Мэрилайл Роджерс - Полуночные тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полуночные тайны"
Описание и краткое содержание "Полуночные тайны" читать бесплатно онлайн.
Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.
Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.
Чтобы скрыть от Джервейса свои неоправданные сомнения, Элизия ослепительно улыбнулась и с наигранной деловитостью спросила:
– Скажи мне только, что я должна сделать.
Довольный, что Элизия легко приняла его доводы, Джервейс одобрительно улыбнулся ей в ответ.
– Я должен подумать. Но теперь, когда я знаю, что произошло в замке, я найду способ и буду как можно чаще приходить на эту поляну на рассвете. Приходи повидаться, когда будешь твердо уверена, что за тобой не следят чьи-то любопытные глаза.
После этого напутствия и еще одного пожатия маленьких ручек Джервейс отправился восвояси, радуясь возможности обдумать послание, которое требовалось отослать немедленно. Ему было крайне необходимо знать, что затеял Марк вместе со своим королем, но он понимал, что это можно выведать только со временем и при помощи опытных шпионов. Но достаточно ли скоро? И будет ли его безжалостный повелитель таким же терпеливым?
Глядя вслед Джервейсу, Элизия почувствовала смятение, которое посчитала отвратительным. Потом она подняла упавший лук и вышла на тропинку, ведущую к замку и опасному человеку, который ее там ждал. С каждым шагом по той же тропе с примятой травой и сломанными веточками, которую она проложила идя сюда, образ темноволосого чужака становился все яснее, и неуверенность Элизии усиливалась.
Во время утренней встречи ни Элизия, ни ее жених не подозревали, что они в лесу не одни. Все это время за ними внимательно следил какой-то человек, закутанный в плащ, скрытый лесной тенью и туманом.
* * *Марк сидел, откинувшись в кресле у окна своей спальни, положив руку на сундук рядом с собой, и смотрел на молодого оруженосца, который рассказывал, как он дважды выполнил данное ему задание.
Почти десять лет тому назад Марк увез с собой в Нормандию своего сводного брата Алана и валлийского парнишку Дэвида. Мальчики воспитывались при дворе принца Генриха. Когда год назад умер их отец, Алан вернулся в замок Радуэлл на правах хозяина и забрал домой своего друга, сэра Дэвида.
Но Марк на этом не остановился. У него вошло в практику следить, чтобы мальчики, как из Радуэлла, так и из соседнего валлийского княжества Кимер, принимались в качестве воспитанников под теперь уже королевскую опеку Генриха. Этой чести добивались многие, так как она давала хорошее начало любому рыцарю. Кроме того, у Марка вошло в привычку брать одного из молодых воспитанников на короткое время к себе на службу в качестве оруженосца. Последним из выбранных был молодой кузен первого Дэвида, который носил то же самое имя.
Марк оказал этому Дэвиду честь, после того как убедился, что и ребенком, и юношей он оставался надежным, добросердечным и храбрым. Теперь он дал шестнадцатилетнему юноше серьезное и конфиденциальное поручение, и тот был чрезвычайно горд, что заслужил доверие человека, которым восхищался.
– Вчера вечером, выследив леди Элизию в сумерках, в густом тумане, я затаился в тени и услышал, как со скрипом закрылась дверь. Потом я подождал еще немного, пока медленно не сосчитал до пятидесяти.
Пока Дэвид рассказывал о своем волнующем приключении, его голубые глаза ярко сияли радостью детства, которое только недавно осталось позади.
Марк отдельными междометиями подбадривал юношу, чтобы тот продолжал.
– И пошел за девушкой по ее следам к стене, за которой она исчезла, где оказалась потайная дверца. – Дэвид торжественно кивнул, и тугие черные кудри упали ему на лоб. – Загадка была не так уж легка, но я сообразил, как открыть дверь… а за ней оказалось устрашающее зрелище! Леди Элизия, должно быть, обладает волшебной силой, потому что один шаг за эту дверь – и любой смертный падает прямо в море с отвесной скалы. – Глаза, опушенные густыми ресницами, широко открылись от благоговейного страха. – Могу поклясться!
– Ясно, тут без волшебства, не обошлось, – согласился Марк, но в следующую секунду внезапная серьезность юноши вызвала у него улыбку.
Дэвид обиделся при виде белозубой улыбки хозяина, и Марк пожалел, что невольной насмешкой задел гордость ранимого юноши.
– Нет, не сердись. Я ведь смеюсь вместе с тобой. Даю тебе слово, что мне тоже пришла в голову мысль о таинственных чарах хозяйки замка, когда я впервые увидел подобную картину, чуть раньше, чем ты, – как она исчезает в тумане, проходя сквозь каменную стену. – Марк посерьезнел, встретившись со взглядом голубых глаз. – Но обдумав все как следует, я начал подозревать, что в стене существует потайная дверца.
