» » » » Джон Карр - Убийства в замке Баустринг


Авторские права

Джон Карр - Убийства в замке Баустринг

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Карр - Убийства в замке Баустринг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Карр - Убийства в замке Баустринг
Рейтинг:
Название:
Убийства в замке Баустринг
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2007
ISBN:
978-5-9524-3302-1, 5-9524-1962-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийства в замке Баустринг"

Описание и краткое содержание "Убийства в замке Баустринг" читать бесплатно онлайн.



В замке Боустринг творятся разные странные происшествия. То служанка видит приведение в доспехах рыцаря, то пропадает тетива от арбалета, да и сам хозяин замка носится по замку в старом балахоне с горсткой гвоздей и молотком, с криком — они идут. В воздухе так и ощущалась тяжелая атмосфера убийства. И оно не замедлило произойти. Владелец замка, лорд Рейл, убит. Известный криминалист Джон Гонт, приглашённый сыном убитого хозяина замка, начинает расследование.






— Пока нет, сэр. Но миссис Картер это сделала. Они, оказывается, вообще ничего не видели и не слышали, хотя не спали. Разговаривали, похоже. О Дорис, я думаю. Но никто из них не входил в ее комнату. Им было запрещено.

— О да! — мрачно произнес Фрэнсис. — Пагубное влияние, конечно… Извините. Продолжайте, мистер Гонт.

Нахмурившийся Гонт поднял глаза от плана дома, который набросал для него сэр Джордж.

— Тут придется поломать голову, инспектор, — задумчиво сказал он. — Я взгляну на эту комнату, разумеется, Но кое-что поразило мое воображение… В ее комнате беспорядок?

— Нет, сэр. Такое впечатление, будто Дорис лежала на кровати какое-то время, не сняв покрывало. Что озадачило меня — так это каким образом латные рукавицы оказались у нее в комнате.

Гонт примял табак в трубке.

— Между прочим, инспектор, мой план замка, похоже, позволил получить мне более четкое представление о расположении комнат, залов, коридоров в сравнении с вами, несмотря на то что вы побывали наверху. Итак, в комнате этой девушки есть окно, не так ли?

— Да, сэр.

— И когда вы поднялись наверх, оно было открыто, да?

Инспектор Тейп пристально посмотрел на Гонта, потом потянулся за своим блокнотом.

— Да, распахнуто, — сказал он, пробежав глазами свои записи. — И это окно выходит на открытую галерею, где было обнаружено тело. Вы хотите сказать, сэр, что ее задушили и выбросили из окна на эту галерею?

— Именно.

— Вот так так! — воскликнул Фрэнсис. — Это же всего в нескольких шагах от дверей Вуда и миссис Картер. Не может быть такого, чтобы тело шлепнулось с высоты пятнадцати-двадцати футов и никто этого не услышал.

— А я думаю, такое возможно, мистер Стайн, — сказал Гонт спокойно. — Если память мне не изменяет, примерно в это время, когда ее убивали, во всю мощь орал проигрыватель, на котором прокручивались пластинки с псалмами.

Инспектор Тейп, покусывая кончик карандаша, заметил:

— Да, верно, но, сэр, это еще ни о чем не говорит. Я спрашиваю: зачем убийца задушил ее и подверг себя риску быть обнаруженным, выбрасывая ее тело в этот переход? Ведь кто-то мог увидеть или услышать его, правда? Почему бы просто не оставить ее там? Он оставил латные рукавицы, следовательно, не собирался скрывать своего присутствия в ее комнате. Значит…

— Вот именно, инспектор, — сказал Гонт. — Почему? Он очень странный, этот наш убийца. Но я вас, кажется, прервал. Прошу вас, продолжайте процедуру дознания.

Глава 11

ПРИВИДЕНИЕ В ДОСПЕХАХ

Фрэнсис вкратце рассказал о том, что происходило с момента, когда они обнаружили тело Дорис, и до момента прибытия инспектора Тейпа, крайне обеспокоенного, но откровенно скептически настроенного. Его мысли были всецело направлены на финансовые детали.

— Десять тысяч в облигациях, по которым лорду Рейлу выплачивался ежегодный доход в форме процентов, — это целое состояние. — Тейп нахмурился. — Н-да! Если бы мы располагали номерами серий, джентльмены…

— У меня они есть, совершенно случайно, — сказал Мэссей, открывая свой портфель. Он порылся в бумагах и протянул инспектору листок. — Но о деньгах в шкатулке никаких записей нет.

— Не имеете никакого представления о том, сколько их могло там быть, сэр?

— Несколько сот фунтов, при самом скромном подсчете. Это была арендная плата.

— А вы, случайно, не знаете, почему он держал при себе такую сумму?

— На приобретение антиквариата. Он всегда платил наличными. Во-первых, он терпеть не мог выписывать чеки, потому что его это напрягало, и корешки его чековой книжки вечно куда-то пропадали. Да и вообще он считал, что всякий раз, когда он выписывал чек, банк грел на этом руки.

— Н-да! — Тейп потеребил свои рыжие усы. — А что там с письмом о докторе Мэннинге? Он что, намеревался кого-то ущемить?

— Нет, этого не было, — сказал Фрэнсис устало. — Я знал, что сначала он ущемил меня в своем завещании настолько, насколько ему позволял закон, потом вписал меня обратно. В данный момент я не знаю, есть я в завещании или нет. — Наступила пауза, после чего Фрэнсис положил латные рукавицы на сервировочный столик и добавил: — Впрочем, мне это практически безразлично.

— Как бы то ни было, мне необходимо переговорить с доктором Мэннингом. Чисто формально, как вы понимаете. Тем не менее… Прошу прощения, сэр, как я понимаю, в выигрыше оказалась леди Рейл?

