Все опытные юристы заняты. Они любят, чтобы их нанимали – и соответствующим образом платили, – а не назначали. Ну, а молодые на таких делах приобретают необходимый опыт… Ладно, как я понимаю, ты хочешь, чтобы я подписал бумаги по делу Далтона?
– Совершенно верно.
Мейсон открыл папку и вытащил стопку документов. Судья Диллард уселся поудобнее в кресле и, бегло просмотрев бумаги, расписался в некоторых местах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело рыжеволосой непоседы"
Книги похожие на "Дело рыжеволосой непоседы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело рыжеволосой непоседы"
Отзывы читателей о книге "Дело рыжеволосой непоседы", комментарии и мнения людей о произведении.