"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)"
Описание и краткое содержание "На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)" читать бесплатно онлайн.
– Это все из-за тумана, - сказал я. - Слишком поздно заметил ваше ограждение.
– Ну а теперь вот какая приятная новость, - наклонился надо мной Сергей. Он взял с тумбочки газету, сложенную так, что в глаза сразу бросалось сообщение, набранное жирным шрифтом.
Я взял газету и прочел:
«Службой сейсмической разведки два дня назад было зарегистрировано подводное землетрясение значительной силы в северной части океана. Возникла мощная волна - цунами, которая, как показали приборы службы оповещения, со скоростью до 700 километров в час движется по направлению к Восточным Островам. Население угрожаемой зоны своевременно оповестили и эвакуировали в глубинные районы.
Одновременно была включена опытная Станция интерференционной защиты, разработанная коллективом ученых Института физики океана Академии наук СССР. Сигналы датчиков, расположенных в различных районах океана, автоматически обработала электронно-вычислительная машина, что позволило уточнить параметры волны и ее энергию. Подводные излучатели интерференционной защиты по указаниям ЭВМ были сориентированы перпендикулярно фронту цунами и подключены к конденсаторам - накопителям энергии. По мере приближения волны ее параметры непрерывно уточнялись с помощью автоматической системы прогнозирования цунами и немедленно вносились необходимые поправки в пусковое устройство защитной установки. Волна в районе Острова должна была достичь двенадцати метров высоты при скорости около 200 километров в час на кромке береговой полосы. Ее удар мог причинить городу и портовым сооружениям огромные разрушения.
Когда цунами приблизилось, автоматическое пусковое устройство с помощью энергии накопительных конденсационных батарей создало встречную волну равной мощности. Произошло взаимогашение волн. По фронту цунами образовался разрыв около пяти километров. Опасность для города была ликвидирована. Волнение в прибрежной зоне, возникшее как следствие гашения волны, существенно не отличалось от сильного шторма и не причинило повреждений портовым сооружениям и прибрежным постройкам».
По мере того как я читал, буря восторга поднималась в моей душе. Расчеты оказались правильными, а наша работа ненапрасной! Побежден страшный и коварный враг! Я не удержался и захлопал в ладоши. Сергей и Юрий с улыбкой наблюдали за мной. Потом Чеботарев сказал:
– Как видите, и наша, и ваша работа оказалась успешной. Да в сущности ведь она едина. Все мы работаем над проблемой «Человек и океан» - только находимся на разных концах этого «коромысла». Вы защищаете людей от океана, мы - океан от людей…
Я взглянул на улыбающегося Чеботарева. А ведь верно: мы солдаты одной армии. И как это раньше не пришло мне на ум?
– У меня только один вопрос: а для чего все-таки там, на острове, вы ударили меня по голове?
Он сделал круглые глаза.
– Да ничего подобного. Вы упали от слабости и ударились затылком о камень…
Я приподнялся и крепко пожал Юрию руку.
БОРИС МЕЩЕРЯКОВ. ГАРНИТУР С САПФИРАМИ
Фантастический рассказ
По многолетней привычке миссис Стоун проснулась рано. Посмотрела на старенький будильник, чуть заметно вздохнула - было еще половина шестого.
Уже давно Джо потерял работу, а она так и не привыкла вставать позже.
Джо спал на спине, и, хотя в комнате было довольно прохладно, лицо его блестело от пота. Она заботливо убрала налипшую на лоб мужа прядь сильно поседевших волос и сразу же поняла, что у него жар. Вырастив двоих детей, миссис Стоун научилась не хуже чем градусником определять ладонью, повышена ли температура, и сейчас, озабоченная, вспомнила, как ночью Джо несколько раз просыпался и, отбрасывая одеяло, говорил, что ему жарко и душно.
«Где же он мог простыть? - тоскливо подумала она. - Еще только сентябрь, и на улице не так уж холодно».
Джо смешно зачмокал губами и улыбнулся. Ли всегда радостно удивлялась его способности чувствовать прикосновение ее рук во сне. Особенно нравилась его сонная улыбка, по-детски нежная и беззащитная.
– И надо же было такому случиться именно сейчас, - прошептала Ли, прижавшись к мужу. - Что с нами будет, Джо, милый? Вчера мистер Брэдли предупредил меня, что если мы не заплатим за квартиру, то он вышвырнет нас на улицу.
