Барбара Мецгер - Навеки твой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Навеки твой"
Описание и краткое содержание "Навеки твой" читать бесплатно онлайн.
У Аманды Карвилл нет ничего – ни денег, ни родных, ни друзей. Более того, несчастной девушке грозит тюремное заключение, если она не докажет, что не убивала отчима. Кто поможет Аманде? Кто ее защитит? Только истинный джентльмен виконт Рексфорд, обладающий редким даром сыщика.
Виконт, хотя и без особой охоты, соглашается найти настоящего убийцу. Однако чем дольше длится расследование, тем сильнее подпадает он под власть очарования Аманды – и скоро понимает, что наконец встретил любовь всей своей жизни…
Никто бы не послушал шефа, если бы позади него не выстроились в ряд семь поваров в белых передниках с ножами в руках.
– Вон! Я обслуживаю только лучшее общество. Лучшие блюда для лучших посетителей. Мой суп на полу? Вон, я сказал, или я вызову стражу! – Он двинулся к человеку, осмелившемуся остаться в одной рубашке в лучшем ресторане Лондона.
Приятели уже тащили Боудекера прочь, подальше от глаз повара, пока не был брошен вызов или нанесен удар. Боудекер был скверным стрелком, неуклюжим фехтовальщиком и трусом, когда дело доходило до стычки даже с хромым. Что ж, приятели сегодня спасли ему жизнь, но это еще не конец.
Рекс и Дэниел уехали, извинившись перед глазевшими на них посетителями. Дэниел по пути прихватил с тарелки какой-то дамы баранью отбивную. Леди взвизгнула.
– Она и так считает нас дикарями, – пожал плечами Дэниел. – Ты не мог бы в следующий раз действовать тоньше?
Следующий раз подвернулся в клубе Банкрофта, куда пускали всех, но за солидную плату. Говорили, что тут подают неразбавленное вино и хорошие блюда, а в задних комнатах и апартаментах наверху играют по-крупному. Не успели кузены сесть, как к ним обратился джентльмен, приглашая за свой столик.
– Дружище, как я рад видеть, что ты поправляешься! – Роланд Воган и стоявший рядом мужчина помоложе приветливо улыбались. – Как грустно было узнать, что ты ранен. Я несколько ночей спать не мог, правда, Гарольд? И твое бедное лицо! Какая трагедия. У меня припрятан прекрасный крем, правда, Гарольд?
– Мм, я не голоден, Рекс. Пойду посмотрю, как играют в кости. – Дэниел взглянул на стаканы с глинтвейном на столах. Дамский напиток. – И закажу нам бутылку бренди.
– Я тебя догоню. Роланд, ты знал сэра Фредерика Холи?
Молодой человек сморщился, будто лимон откусил. Воган ответил, что, к сожалению, знал.
– Неприятный тип, знаешь ли. Я всегда избегал его компании.
– Ты убил его?
У Роланда на глаза навернулись слезы.
– Как ты мог такое сказать? Я думал, мы друзья.
– Я так понимаю, что нет?
– Да я паука в своей ванне не убью, правда, Гарольд?
– Ты убил сэра Фредерика, да или нет?
– Нет! – Воган всхлипнул.
Сидевшие рядом посетители хмуро смотрели на Рекса. Гарольд подал Вогану обшитый кружевом носовой платок, управляющий хотел знать, почему Рекс побеспокоил одного из его лучших клиентов и любимых посетителей.
– Я не хотел обидеть. Извините. – Рекс бросил на стол банкноту. – Выпейте за мое здоровье. Всего доброго, мистер… гм… Гарольд.
Дэниел огорчился, что пришлось так быстро уйти.
Рекс расстроился, что довел человека до слез.
– Ты слишком много пьешь, – ворчал он на кузена.
– Но я нуждаюсь в хлебе насущном. Я так и не пообедал!
– Давай зайдем к Лидделу. Там часто бывают моряки.
Как и надеялся Рекс, Джордж Катберт был там. Бывший капитан сидел в углу с полупустой бутылкой. Рядом никого не было, с ним никто не разговаривал. Рекс направился к нему.
Дэниел взглянул на Катберта.
– Гм, я садиться не стану. И ужин заказывать тоже.
– Я недолго. – Рекс приблизился к Катберту, зная, что все глаза направлены на него. – Сэр, у меня к вам вопрос.
Катберт поднял глаза, пытаясь сфокусировать взгляд.
– Рексфорд? Один из ребят Советника? А еще говорят, что я обделывал грязные делишки. Ха! Но вы получили благодарность, не так ли?
– Да, сэр, и вместе с ней шрам и изувеченную ногу. Вы убили сэра Фредерика Холи?
– Жаль, что я этого не сделал. Жаль. – Катберт швырнул бутылку через комнату в окно. Посыпались стекла и проклятия офицеров. – Жаль, что я этого не сделал!
– Мне тоже жаль, что вы этого не сделали, сэр. Доброй ночи!
В клубе воцарилась неодобрительная тишина. Рекс, прихрамывая, вышел. На улице он огляделся, чтобы сориентироваться.
– Мы рядом с заведением Лидии Бертон. Что скажешь, если мы зайдем поговорить с ней?
– Я думал, мы сначала поедим. Думаешь, у нее подают ужин? Если да, то, пожалуйста, будь немного полюбезнее, чтобы мы могли остаться и насладиться им. И девочками, конечно, тоже. Дипломатия лучший пропуск, старина. Миссис Бертон воображает себя благородной леди.
