» » » » Морин Маккейд - Гордость и грех


Авторские права

Морин Маккейд - Гордость и грех

Здесь можно скачать бесплатно "Морин Маккейд - Гордость и грех" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Морин Маккейд - Гордость и грех
Рейтинг:
Название:
Гордость и грех
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-058097-2, 978-5-403-00915-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордость и грех"

Описание и краткое содержание "Гордость и грех" читать бесплатно онлайн.



Кто поверит, что Глория, самая красивая и соблазнительная певичка в салуне, это известная в свете Ребекка Колфакс?

Даже сама она, ввергнутая в нищету игроком и кутилой мужем, старается не вспоминать о былых беззаботных днях.

Она никогда больше не поддастся мужским чарам.

Никогда не полюбит!

Однако все клятвы забыты, едва в ее жизни появляется Слейтер Форрестер – джентльмен и авантюрист, чье прошлое полно темных и опасных тайн, а сердце горит желанием сделать Ребекку счастливейшей из женщин.






Ребекка вновь посмотрела на собственное отражение в зеркале.

– Наверное, должна. Но не жалею.

– Я рад. – Развернув ее к себе, Слейтер наклонился, чтобы запечатлеть на ее губах поцелуй. Ребекка вздохнула, но больше не стала смотреть в зеркало.

Слейтер сжимал Ребекку в объятиях на своей смятой постели. Голова ее покоилась на его плече, а теплая рука лежала на груди. Слейтер накручивал на палец золотистый локон.

– Ты что-нибудь узнал? – Голос Ребекки звучал тихо и соблазнительно.

Слейтер вздохнул. Он не желал обсуждать проблемы после страстных занятий любовью, но Ребекка заслуживала того, чтобы знать, как продвигаются дела.

– Ничего нового. Думаю, большинство – если не все – владельцев салунов платят дань. – Ребекка подняла голову и, опершись подбородком о собственную руку, посмотрела на Слейтера.

– Если так, то человек, стоящий за всем этим, не владелец салуна.

Слейтер откинул с ее лица волосы, а потом провел рукой по ее спине.

– Ты не совсем права. Он может делать вид, что платит, как все, чтобы на него не пало подозрение.

Лоб Ребекки прорезала морщина. Слейтер провел по ней пальцем, но морщина не исчезла.

– А что подсказывает тебе твоя интуиция? – спросила Ребекка.

Слейтер с трудом сдержал улыбку.

– Интуиция?

– Ну, или как ты это называешь.

– Шестое чувство. – Слейтер пожал плечами и посерьезнел.

– Помнишь Джона Лэнгли?

Складка на лбу Ребекки стала глубже, а щеки – это было заметно даже в тусклом свете лампы – покрылись румянцем.

– Он был в ресторане с твоей подругой Делайлой.

Сам того не желая, Слейтер испытал удовлетворение, услышав в голосе Ребекки нотки ревности, но не собирался дразнить ее.

– Он владеет салуном «Черный бык». Это второе по величине питейное и игорное заведение в городе.

Ребекка кивнула.

– Видела. Такое деревянное строение, как и «Подвязка». Таких в Оуктри немного.

– Пока немного. Год-другой – и все здания станут деревянными, а не парусиновыми. – Слейтер рассеянно играл с волосами девушки, и золотистые локоны обвивались вокруг его пальцев точно живые. – Если он стоит за вымогателями, то понятно, как он смог отстроить такое заведение.

– Раз дела у него идут хорошо, зачем рисковать, занимаясь чем-то незаконным?

– Жадность. Некоторым людям всегда мало того, что они имеют.

Ребекка посмотрела на Слейтера.

– А вот я была бы счастлива иметь достаточно денег, чтобы вернуться в Сент-Луис.

Слейтера пронзила боль, и он поразился ее силе.

– А как насчет того, чтобы отыскать мужа?

Ребекка отвернулась и посмотрела в окно.

– Я не люблю его. И не знаю, любила ли вообще. Но мне необходимо вернуться в Сент-Луис. – Она глубоко вздохнула, и ее грудь крепче прижалась к груди Слейтера. – Меня там кое-кто ждет.

Голос Ребекки задрожал, и Слейтер понял, что этот человек гораздо важнее ее мужа. И даже важнее, чем он сам.

– Кто? – спросил Слейтер, хотя не знал, хочет ли услышать ответ.

Ребекка покачала головой и уткнулась лбом в его плечо, чтобы скрыть выражение лица.

Разочарованный и сбитый с толку, Слейтер гладил бок Ребекки, ощущая под ладонью тонкую талию и источающее жар бедро. Он почувствовал под своими пальцами какие-то полоски на коже, на которые раньше не обращал внимания. Внезапно Слейтера кольнуло, и он вспомнил, где он видел такие же полоски на талии другой женщины, с которой когда-то занимался любовью. Внезапно Слейтер лишился возможности дышать.

– У тебя есть ребенок, – почти шепотом произнес он. Ребекка сжалась в его руках и, несмотря на то, что она не опровергла и не подтвердила его утверждение, он понял, что догадался правильно.

Слейтер сел на кровати, увлекая с собой Ребекку, а потом взял ее за подбородок и заставил посмотреть в глаза.

– Почему ты мне не сказала?

– А что бы это изменило? – с вызовом спросила она. Слейтер на мгновение задумался, а потом покачал головой.

– Нет, это не изменило бы того, что произошло между нами.

– Тогда зачем было говорить?

Он вспомнил свое собственное детство, мать, отца, братьев и то, как все это потерял. Слейтер, которого в свое время фактически продали в рабство, знал, что сирота не имеет права голоса и не может повлиять на собственную судьбу. Но ребенок Ребекки не был сиротой. Пока не был.