Она то ли жаловалась, то ли советовалась с ним. Затем, судорожно всхлипнув, она нежно, как маленького, погладила его по голове и выругала себя:
– Какая же я глупая! Ну разве он виноват, что заболел? Ему бы сейчас крепкого бульона, а где взять денег? Нужно было быть более экономной, пока Джо работал, и побольше откладывать на «черный день». Может, попросить взаймы у детей? Но они живут небогато, у каждого семья. Нет! Скорее я умру с голоду, чем стану для них обузой. Да и Джо не похвалит за это. Скоро он проснется. Надо пойти на кухню приготовить хоть что-нибудь.
Когда она вернулась в комнату, муж встретил ее виноватой улыбкой:
– Доброе утро, родная. Опять рано встала?
– Доброе утро, - она наклонилась и ласково поцеловала его. - Как ты себя чувствуешь?
– Неплохо, только голова немного болит.
– Сейчас я принесу тебе кофе.
– Не надо. Мне не хочется. Пора уж идти занимать очередь на бирже, как бы не опоздать.
– Лежи, лежи, не смей вставать! Ты нездоров, а в квартире холодно. Сегодня весь день отдыхай, и я буду за тобой ухаживать.
– Ты меня так совсем избалуешь, - отозвался Джо, но остался в постели.
После завтрака Ли стала одеваться.
– Ты куда?
– Надо сходить по одному делу, не скучай без меня и ни в коем случае не вставай! Я скоро вернусь.
– Возвращайся скорее!
Уже в дверях она обернулась и прощально помахала рукой. Издали было особенно заметно, как он похудел: щеки ввалились, под глазами появились темные круги.
На улице ее подхватил поток спешивших по своим делам прохожих. Она шла и думала только о том, где бы достать денег. В доме не осталось ни одной вещи, которую можно было продать или заложить.
Миссис Стоун бесцельно бродила по улицам, подолгу останавливаясь у витрин. В жизни у нее были всего две золотые вещи - два колечка. Ее невольно привлекали витрины ювелирных магазинов.
Оба кольца подарил ей Джо. Первое, обручальное, - в -день венчания, а второе, узенькое, с маленьким аметистом, - когда она родила первенца. Правда, кольца пришлось продать год назад.
Ей никогда не надоедало любоваться сверкавшими драгоценностями. Джо знал это и всегда терпеливо стоял с ней у витрин.
В одном магазине ей особенно нравился изящный гарнитур из кулона, перстня и сережек с ярко-синими сапфирами. Как пошли бы эти украшения к тому нежно-голубому платью, что она видела сегодня в витрине соседнего универмага! Миссис Стоун вздохнула про себя:
– Вот старая дура! Лучше бы подумала, где достать несколько пенсов на пакет молока для Джо, чем глазеть на витрины.
Она побрела дальше, разглядывая тротуар. Вдруг ей повезет и она найдет монетку! Потом у нее заныли от усталости ноги. Она решила немного передохнуть в маленьком скверике с чахлыми деревцами. На скамейке лежала оставленная кем-то газета. Ли взяла ее и принялась перелистывать, надеясь, что попадется объявление о работе. Но ничего подходящего не оказалось.
На последней странице ее внимание привлекло странное предложение. Сначала миссис Стоун подумала, что это шутка.
«Вам нужны деньги?» - участливо вопрошал крупный заголовок. И тут же следовал совет зайти по указанному ниже адресу в исследовательский медицинский центр. При этом разъяснялось, что фирма покупает чувства.
«Кому нужны мои чувства? - недоуменно подумала миссис Стоун. - И как это их можно купить?» Но ведь объявления стоят очень дорого, станут ли ради шутки выбрасывать деньги на ветер? И Ли решила пойти в клинику; она находилась в двух шагах.
К доктору Рейли подошла секретарша и протянула визитную карточку:
– Сэр, к вам мистер Корнуэлл.
На белоснежном пластике, обрамленном золотым тиснением, было написано: «Фред Корнуэлл, коммерсант». «Ого! - подумав Рейли. - Сам Корнуэлл! Один из финансовых королей».
– Пригласите его, мисс Келли.
В кабинет вошел довольно пожилой мужчина с худощавым холеным лицом.
– Весьма рад вас видеть, мистер Корнуэлл! - Рейли с подобострастной улыбкой встретил клиента на пороге кабинета. - Прошу вас сюда, - он указал на глубокое и удобное кресло.
Подождав, пока посетитель усядется, сел напротив. Рейли был профессиональным психологом и видел, что, несмотря на снисходительный взгляд и властные жесты финансового магната, Корнуэлл не знает, как начать разговор. Это было вполне естественно. Сюда всегда приходили только с просьбами или жалобами, а просьбы и жалобы равно унизительны - человек как бы расписывается в собственной слабости.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)"
Книги похожие на "На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о ""На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)"
Отзывы читателей о книге "На суше и на море. Выпуск 22 (1982 г.)", комментарии и мнения людей о произведении.