Николь Джордан - Невинность и соблазн

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невинность и соблазн"
Описание и краткое содержание "Невинность и соблазн" читать бесплатно онлайн.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?
Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.
Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Дру поспешно выступил вперед.
– Пожалуйста, не напрягайтесь, миссис Бейнз. Насколько я знаю, с вашим сыном ничего не случилось.
Старшая девочка подалась вперед, очевидно, расстроенная видом несчастной матери. Но Констанс жестом велела ей отойти. Откашлявшись, она вновь свалилась на подушки.
– Тогда я… не понимаю… чего вы хотите от моего сына.
– У нас есть несколько вопросов, на которые, надеюсь вы сумеете ответить, – сказал Дру, протягивая платок больной, которая взяла его со странной смесью нерешительности и благодарности.
– Что… вы… хотите… знать?
Дру уже хотел ответить, но тут вмешалась Розлин, считавшая, что девочки слишком молоды, чтобы слышать о «подвигах» своего брата.
– Миссис Бейнз, я мисс Лоринг. Мы с герцогом – друзья леди Фримантл. Может, будет лучше, если мы потолкуем с глазу на глаз.
Констанс, очевидно встревожившись, слабо кивнула и обратилась к старшей дочери:
– Сара… пожалуйста, отведи Дейзи в гостиную. Не тревожься, дорогая, мне не причинят зла.
– Да, мама.
Когда за девочками закрылась дверь, Розлин подошла к постели больной.
– Миссис Бейнз, – тихо спросила она, – отец детей – сэр Руперт Фримантл?
Пальцы Констанс неустанно перебирали покрывало.
– Да.
– А вашему сыну Бенджамину около шестнадцати лет и у него рыжие волосы?
– Да. Мы прозвали его Морковкой.
– Скажите, он был недавно ранен? В руку, или, возможно, в плечо?
Констанс озадаченно нахмурилась:
– Да… недели две назад он помогал… запрячь лошадей в экипаж, а дышло соскользнуло и ссадило ему руку. Почему вы спрашиваете? Бенджамин попал в беду?
Розлин постаралась избежать прямого ответа:
– Мы хотим поговорить с ним, но никак не можем найти, да и вас едва отыскали, миссис Бейнз. Мы знаем, что вы жили в доме на Сент-Джонз-Вуд, но несколько лет назад уехали оттуда вместе с детьми.
– Кто это вам сказал?
– Поверенный по имени Фарнаби.
Глаза Констанс потемнели:
– Этот коварный человек… воплощение зла.
– Он действительно воплощение зла, миссис Бейнз?
Она упрямо выдвинула подбородок, несмотря на все усилия, которые для этого потребовались:
– Может, не совсем так, но уж точно вор и мошенник.
– Потому что сэр Фримантл доверил ему позаботиться о вас? – вставила Розлин. – Но он не выполнил предсмертных желаний сэра Руперта?
– Да! – с удивительной силой воскликнула Констанс, но на это ушли все ее силы, потому что дальше она почти шептала: – Руперт приобрел дом для нас… хотя купчая была на его имя. Он также… оставил нам капитал… достаточный для безбедной жизни и обучения детей. Но доказательств его намерений не осталось. Когда он умер… Фарнаби продал дом и вынудил нас… найти другое жилье.
– Как же вы сумели выжить? – сочувственно пробормотал Дру.
– Мой сын нанялся в слуги, чтобы содержать нас… а потом был произведен в лакеи… Я нашла работу в лавке шляпницы.
– Но каким образом вы оказались здесь? Констанс отвернулась, словно стыдилась ответить:
– Мы не смогли платить хозяину… и перебрались в более дешевое жилье. Мне было страшно перевозить детей в это ужасное место, но что поделать? А теперь нас могут выгнать даже отсюда. В прошлом месяце я заболела, и владелица лавки меня уволила…
Последние слова снова заглушил страшный кашель.
Увидев на прикроватном столике кружку с водой, Розлин приподняла голову Констанс и помогла напиться. Однако бедняжка по-прежнему не могла свободно дышать.
– Врач уже был? – встревожено спросила Розлин.
Констанс с трудом сглотнула и прикрыла глаза.
– Нет… нам не по карману доктора и лекарства… жалованье Бена слишком скудное. Но почему вы спрашиваете о Бенджамине, мисс Лоринг?
Розлин поколебалась, не зная, может ли быть откровенной с больной. Но за нее ответил Дру:
– Ваш сын пытался получить брошь, которая сейчас находится у леди Фримантл.
– Моя брошь… откуда он узнал? – недоуменно пробормотала Констанс, тяжело дыша.
– Брошь принадлежала вам? – осторожно допытывалась Розлин.
– Да… это был подарок… Руперта… после рождения сына. Я берегла брошь… потому что внутри его портрет. Но незадолго до его смерти… он отдал ювелирам почистить брошь, и я больше никогда ее не видела.
– И вы не можете потребовать ее обратно?
– Н-нет… Руперт не имел права признать нас… из уважения к жене, поэтому невозможно потребовать брошь обратно, иначе леди Фримантл… узнала бы обо мне, а Руперту… этого не хотелось.
