Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь в кредит"
Описание и краткое содержание "Любовь в кредит" читать бесплатно онлайн.
Они работают в одной фирме, но в разных городах, и заочно ненавидят друг друга: его отдел тратит деньги, а ее – экономит. При случайном знакомстве на празднике между ними вспыхивает безумная любовь. Но когда выясняется, что он – именно тот Ланг, а она – та самая Аддисон, разражается неистовая буря. Что победит: расчет или чувства?
– Я мог бы отправить в командировку одного из своих менеджеров, – сказал Джексон, медленно поглаживая большими пальцами ее руки. Но я безумно хотел видеть тебя. – Он привлек Райли к себе. – А теперь тот поцелуй, который я обещал.
Джексон прикоснулся своими губами к губам Райли сначала раз, потом еще и еще. Ее глаза загорелись. Она обняла его за шею, прильнув к нему всем телом, и запустила пальцы в его густые, темные волосы. Поцелуй становился более глубоким, и, сладострастно вздохнув, она прошептала: «Наконец-то».
Долгий поцелуй лишил ее воли. Ее тело трепетало от немыслимого желания. Становилось ясно, что вспыхнувшая между ними искра – не наваждение, а реальность. Окончательно теряя над собой контроль, Райли вдруг вспомнила, как в последнюю их встречу она прямо у двери срывала с него одежду. Собрав последние силы, она открыла отяжелевшие веки и увидела Джексона, который смотрел на нее сверху вниз. Его глаза были затуманены страстью.
– Только не выпускай меня из рук, – задыхаясь, хрипло попросила она. – Я могу упасть.
Джексон заглянул ей в глаза. Его лицо выражало такое же потрясение, какое в этот момент чувствовала и она.
– Я не ошибся.
Уголки ее рта приподнялись, Райли не удержалась от смешка.
– Я должна была изобразить удивление, услышав эти слова, но я не актриса и притворяться не умею. Так в чем ты не ошибся?
– В твоем поцелуе. Во вкусе твоего поцелуя. – Джексон снова прижал ее к себе, и тело Райли пронзили огненные стрелы желания. – Я не ошибся в своих чувствах. Ведь я уже было подумал, что все это лишь плод моего воображения. Однако все именно так, как мне запомнилось с прошлого раза. Даже, быть может, лучше. И самый лучший юрист мира не опровергнет это заявление.
– Но ты не уверен, что лучше? – уточнила Райли. – А то я готова к еще одному поцелую, чтобы предоставить тебе верное доказательство.
Их губы снова встретились, и Райли не удалось закончить свою мысль. На миг все исчезло, кроме сказочного поцелуя, восхитительных губ Джексона, его аромата, от которого у Райли кружилась голова, его сильных рук, легко скользящих по ее спине.
– Ты лишаешь меня воли, – проговорила она, задыхаясь. – И я вовсе не уверена, что это хорошо.
– Я могу сказать тебе то же самое.
– Еще одно доказательство, и я сорву с тебя одежду прямо здесь, в прихожей, а потом потащу тебя в свое логово и начну с тобой свои коварные, грешные игры. – (Застонав, Джексон склонился, отыскивая губами у нее между шеей и плечом чувствительную точку.) – А это плохо, потому что... А, собственно, почему?
Ответ на этот вопрос, вероятно, существовал, но, разрази ее гром, ей ничего не приходило в голову. Какие могут быть мысли, когда губы Джексона ласкали ее шею, а его руки сквозь трикотажную ткань безрукавки гладили грудь? Этот мужчина опасен. Это супертерминатор моей воли. С этим надо что-то делать. Неправильно, что он имеет над ней такую власть.
Так же как и Джексона, Райли одолевали сомнения, что чувства, возникшие между ними в прошлую встречу, могли оказаться лишь игрой ее воображения. И вот сейчас это можно проверить.
Упершись ладонями Джексону в грудь, Райли немного отстранилась. Встав перед ним на расстоянии вытянутой руки, она глубоко вздохнула и задумчиво окинула его взглядом.
– Раз ты не уверен, что это плохо, я не могу придумать ни одной причины, почему бы мне не начать с тобой свои коварные игры. – Райли сделала невинное лицо. – Если только ты не предпочтешь смотреть вместо этого телевизор. Ведь, может быть, именно сейчас транслируют теннисный матч.
– Ты шутишь.
– Хочешь поужинать? У меня остались спагетти.
– Может, попозже.
– Пончик?
– Нет, спасибо.
– Чего-нибудь выпить?
– Ты меня в гроб вгонишь!
– Полагаю, это следует понимать как отрицательный ответ на предложение выпить.
– Правильно. А вот как насчет того, чтобы раздеться... – Джексон распростер объятья. – Считай, что я полностью в твоем распоряжении.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вот тебе на! Райли окинула Джексона взглядом. Хм. Ведь она только хотела с помощью Джексона вернуться к полноценной жизни, сбросить маску «скучной, занудной женщины», но никак не хотела терять из-за него голову. И вот сейчас есть прекрасная возможность доказать себе, на что она способна, заставить его забыть обо всем на свете, но сохранить над собой контроль. Он в полном ее распоряжении? Очень заманчивое предложение. Оно развязывает ей руки.
