Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хорошие девочки получают все"
Описание и краткое содержание "Хорошие девочки получают все" читать бесплатно онлайн.
Кирби Грин – стерва. Настоящая стерва, каких по пальцам можно пересчитать даже в офисах крупных компаний. Довольно долго ей все сходило с рук. Но когда Кирби ухитрилась разом уволить целый отдел, новый шеф поставил вопрос ребром: либо она за тридцать дней научится ладить с людьми, либо вылетит с работы.
Тридцать дней на то, чтобы полностью изменить свое поведение… Кошмар!
Но Кирби вынуждена вступить в рискованную игру. С одной стороны, ей до смерти не хочется терять отличную работу. С другой – хотя в этом она пока не признается даже себе самой, – шеф так чертовски привлекателен, что просто грех его упустить.
Итак, время пошло…
– Нет, латте вполне подойдет – то, что надо! Спасибо. И – хотите верьте, хотите нет – я тоже нервничаю рядом с вами.
Слышу его удивленный смех:
– С ума сойти! Вы тоже нервничаете. Впрочем, неудивительно, что чокнутый профессор вроде меня заставляет нервничать красивую, элегантную и успешную бизнес-леди. Со мной вечно так.
Беру его за руку.
– Я нервничаю, поскольку вы очень хороший человек, а мне придется признаться вам кое в чем совсем нехорошем. – Смотрю на стол, недоумевая – когда же моя жизнь успела превратиться в такое дерьмо, и готовлюсь честно рассказать, какие причины заставили меня пойти в клуб знакомств.
– Кирби, я первый.
Удивленно поднимаю глаза. Стив приподнимает со стола мою руку и берет в ладони.
– Я тоже хотел признаться. Я пошел в клуб знакомств не затем, чтобы познакомиться с женщиной. Ну, то есть, конечно, и не за знакомством с мужчиной… В смысле – с ориентацией у меня все в порядке… Просто… ох, опять ни чего не выходит. – Он отхлебывает еще кофе. – Ну в общем, дело вот в чем. Мне очень нравится эта женщина. Звучит глупо, но так и есть. У меня к ней определенные чувства. Она умная, симпатичная, с чувством юмора, и у нас общие интересы. Она профессор математики, представляете, как мне повезло?
Он весь светится, и я прихожу к выводу, что у каждого в этом мире есть своя половинка. Подумать только – профессор математики!
– В общем, я прочел статью Си-Джей Мерфи о клубах знакомств и подумал: почему бы не попытать счастья? Вы ведь, наверное, заметили, что я неособенно умею общаться с женщинами. Я подумал, что если приду туда и не выставлю себя полным идиотом, то это придаст мне уверенности, чтобы решиться пригласить куда-нибудь Мей Лин.
– Сработало? – спрашиваю я с ухмылкой.
– Да я не пробовал, – сникает он. – После позора на первом свидании с вами я подумал, что лучше забыть обо всем этом и стать монахом.
Я придвигаю к нему тарелку с выпечкой:
– Первым этапом стратегии завоевания дамы сердца всегда должно быть поедание пищи, способствующей ожирению.
Он неуверенно улыбается:
– Значит, вы не сердитесь? Честно говоря, я вообще не планировал никаких свиданий. А меня даже выбрали! В смысле – еще две женщины, кроме вас. Но им я отказал, а вот вы… Я не мог поверить, что меня выбрала такая ослепительная красавица, и подумал: если уж я смогу пойти на свидание с ней и не выглядеть идиотом, то у меня есть надежда. – Он хватает круассан с шоколадной начинкой. – Но вы же сами видели, что из этого вышло. А Мей Лин, между прочим, вегетарианка. Я вчера специально поинтересовался, потому что не видел, чтобы она ела что-нибудь, кроме риса и овощей. Можете представить? Вегетарианка в «Мясной горке». – Качая головой, он откусывает круассан и запивает глотком кофе. – К тому же вряд ли она знает приемы Хеймлича, так что сначала я бы умирал со стыда, а потом бы помер по-настоящему.
Не могу удержаться от смеха.
– О, Стив! Спасибо огромное за рассказ. Я-то думала, что у меня была убийственная неделя, а тут вы – с перспективой выбора между монашеством и ужасной смертью. Я вас просто обожаю.
Тот улыбается, но взгляд встревоженный.
– Кирби, я не хотел вас обманывать. Насчет Мей Лин…
От смеха я не могу разговаривать и лишь качаю гол вой, пытаясь отдышаться.
– Не волнуйтесь, все хорошо. Думаю, мы подружимся, и я помогу вам стащить трусики с Мей Лин.
Теперь он серьезно встревожен.
– Э-э… по-моему, обычно говорят «стащить носки»,[40] разве нет?
– Как вам будет угодно. Но с трусиками, по-моему, интереснее. Что ж, приступим к подготовке заговора. – Приятно для разнообразия подумать о чужих проблемах, а не о своих собственных. – Начнем с маркетинговой стратегии, Стив, а в этом я гений, как сама люблю говорить. Как только Мей Лин узнает вас поближе, непременно полюбит. – Я решительно встаю. – Но нам понадобится дополнительная порция булочек.
За полтора часа произошло многое: я насмеялась на месяцы вперед, мы со Стивом разработали стратегию покорения его будущей девушки (она точно не устоит!), и мне стало немного грустно оттого, что не я объект его обожания. Смотрю на симпатичную бойскаутскую физиономию Стива и понимаю суть проблемы. Он по-настоящему славный парень.