– Но зачем вашему сыну брошь? – не выдержала Розлин.
– Полагаю… для того, чтобы вернуть мне. Помню… когда я только заболела… и металась в жару… сказала Бену, что хотела бы еще раз увидеть миниатюрный портрет его отца. Не помню, объяснила ли я ему, что теперь брошь находится… у леди Фримантл.
Теперь, по крайней мере, стало ясно, почему мальчишка с таким упорством пытается получить обратно брошь. Хочет выполнить, как он считает, предсмертное желание матери.
– Бенджамин попал в беду? – едва слышно повторила Констанс.
– Это пока неизвестно. Улики против него весьма серьезны, но мы хотим поговорить с ним, прежде чем предъявлять обвинения, – снова ответил Дру вместо Розлин.
– Какие улики? – встревожилась Констанс.
– Мы уверены, что он несколько раз пробовал украсть брошь.
– Вы, должно быть, ошиблись, ваша светлость, – возразила Констанс. – Бенджамин никогда не брал чужого. Он хороший мальчик. Лучший сын на свете.
– Возможно, это и так, но он скорее всего ранен. В него стреляли из пистолета.
– О Боже! Это немыслимо…
В этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвался рыжий грабитель. Вид у него был взволнованный. Однако при взгляде на посетителей он в страхе оцепенел. Из ослабевших пальцев выпал сверток. Лицо побелело так, что на нем ярко выступили веснушки.
– Как вы смели явиться сюда! Моя мать слишком больна, чтобы принимать гостей! Пожалуйста, немедленно уходите.
Констанс, очевидно, возмущенная такой невоспитанностью, приподняла голову:
– Бенджамин! Что это с тобой… откуда такая грубость!
Она снова закашлялась, и мальчик бросился к кровати, встав между посетителями и матерью, очевидно, стараясь ее защитить.
– Я не позволю вам ее мучить! – воскликнул он, сжав кулаки.
Заподозрив, что его неприязнь вызвана скорее страхом, чем гневом. Розлин постаралась бы смягчить свой ответ, но тут вмешался Дру, и тон его был далеко не таким мягким:
– Мы вовсе не намеревались мучить твою матушку, парень. И пришли, чтобы поговорить о твоих стараниях ограбить леди Фримантл.
– Это не ее брошь! Она принадлежит моей матери! – прошипел мальчик.
– Значит, ты вообразил, что можешь останавливать экипаж ее милости, угрожать ей оружием, вламываться в ее дом?
– Нет! – ахнула Констанс – Бенджамин… ты никогда бы не совершил столь ужасного поступка!
– Прости, мама… но я думал, что, получив папин портрет, ты выздоровеешь, – пробормотал мальчик и, вызывающе взглянув на герцога, с горечью добавил: – Леди Фримантл не хватится жалкой безделушки, если у нее в шкатулке лежит столько бриллиантов и изумрудов! Она богата! Несправедливо, что у нее столько денег, когда моя мать и сестры голодают.
– О, Бенджамин, – в отчаянии вымолвила мать. – Разве я не учила тебя уважать чужую собственность?
– Я не брал чужую собственность, мама, – уже мягче ответил Бенджамин. – Она по праву принадлежит тебе, и я всего лишь пытался ее вернуть.
Взгляд Дру оставался мрачным:
– Ты мог ранить или убить леди Фримантл и мисс Лоринг, когда стрелял в них.
Констанс тихо застонала:
– Боже милостивый, Бен… как ты мог!
Глаза мальчика потухли. Взгляд стал виноватым.
– Мне искренне жаль, мама. Но мой пистолет выстрелил случайно. Я никогда не стал бы в них стрелять, ваша светлость. Я бы и пальцем их не тронул.
Воцарилось неловкое молчание. Первой заговорила Розлин:
– Я всегда считала леди Фримантл человеком рассудительным. Почему бы тебе просто не попросить ее вернуть брошь?
– Я не посмел так рисковать, мисс Лоринг. Ее милость не знала, что у ее мужа была еще одна семья… и я не мог ей сказать. В любом случае я был уверен, что она возмутится, прикажет меня высечь и выгонит из поместья или передаст в руки властям. Кража броши – единственный способ ее вернуть.
Хотя его голос оставался спокойным, но подбородок дрожал, и Розлин видела, что парень искренне раскаивается.
– Значит, ты притворился лакеем и нанялся обслуживать свадьбу моей сестры? – уточнила она.
– Да… то есть я не притворялся. И действительно состою на службе у лорда Фокса. Но лакейская ливрея – хорошая маскировка для вора. Господа никогда не смотрят на слуг, так что они, можно сказать, невидимы.
Розлин мысленно признала правоту Бенджамина. Тот снова обратился к Дру. На этот раз его голос заметно дрожат:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невинность и соблазн"
Книги похожие на "Невинность и соблазн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николь Джордан - Невинность и соблазн"
Отзывы читателей о книге "Невинность и соблазн", комментарии и мнения людей о произведении.