Авторские права

Фабио - Влюбленный повеса

Здесь можно скачать бесплатно " Фабио - Влюбленный повеса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Фабио - Влюбленный повеса
Рейтинг:
Название:
Влюбленный повеса
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1995
ISBN:
5-88590-168-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленный повеса"

Описание и краткое содержание "Влюбленный повеса" читать бесплатно онлайн.



Богатый повеса лорд Райдер Ремингтон заключил с друзьями пари, что в течение одной лишь ночи добьется любви служанки из таверны – привлекательной Натали Десмонд. С этого начинаются удивительные приключения героев – они пересекают на паруснике океан, борются с преступниками, ссорятся и страстно любят друг друга.

Действие романа происходит в первой половине XIX века в Лондоне, Париже и Соединенных Штатах. Сюжет изобилует драматическими и комическими ситуациями, финал – неизменно счастливый.






– Ах да, извини, – произнес Гарри, нежно улыбнувшись своей девушке. – Лорд и леди Ньюбери, разрешите представить вам мадмуазель Женевьеву Фулар.

Фулар поприветствовала Натали на французском.

– Она не говорит по-английски? – удивленно произнесла Натали.

– Ни слова, – подтвердил Гарри.

– А ты, Гарри, говоришь по-французски? – спросила Натали.

– Ни слова, – с улыбкой ответил Хэмптон.

Райдер и Натали обменялись многозначительными взглядами.

– Ну и что, – пожал плечами Райдер. – Они общаются так, что слова им не нужны.

– Верно, – согласился Гарри.

Райдер откашлялся и вопросительно посмотрел на друга.

– Ну, Хэмптон, ты собираешься рассказать нам о том, как ты очутился во Франции?

Гарри рассмеялся.

– Ты помнишь тот вечер в порту, когда мы собрались задерживать контрабандистов?

– Такое не забывается.

– Так вот, во время потасовки мне чем-то заехали по голове. После этого я перепутал сходни и судно и некоторое время спустя оказался во Франции.

Натали и Райдер переглянулись. Ни один из них не поверил.

– Давай без шуток! – потребовал Райдер.

– Клянусь, я говорю святую правду, – стоял на своем Гарри.

– Тогда почему ты не дал нам знать? – возмущенно спросил Райдер. – Мы опасались, что тебя увезли в море контрабандисты и отправили на корм акулам.

– Извини, старина, – смущенно произнес Гарри, поцеловав руку подруги. – Думаю, я отвлекся, когда недалеко от порта Кале встретил эту юную богиню.

– Не вызывает сомнения, – согласился Райдер.

– И ты привез ее с собой в Париж? – уточнила шокированная Натали.

Гарри покровительственно обнял девушку за плечи.

– Она была в затруднительном положении, – развел он руками.

– По-моему, она и сейчас в затруднительном положении, – заметила Натали.

Используя свой скудный словарный запас французских слов, Натали попыталась объясниться с девушкой. Ей удалось узнать, что той семнадцать, что она дочь башмачника и видит Париж впервые.

Когда покончили с мороженым, Райдер пригласил Гарри с подругой на ужин в компанию с Дезире и Дюбуа. Те любезно согласились.

– Ты рада, что мы нашли Гарри, милая? – спросил Райдер, когда они с Натали остались одни. – Признаться, я всем этим удивлен.

– А я в ужасе, – высказала свои впечатления Натали. – Очевидно, Гарри соблазняет семнадцатилетнюю девушку. Ты заметил, как он ведет себя с нею?

Райдер нахмурился и некоторое время что-то молча обдумывал.

– Ладно, я поговорю с ним обо всем этом, – сказал он затем.

– Она совсем еще ребенок, – напомнила Натали.

– Не совсем, – возразил Райдер. – Разве ты не заметила, что они влюблены друг в друга?

– Но разве это дает ему право губить ее? – возмущенно заметила Натали.

– Может быть, у него честные намерения, – вздохнул Райдер.

– Что-то незаметно! – с иронией произнесла она.

Райдер усмехнулся и обнял Натали за талию.

– О, милая, Гарри проклянет день, когда мы нашли его.

Глава 39

В этот вечер все три пары ужинали вместе в ресторане «Серебряная башня». Все были очарованы красивой робкой француженкой Женевьевой. Дезире поговорила с ней на французском, а потом похлопала ее по руке и повернулась к остальным.

– Это ужасно, мои дорогие, – прошептала она. – Ее выбросил на улицу пьяный отец. Она продавала цветы на рынке рядом с портом Кале, где ее и нашел Гарри.

– Конечно, продавала, – согласился Гарри. – Ей же нужно было на что-то жить.

– И какие же у тебя намерения относительно ее? – настороженно спросила Натали у Гарри. – Ты понимаешь, конечно, что ей всего семнадцать.

Гарри взял руку Женевьевы и поцеловал.

– Во многих отношениях она гораздо старше, чем кажется, – заметил Гарри.

У Дезире округлились глаза, Натали стиснула зубы.

– Какие же у тебя намерения, Хэмптон? – спросил Райдер.

Гарри пожал плечами и самоуверенно улыбнулся.

– Для начала возьму ее домой, чтобы познакомить с родителями, – произнес он.