Здание ничем не отличалось от состоятельных соседей, обстановка была столь же элегантна, как у леди Ройс, хозяйка дома одевалась по последней моде, если не считать глубины декольте. Миссис Бертон была счастлива видеть кузенов. Состоятельные джентльмены всегда и везде желанные гости, независимо от их репутации. После обмена любезностями миссис Бертон махнула холеной, унизанной кольцами рукой в сторону стайки женщин, расположившихся вдоль стены на золоченых стульях, обмахиваясь веерами и хихикая, словно дебютантки на балах в «Олмаке».
– Могу я представить вас одной из моих подруг?
Девицы пытались казаться молодыми, невинными, благовоспитанными. Рекс отвернулся. Он не хотел женщину, которая напомнила бы ему Аманду. Цель сегодняшнего визита – забыть о ней и убедить весь свет, что она не его любовница. Он поднес к губам мягкую белую руку госпожи Бертон.
– Только лучшее, мадам.
– Лучшее втрое дороже, милорд, – усмехнулась она.
– И я уверен, оно того стоит, – улыбнулся он, Рекс сунул крупную сумму в ложбинку на ее выдающейся груди. Миссис Бертон велела горничной принести гостю бокал шампанского и пошла поговорить с помощницей.
– Помни, главное, любезность, – прошептал, проходя мимо, Дэниел.
– Может, ты хочешь с ней поговорить?
– Нет, черт побери. – Дэниел в одной руке держал стакан бренди, а другой подхватил рыжеволосую девицу. – Эта малышка больше в моем вкусе. – Малышка была выше и шире Рекса и явно более аппетитная, чем крошечные сандвичи, которые подавала к чаю миссис Бертон.
Мадам вернулась и проводила Рекса в маленькую гостиную, украшенную цветами, ароматическими свечами и зеркалами. В комнате слишком тепло, а Лидия Бертон – чересчур дородная, и Рексу вдруг стало скучно и неинтересно. Проклятие, неужели Аманда лишила его аппетита? Нет, мысли о ней, о ее поцелуях, ее мягкой груди, прижавшейся к его торсу, подогрели его кровь и ожидания Лидии Бертон. Положив руки на застежку его брюк, она улыбнулась и прошептала:
– О, настоящий герой! – Этот комплимент имел оттенок правды.
Правда? Он не хотел другую женщину, ему нужен только ответ на вопрос. Рекс отстранился.
Мадам нахмурилась в ответ на его движение и царапанье в дверь.
– Я же велела не мешать!
Дэниел, не обращая внимания на ее слова, поскребся снова.
– Рекс, ты ее спросил? Я – да.
– Уже?
– Я слишком проголодался. Мужчине для спектакля нужны силы.
– Что за вопрос? – подняла на него глаза миссис Бертон. – Какой вопрос?
Ее пыл угас, как и любые мысли о дипломатии.
– Вы убили сэра Фредерика Холи?
Она хлестнула его по щеке, но это не ответ. Рекс поймал ее запястье.
– Вы?
– Да будет вам известно, этот человек никогда не переступал порог моего заведения. Я не убивала его! Вы не можете являться сюда и обвинять меня. Вы погубите мое дело. – Она взглянула на его руку, все еще сжимавшую ее запястье. – Грубить женщинам? Раскрывать тайны, получая удовольствия? Ха, и они называют меня шлюхой! Ваш брат со стыда бы сгорел.
– Брат? У меня нет никакого брата! Стамфилд мой кузен.
Схватив подсвечник, она попыталась ударить им Рекса.
Дэниел, потягивая из горлышка вино, прислонился к открытой двери, на его лице блуждала улыбка.
– Говорил я, что тебе нужно приобрести городской лоск.
Миссис Бертон бросила подсвечник в Дэниела.
Схватив сюртук и потащив за собой кузена, Рекс выскочил в ночь.
Они остановились, чтобы отдышаться, и, хохоча, по очереди отхлебывали из бутылки.
– Думаю, можно попытаться в «Уайтсе», – сказал Рекс. – Эти двое с инициалами Т.Х. могут там быть.
– Если нас выставят из «Уайтса» то лучше сразу покинуть Лондон. Так что позволь мне самому заняться этим делом, после того как я поем, если хочешь.
Не столь голодный Рекс оставил Дэниела с бутылкой вина и отправился изучать карточные комнаты. Вернувшись, он увидел, что кузен второй бутылкой запивает огромный кусок мяса. Рекс сообщил, что те, кто им нужен, сегодня здесь, играют за одним столом с мужчиной, который показался Рексу знакомым, но имени его узнать не удалось. Он был темноволосый, с маленькими усами, в очках, моложе других игроков, и объявил, что сыграет только еще одну партию.
Дэниел сделал большой глоток вина, икнул и, покачиваясь, поднялся.
Рекс сомневался в его успехе.
– Ты уверен?
– Ты ведь не преуспел? Посмотри, как работают профессионалы.
Когда они подошли к дальнему столику, Дэниел прочистил горло, чтобы привлечь внимание мужчин.
– Гм… Извините, джентльмены, что прерываю вашу игру, – Дэниел поклонился, но Рексу пришлось держать его за фалды, чтобы, он не упал. – Просто интересно, ответите ли вы мне на один; вопрос?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Навеки твой"
Книги похожие на "Навеки твой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Мецгер - Навеки твой"
Отзывы читателей о книге "Навеки твой", комментарии и мнения людей о произведении.