– Потайная дверца в таком месте? – Дэвид нахмурился, обдумывая то, что показалось ему глупостью. – Какой толк в дверце, если она выходит на вершину скалы, под которой бьется море?
Марк стойко выдержал ироничный взгляд юноши.
– Когда мы позже все там осмотрим, то думаю, мы найдем тропинку, проложенную по склону скалы так, чтобы в случае опасности, все члены семейства хозяина могли спокойно спуститься на берег.
Дэвид все еще упрямо цеплялся за сомнения, стараясь скрыть разочарование от такого приземленного объяснения своего необыкновенного открытия.
– Но, Дэвид, когда ты пришел ко мне, то сказал, что у тебя два сообщения.
Марк мягко напомнил Дэвиду, что пора продолжить рассказ. Уже совсем скоро ему предстояло отправиться с предметом их разговора в поездку по имению, как было им обещано, хотя, несомненно, для Элизии это было наказанием.
– Да. – Черные кудряшки вновь заплясали на лбу, когда Дэвид кивнул, правда, с меньшим пылом. – По вашему приказу этим утром, еще до того как восточный горизонт осветился солнцем, я устроился ждать в темном углу под лестницей. И опять леди Элизия выскользнула из замка.
– Ты пошел за ней? – Слова Марка прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос.
– Да, из замка в лес, к маленькой укромной поляне недалеко отсюда, которую мне самому ни за что бы не найти.
– Там ее кто-то ждал?
Дэвид тут же кивнул.
– Ее ждал тот рыжий, что уехал из замка с такой поспешностью вскоре после нашего появления. – Дэвид неловко переступил с ноги на ногу, прежде чем добавить: – Но я не смог подобраться поближе, чтобы расслышать, о чем они говорят, – признался юноша с раскаянием грешника, виновного в каком-то смертном грехе.
Марк тут же отпустил ему грехи.
– А я и не предполагал, что тебе это удастся.
Глава 7
Элизия спешила в свою спальню, поднимаясь по крутой, плохо освещенной лестнице. Одно светлое пятно от факела сменяло другое, когда она заворачивала за угол. Близился полдень, а с ним время выполнить обещание – отправиться с Черным Волком в поездку, которой он вчера ей пригрозил.
Элизия спешила привести себя в порядок и ликвидировать малейшие признаки, позволявшие догадаться о ее утренней прогулке, прежде чем опять спуститься вниз, где ей предстояла трапеза, которую он, несомненно, не пропустит. Она пожалела о напрасно потраченном времени, когда замешкалась в пути, возвращаясь домой после встречи с Джервейсом. Тем более, что размышление в одиночестве, когда она замедлила шаг, чтобы обдумать наболевшие вопросы, ни к чему не привело – она так и не сумела ни в чем разобраться.
Она только увидела на своем пути дополнительные препятствия. Неужели это Джервейс устроил нападение на Марка, когда тот подъехал к Рокстону? Вполне вероятно, подумала Элизия. Мужчины всегда стремятся решать споры при помощи силы. Марк был воином, который привык к подобным вещам, а потому не удивился, когда на него напали. Труднее ей было смириться с неприятным подозрением, что еще два дня тому назад Джервейс мог бы и ее убедить в необходимости такого насилия, чтобы не допустить большее зло. Кроме того, ей предстояло подумать о той неясной угрозе, которая вырвалась у Джервейса в адрес Марка. Она намеренно старалась не думать о том, как ей отвратительна мысль, что его угроза может успешно осуществиться.
Стоило появиться этому чужаку, как Элизия начала задумываться о мотивах, которые движут Джервейсом. И как она ни старалась, ей не удавалось заставить замолчать свой внутренний голос. Неужели Марк прав, называя Джервейса холодным человеком? Неужели и ее подозрения небезосновательны? А вдруг Джервейс и вправду обручился с ней не ради нее самой, а только ради ее владений? Элизия нахмурилась, вглядываясь в темноту, на вернулась в замок в еще большем смятении, терзаемая новыми вопросами, оставшимися без ответов.
Волнение и спешка лишили Элизию ее обычной ловкости. Она наступила на подол платья, попыталась выпрямиться, но неловко упала, подвернув лодыжку.
Святые угодники! А все злодей виноват! Элизия повторила свои мысли вслух. Но это не принесло облегчения, она только почувствовала себя еще глупее. Девушка оттолкнулась ладонями от прохладного камня, выпрямилась и остаток пути до спальни прохромала. Она надеялась, что найдет в своей комнате уединение, но напрасно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полуночные тайны"
Книги похожие на "Полуночные тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрилайл Роджерс - Полуночные тайны"
Отзывы читателей о книге "Полуночные тайны", комментарии и мнения людей о произведении.