– Ведь всем известно, что хорошие парни предпочитают хороших девушек, правда? – бормочу я.
– Что? Кто хороший парень? – вопрошает Стив, складывая свой конспект по стратегии обольщения (да, он записывал; говорю вам – профессор математики идеально ему подойдет).
– Так, ничего. Не важно, – отвечаю я, внезапно ощутив, как меня снова захлестывает печаль, и тут же понимаю, что профессора – народ проницательный; он внимательно смотрит на меня и тихо произносит:
– Мы ведь совсем не поговорили о тебе.
– Что? – Я уже натягиваю пальто, но он останавливает меня, взяв за локоть.
– Кирби, вы сказали, что у вас ужасно прошла неделя. Тогда колитесь. Я ведь вывернул перед вами душу и продемонстрировал, какой я ужасный зануда. С вашей стороны было бы логично поделиться проблемами и рассказать о своих недостатках, если, конечно, у вас таковые имеются.
Я недовольно морщусь:
– Ну что ж, ладно. Во-первых, я иногда фыркаю и громко смеюсь. Не очень женственно, правда?
Но мне не удается развеять его внимание кокетством. Это видно во взгляде, и он продолжает держать меня под руку.
– Расскажите.
И я рассказываю. Весь нелицеприятный сюжет об увольнении, о пари и о Бэннинге. Черт, я даже делюсь некоторыми подробностями насчет Дэниела, мамы и папы – меня уже просто несет. К концу повествования по лицу моему текут слезы, а Стив придвигается поближе, вместе со стулом, прижимает меня к груди и поглаживает по спине, приговаривая:
– Тсс… Успокойся. Все будет нормально.
Выпрямляюсь и вижу, что совсем промочила бедняге рубашку. Оранжевую рубашку.
– Стив, – сопя, произношу я. – Нам обязательно нужно купить тебе новых рубашек. Любого цвета, кроме оранжевого.
Он смотрит на себя и хохочет:
– Да, знаю. Мама все время присылает мне рубашки в подарок, на Рождество и на день рождения, а оранжевый – ее самый любимый цвет. Жалко выбрасывать хорошие рубашки, к тому же отпадает необходимость ходить по магазинам, вот я и…
Я чуть-чуть отодвигаюсь и сморкаюсь в салфетку.
– Ага. То есть – нет. Перед твоим свиданием мы непременно пойдем в магазин. Увидев тебя в голубом, она упадет в твои объятия от одного удивления.
Стив награждает меня шутливым тычком в плечо:
– Очень смешно. Ты тоже хороша. Легкая атака, что бы отвлечь человека от разговоров о тебе. Нет уж, извини. За десять лет общения со студентами, которые пытаются отвлечь меня при приеме экзаменов, я научился концентрироваться в любой ситуации. – Он протягивает мне еще салфетку. – Хочешь знать мое мнение?
Я вновь сморкаюсь. Отлично. Я, наверное, превосходно смотрюсь с красным, опухшим носом и красными глазами. Просто красавица.
– У меня что, есть выбор?
– Смейся, смейся, шутница. Но я вообще не понимаю, в чем суть пари. Ты очень хорошая. И с какой стати это кому-то доказывать? – На его лице отражается неподдельное, искреннее недоумение, и я на мгновение лишаюсь дара речи.
Но лишь на мгновение.
– Спасибо, Стив. Однако твоя похвала не считается, раз ты знал о пари.
Он пристально смотрит на меня, протягивает руку и дотрагивается до моих волос, нежно поигрывая прядкой.
– Эй! Прием! Земля вызывает Кирби! Как такая умная женщина может быть настолько непонятливой? Мне плевать на ваш глупый спор. Я действительно считаю тебя добрым человеком. – Стив указывает рукой на стол, уставленный остатками углеводов, поглощенных нами во время стратегического планирования: – Иначе разве стала бы ты помогать парню, которого угораздило пригласить тебя в ресторан «Мясная горка»?
Я смотрю на него, и мы одновременно разражаемся смехом.
– Стив, согласись – местечко ведь и впрямь никуда не годится. Блюдо дня из семи сортов мяса? Я тебя умоляю…
Он первым прекращает смеяться и касается моей щеки:
– Кирби, у меня такое впечатление, что ты – единственная, кто не знает о собственной доброте.
Надо же! Он практически повторил слова Бэннинга. Может, скоро и я в это поверю?
Ой, не могу больше! Перегрузка сенсорной системы. Я не смогу справиться со всеми этими эмоциями без серьезной фармацевтической поддержки.
Вытираю лицо салфеткой и смотрю на Стива:
– Если я, по-твоему, хорошая девушка, ты побьешь его за меня?
– Обязательно. Подожди, а о ком мы говорим – о Бэннинге? Или о Дэниеле? Впрочем, не важно, отлуплю обоих. Правда, придется позвать мою старшую сестру, потому что в последний раз, когда я затевал драку, ей пришлось вмешаться и оказать мне помощь. – Он немного смущен, но не так сильно, как можно было предположить.
– Твою старшую сестру?! Да, однако… это очень смелый поступок для мужчины – признаться, что старшей сестре приходится его защищать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хорошие девочки получают все"
Книги похожие на "Хорошие девочки получают все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алисия Холлидей - Хорошие девочки получают все"
Отзывы читателей о книге "Хорошие девочки получают все", комментарии и мнения людей о произведении.