– Это девочка или мальчик? – спросил Слейтер.

– Мальчик. Дэниел. Ему всего шесть месяцев, Слейтер. Мне пришлось уехать от него. У меня не было возможности растить его в приличных условиях. Я подумала, что, если отыщу Бенджамина, мы вместе заберем его из приюта.

Слейтера обуял гнев.

– Не могу поверить, что человек может бросить собственного ребенка.

Ресницы Ребекки дрогнули, защекотав щеку Слейтера.

– Бенджамин о нем не знает, – хрипло произнесла она. – Я узнала о своей беременности лишь после того, как он меня бросил.

Все перевернулось внутри у Слейтера.

– Тогда зачем ты его ищешь и почему не разведешься с ним?

– У меня нет выбора.

– Есть. Я могу дать денег, чтобы ты вернулась в Сент-Луис.

– А какой от этого прок? Я все равно не смогу поставить сына на ноги. Конечно, теперь, когда у меня есть опыт, я могла бы работать в салуне. – Она язвительно засмеялась. – Но я и помыслить не могла о том, что мой ребенок будет расти в подобном заведении.

– По крайней мере у него будет мать, – произнес Слейтер резче, чем хотел.

Но Ребекка не обиделась. Напротив, на ее лице возникло смиренное выражение.

– Я все больше начинаю сознавать, что вряд ли найду Бенджамина. – Ребекка прижалась к Слейтеру, положив голову ему на плечо. – Почему все так запуталось?

Слейтер промолчал и еще крепче привлек Ребекку к себе. Он поцеловал ее в макушку, потому что не знал ответа на вопрос.

Он мог бы привыкнуть к теплу ее тела, согревающего его каждую ночь, но мысль о том, чтобы жениться на Ребекке и воспитывать ее сына, пугала его до дрожи. Он много лет назад поклялся себе, что не женится никогда. И никогда в жизни не станет отцом.

Но действительно ли его положение так затруднительно, как кажется? Ребекка – замужняя женщина, которая, возможно, никогда не найдет своего мужа, поэтому сможет быть лишь его любовницей. Кроме того, ее сын оставался в Сент-Луисе, и Ребекка непременно к нему вернется. Ее отъезд причинит Слейтеру невыносимую боль, но он не встанет между матерью и ребенком. Если ей необходимо найти мужа, чтобы вернуть сына, он не станет мешать. Ребекка заслуживала того, чтобы вновь обрести семью.

– Ребекка, – тихо позвал Слейтер, зная, что она не спит.

– Ммм?

– Я мог бы помочь тебе отыскать мужа. – Слейтеру стоило большого труда произнести эти слова. Волнение заставило Ребекку напрячься.

– Как?

– У меня есть друг в агентстве Пинкертона. Если я попрошу его разыскать твоего мужа, он пойдет мне навстречу.

– У меня нет денег…

– Тебе не придется платить. – Во рту у Слейтера пересохло. – Я хочу сделать это для тебя.

Ребекка смотрела на Слейтера, и надежда в ее глазах сменилась страданием.

– Если его найдут, мне придется уехать, – прошептала она.

Слейтер заставил себя кивнуть.

– Знаю. Но в один прекрасный день ты все равно уедешь.

– Тогда почему ты мне помогаешь? – В простом вопросе прозвучало огромное горе и смятение.

– Он твой сын. Твой и… – Слейтер отвел глаза, – твоего мужа. Если бы у меня был ребенок, я хотел бы знать о его существовании.

– Ты никогда не проиграл бы мое состояние и не покинул бы меня.

Ребекка была права, но это не имело значения.

– Узнав о сыне, он сделает то, что должен сделать мужчина. – Слейтер не знал, верит ли он собственным словам, но этому прохвосту нужно дать возможность исправить свою ошибку. Ради его сына.

Ребекка молчала. Ее невидящий взгляд был устремлен на грудь Слейтера. Наконец она заговорила, но так тихо, что Слейтеру пришлось наклониться, чтобы расслышать ее слова.

– Свяжись со своим другом. Попроси его найти Бенджамина Колфакса.

Тупая ноющая боль поселилась в его душе, но Слейтер кивнул.

– Завтра же пошлю телеграмму.

Все случившееся воздвигло между ними неприступную стену – невидимую, но такую же реальную, как воздух в комнате. Слейтер попросит друга оказать содействие, но это вовсе не означает, что поиски увенчаются успехом. Даже если Бенджамин Колфакс будет найден, случится это не завтра.

Предложив помощь, Слейтер связал себя с Ребеккой невидимыми узами и в то же время оторвал от себя. Она не покинет Оуктри до тех пор, пока его друг не найдет ее мужа или не откажется от поисков. Ребекка останется здесь, но проведенные вместе дни будут наполнены томительным ожиданием.

Ребекка подняла голову, и в ее глазах заблестели непролившиеся слезы. Она наклонилась и неистово поцеловала Слейтера. Он отчаянно ответил на призыв.

Глава 20

Проснувшись, Ребекка оцепенело огляделась по сторонам. Однако ей потребовалось всего несколько мгновений, чтобы ощутить вселяющую уверенность тяжесть руки Слейтера, обнимающего ее за талию. Сквозь тусклое стекло пробивались первые лучи рассвета. Еще слишком рано. Она закрыла глаза в надежде поспать еще немного, но стоны и дрожь, сотрясающие тело лежащего рядом Слейтера, заставили ее проснуться окончательно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордость и грех"

Книги похожие на "Гордость и грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Морин Маккейд

Морин Маккейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Морин Маккейд - Гордость и грех"

Отзывы читателей о книге "Гордость и грех", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.