Райли медленно сняла с Джексона пиджак.
– Все, что от тебя требуется, это стоять смирно.
– У меня получится.
– Посмотрим. – Она легким движением повесила темно-синий полосатый пиджак на медный крючок в углу, а потом, скользнув руками по его груди, взялась за галстук. Глядя в полные желания глаза Джексона и упиваясь своей женской властью, она неспешно развязала виндзорский узел.
Вытащив белоснежную рубашку из-за пояса его брюк и расстегнув пуговицы, Райли сняла ее. Она зарылась лицом в ее теплую ткань и глубоко вдохнула его запах.
– Хм, – произнесла она. – Свежая рубашка и горячий мужчина. Очень хорошо.
Она неторопливо провела руками по его телу от плеч до живота, чувствуя, как под ее пальцами вздрагивают его мышцы. Джексон судорожно сжал кулаки.
– Что-то не так? – поинтересовалась она шепотом.
– Нет. Но я не знаю, сколько еще смогу стоять смирно: ты уже три секунды испытываешь мое терпение, и я начинаю терять над собой контроль.
Райли с трудом подавила удовлетворенную улыбку, увидев, что трудно сдерживаться не только ей. Легко скользнув пальцами по выпуклым мышцам живота, Райли приблизилась к Джексону вплотную и поцеловала его в грудь. Проведя языком по его груди, она отыскала губами сосок и принялась ласкать его. Джексон застонал от удовольствия, и Райли, подбадриваемая его реакцией, начала осыпать поцелуями его грудь. Он запустил пальцы в ее волосы, но она тут же отклонилась назад и, шутливо нахмурившись, погрозила ему пальцем.
– Я велела тебе стоять смирно.
Глаза Джексона потемнели от возбуждения, но Райли, не обращая на это внимания, не спеша провела руками по его бокам.
– Похоже, ты испытываешь мое терпение.
– Именно. А как, кстати, у тебя с этим делом?
– В обычных ситуациях? Замечательно. Но в данный момент в броне заметен изъян.
– Как интересно. Посмотрим, уцелеет ли моя броня. – Пальцы Райли пробежалась вверх и вниз по его груди, задерживаясь на каждой выпуклости. Она провела рукой по его животу, и Джексон содрогнулся всем телом. В восторге от этого, Райли легонько приподняла пальцами босой ноги черную кисточку его мокасин. – Ботинки и носки долой.
Джексон разулся, стянул с себя носки. Он весь горел, его глаза блестели, он с нетерпением ждал, что она будет делать дальше.
– Ты великолепно смотришься в одних брюках, – проговорила она, с одобрением оглядывая Джексона с ног до головы и медленно рисуя круги на его животе.
– Спасибо, – с трудом вымолвил Джексон. Райли расстегнула пояс, затем крючок на его брюках.
– Но лучше всего ты смотришься вообще без всего.
Расстегнув молнию, Райли одним движением стянула с него брюки вместе с трусами, и Джексон отбросил ногой в сторону упавшую на пол одежду.
– О боже! – воскликнула Райли, не в силах оторвать взгляда от его восставшего члена. Она вытянула вперед руку и слегка дотронулась до него пальцем, отчего Джексон судорожно вздохнул. – Знаешь ли, – проговорила она низким, грудным голосом, – одежда может украсить мужчину, но меня больше привлекают мужчины без одежды.
Райли не переставала водить пальцами по его животу, наблюдая, как сжимаются его мускулы.
– Расставь ноги, – прошептала она, скользнув рукой по его бедру.
Как только он сделал это, Райли коварно усмехнулась.
– Руки за голову. Джексон приподнял бровь.
– Это ограбление?
– Похоже на то.
С горящими глазами он поднял руки и сцепил их за головой.
– Я арестован?
– Это зависит от того, найду ли я спрятанное у тебя на теле оружие.
– Мне было бы крайне сложно его спрятать.
– Сложно, – медленно повторила за ним Райли, исследуя пальцами все изгибы его тела. – Да. Обнаружила.
Она обошла вокруг Джексона и, оказавшись за его спиной, плотоядно посмотрела на него сзади.
– Очень красивый вид, – сказала она и положила ладони на его бедра. Ее руки медленно заскользили вверх по его ягодицам, затем еще выше, пока не достигли плеч.
– Рад, что тебе нравится... – застонал Джексон.
Но договорить ему не удалось, потому что Райли прижалась всем телом к его спине, обвив его руками. Она гладила его, наслаждаясь любым ответным движением, каждым стоном, вылетавшим из его уст. Райли не торопилась. Ее губы скользилипо его спине, а пальцы поглаживали живот.
– Ты очень смирно стоишь, – прошептала Райли.
– Знала бы ты, чего мне это стоит! – ответил Джексон, в голосе которого слышалось нестерпимое желание. Он опустил голову, наблюдая, как руки Райли ласкают его возбужденную плоть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь в кредит"
Книги похожие на "Любовь в кредит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит"
Отзывы читателей о книге "Любовь в кредит", комментарии и мнения людей о произведении.