— Пожалуй. Будущее кинематографии зависит от этого.

— Будущее чего… простите?

— Не важно, — сказал Фрэнсис. — Пойду выпью. Поговорите с кем-либо еще.

Он пошел к дверям, а инспектор Тейп некоторое время смотрел ему вслед, потом обернулся, держа наготове карандаш, и сказал:

— Джентльмены, я понимаю, что уже поздно, и нет ничего такого, чего нельзя было бы отложить до завтра, и моя жена волнуется, когда меня долго нет. Разумеется, дело не в том, что это будет уклонением от служебного долга, просто мы не станем сегодня беседовать с дамами. Есть возражения? Нет. Однако если вы, сэр, — он неожиданно обратился к Кестевану, который дернулся, — соизволите изложить вашу версию случившегося, то я бы не возражал.

Кестеван одернул пиджак, взглянул на остальных и, перехватив предостерегающий взгляд сэра Джорджа и Мэссея, ответил:

— Мне нечего сказать, офицер. Я ничего не знаю.

— И тем не менее расскажите, как вы провели этот вечер.

— Ну, я… В общем, я поднялся к себе сразу после ужина, — сказал Кестеван, смущенно глядя на сэра Джорджа. — Я писал письмо у себя в комнате своей тете Маргрет. Могу показать вам это письмо, — добавил он с вызовом, — если не верите. Я узнал обо всем от лакея, который вошел ко мне и сказал, что случилось. Тогда я оделся и спустился. Это все, что я знаю.

— Вы ни разу не выходили из своей комнаты?

Кестеван открыл было рот, чтобы неосмотрительно дать отрицательный ответ, но тут вмешался сэр Джордж:

— Вы, должно быть, выходили именно тогда, когда увидели Дорис. Так ведь, мистер Кестеван?

— Да, так, — ответил тот после паузы. — Я видел Дорис. Она шла к леди Рейл. Я говорил вам об этом.

Инспектор наморщил лоб, повернулся, взглянул на план, лежавший на подлокотнике кресла Гонта.

— К леди Рейл… — произнес он задумчиво. — Но ваша комната находится в другом конце дома. Как же это вы умудрились увидеть ее?

— Понимаете… я шел к леди Рейл, — ответил Кестеван, слегка обескураженный. — Я часто заходил к ней. Мы беседовали о… о книгах и разных вещах.

— Н-да! — Инспектор прищелкнул языком. — Вы имеете такую привычку, сэр, заходить по вечерам в будуары замужних дам?

Кестеван насторожился.

— Я… Ну, я… Какого черта! — произнес он гневным голосом, разведя руками и пожав плечами, проявив таким образом свои актерские способности.

— И что же, вы вошли в комнату леди Рейл?

— Зачем? Я увидел, что к леди Рейл вошла горничная, поэтому я вернулся к себе.

— Ах вот как! — прищурился инспектор. — Вы вернулись, стало быть, к себе… Впрочем, это не мое дело. Меня интересует, во сколько вы увидели Дорис?

— О господи! Откуда мне знать? Все меня спрашивают об этом, будто я время засекал. Где-то около половины десятого.

Тейп сделал очередную запись в своем блокноте.

— Значит, вы сразу вернулись к себе в комнату, так?

— Да, вернулся. Представьте себе… Вы что, не верите мне? Клянусь, что это так!

— Ну хорошо, хорошо! — кивнул инспектор, наморщив огромный нос. Часы в углу повернули свой лучезарный циферблат и стали добродушно отбивать полночь. — Поговорю с доктором Мэннингом, — продолжал Тейп, — и загляну наверх. И на этом, думаю, закончу на сегодня.

Когда он ушел, сэр Джордж поднялся из кресла. В волнении он принялся ходить туда-сюда перед камином.

— Это, говоря откровенно, начинает выглядеть все хуже, — сказал он. Теоретически эти преступления мог совершить какой-то грабитель, вор или лиходей. Но мы-то знаем, что посторонних в доме не было. Да если бы в замок и проник кто-то посторонний, получается, сегодня он крадет латные рукавицы, а завтра возвращается и с их помощью душит жертву? Чушь… Тут, как говорится, орудовал кто-то из своих. Иначе говоря, джентльмены, убийца среди нас.

Гонт наклонился к камину и вытряхнул пепел из своей трубки.

— Кстати, Джордж, — спросил он, — а когда были украдены латные рукавицы и тетива?

Сэр Джордж замялся и взглянул на Мэссея.

— Трудно сказать, — ответил тот. — Иногда лорд Рейл целый день проводил в Оружейном зале, иногда не заглядывал туда неделями. Он обнаружил пропажу тетивы два-три дня назад, а латных рукавиц — только сегодня. Поэтому и обрушился на меня. Когда что-то происходило, он винил меня. Я склонен полагать, что тетива и рукавицы исчезли одновременно.

— Вот это-то меня и настораживает, — сказал сэр Джордж. — Давайте все по порядку. Для начала, любой из нас может считаться убийцей Генри… лорда Рейла. Алиби удивительным образом отсутствует у всех нас на момент совершения преступления, то есть эти десять-пятнадцать минут после девяти тридцати. Я в это время был один в бильярдной. Совершенно, черт возьми, невероятно, чтобы я, не замеченный Брюсом и доктором Тэрлейном, прокравшись в Оружейный зал, убил его. Но, повторяю, я был один в бильярдной. Согласны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийства в замке Баустринг"

Книги похожие на "Убийства в замке Баустринг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Карр

Джон Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Карр - Убийства в замке Баустринг"

Отзывы читателей о книге "Убийства в замке Баустринг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.