– Черт побери! – воскликнула Дезире, крестясь. – Но тогда потребуется благословение священника.

– Но Женевьева может поехать в Лондон под моим покровительством или же покровительством моего мужа, – заметила Натали.

– Она может остаться здесь со мной, – предложила новый вариант Дезире.

– Можете забыть об этом приглашении, мадам! – неожиданно резко высказался Гарри. – Женевьева едет в Лондон со мной, и это решено!

– А ты спрашивал у Женевьевы, чего она хочет? – с иронией спросила Натали у Гарри.

Тот растерянно пожал плечами. Затем он обратился к Дезире.

– Мадам, не могли бы вы переговорить с нею?

Дезире задала девушке несколько вопросов по-французски. Ответив на них, девушка бросила отчаянный взгляд на Гарри, затем со слезами на глазах схватила его за руку и стала что-то горячо говорить. Гарри успокоил девушку и с гордой улыбкой посмотрел на Дезире.

– Думаю, вы получили ответ, мадам.

Дезире оставалось только всплеснуть руками.

– Может быть, есть решение, которое устроит всех, – произнес вполголоса Райдер.

На некоторое время он задумался, затем посмотрел на Дезире.

– Мадам, не могли бы вы пройти со мной на балкон и поговорить минуту-другую?

Она безоговорочно поднялась и пошла вслед за ним на балкон. Отсюда они могли любоваться замечательной панорамой набережной де ла Турнель и готическими башнями Нотр-Дам.

– Дезире, если вы действительно печетесь о благополучии Женевьевы Фулар, то, наверное, вам нужно сопровождать нас в Лондон, – начал Райдер. – С вами как покровительницей девушки приличия были бы соблюдены. Кроме того, вы могли бы с большой пользой для всех играть роль переводчицы.

– А это уже новая уловка, друг мой, увезти меня к отцу Натали, – погрозила она ему пальцем.

– Мы не имеем в виду, что вы снова станете жить с этим человеком, – спокойно возразил Райдер. – Это только визит. – Вы можете остановиться у нас с Натали, в нашем лондонском доме.

Судя по выражению лица Дезире, она заколебалась. Райдер дотронулся до ее руки.

– Дезире, революция кончилась, французская монархия восстановлена. Между Англией и Францией снова мир.

– А в чем же тогда цель этого урока истории, друг мой?

– Я имел в виду, что причин, из-за которых вы уехали из Лондона, больше нет.

В знак согласия Дезире мрачно кивнула головой.

– Должна согласиться, что с поражением Наполеона обстановка во Франции изменилась. Париж потерял многое из своего прежнего, вот даже Версаль покинут. Теперь в палате депутатов у нас реакционеры, а публика стала как никогда настроена монархически.

– Таково и мое мнение. Франция, которую вы любили, исчезла. Возвращайтесь в Лондон. Вам с Чарльзом Десмондом не о чем больше спорить.

Дезире презрительно фыркнула.

– Не рассчитывайте на это, друг мой. Мы с Чарльзом ожесточенно спорили на протяжении всего нашего супружества.

– Но там, где гнев и страсть, часто присутствует любовь. Так же было и у нас с Натали. Натали хочет вернуться в Лондон прямо сейчас. Должен ли я сказать вашей дочери, что мы с нею потерпели неудачу и возвращаемся в Англию с пустыми руками?

Дезире посмотрела в зал ресторана, и ее глаза наполнились слезами при виде любимой дочери.

– Вы думаете, Натали вас простит, если Чарльз умрет до конца года, а вы не сделали попытки повидать его? – спокойно спросил Райдер.

– Вы жестоки, – произнесла Дезире, повернувшись к нему.

Райдер сжал ее руку.

– И вы нужны вашей дочери, мадам, – улыбнулся он. – Поезжайте, чтобы Натали знала, что вы, по крайней мере, сделали попытку. А если вы поможете спасти красавицу Женевьеву от опасности, которая ей грозит со стороны легкомысленного Хэмптона, то все мы будем лучше спать, не так ли?

Ночью в отеле Райдер сообщил Натали результаты беседы с Дезире.

– Твоя мать согласилась вернуться в Лондон с нами.

Сидевшая за туалетным столиком Натали от неожиданности уронила щетку для волос.

– Правда? – радостно воскликнула она. – Что заставило ее передумать?

Он подошел к ней, поднял щетку и стал водить ею по густым шелковистым волосам жены.

– Она согласилась поехать из-за Женевьевы в качестве ее покровительницы.

Натали почувствовала облегчение оттого, что девушка будет под присмотром, но к этому чувству примешивалось и раздражение. Раздражало то, что мать поедет в Англию ради чужой девушки, а не ради родной дочери.

Райдер наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Успокойся, дорогая. Конечно же, она возвращается ради тебя, любовь моя. И чтобы повидать твоего отца. Но ей нужен был подходящий предлог. Думаю, Дезире начала колебаться задолго до того, как мы встретили Женевьеву. А сегодня вечером мне удалось убедить ее тогда, когда я напомнил, что в случае ее отказа увидеться с твоим отцом сейчас она может не увидеть его никогда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленный повеса"

Книги похожие на "Влюбленный повеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фабио

Фабио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Фабио - Влюбленный повеса"

Отзывы читателей о книге "Влюбленный повеса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.