» » » » Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит


Авторские права

Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Новости, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит
Рейтинг:
Название:
Все, что блестит
Издательство:
Новости
Год:
2000
ISBN:
5-7020-1076-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все, что блестит"

Описание и краткое содержание "Все, что блестит" читать бесплатно онлайн.



Жизнь Руби Дюма была окружена тайной с самого рождения. С большим трудом она вернула себе свое законное имя, чтобы затем добровольно отказаться от него во имя любви. И вот теперь, стоя у края могилы среди убитых горем родных, уверенных, что хоронят они ее, Руби, она, живая и невредимая, с ужасом думала о своем решении выдать себя за умершую сестру. Только трое посвящены были в это. Но горящий ненавистью взгляд свекрови говорил – она тоже знает и не простит никогда.






– О Бо. На самом деле, ей место в больнице, – простонала я.

– Поль может устроить ее в какую-нибудь клинику, если так посоветует его врач. Мой считает, что это не имеет никакого значения, если ей обеспечен хороший уход.

– Я позабочусь об этом, – произнес Поль, не отрывая взгляда от Жизель. – Она получит наилучшую заботу и внимание.

– Тогда приступим, – сказал Бо, явно стремясь начать, прежде чем кто-либо из нас передумает. Поль кивнул и подошел к краю кровати, чтобы помочь перенести Жизель на каталку. Бо наклонился и подхватил ее под руки. Ее веки дрогнули, но не открылись, он пододвинул ее к краю постели. Затем он кивнул Полю, тот взял ее за ноги. Они положили ее на каталку. На ней была белая ночная рубашка из хлопка с оборками на рукавах и голубыми цветочками на лифе. Я была уверена, что ее выбрал Бо, зная, что я надела бы что-то в этом роде.

Он накрыл ее одеялом и посмотрел на меня.

– Надо поменять обручальные кольца, – сказал он. – Вот ее кольцо.

Он передал его мне. Оно жгло мне пальцы. Я взглянула на Поля, который пристально смотрел на меня, как будто изучал каждое мое движение, каждое чувство. Я отвернулась и попыталась снять свое кольцо – подарок Поля. Но оно не снималось.

– Попробуй холодной водой, – посоветовал Бо. Он кивнул в сторону ванной комнаты. Я опять взглянула на Поля. Он, казалось, был доволен, что я столкнулась с трудностью, стараясь символически отделиться от него.

Вода помогла, я передала свое кольцо Бо, и он быстро надел его на палец Жизель.

– Есть еще какие-нибудь кольца? – спросил он меня.

– Нет, ничего, что я носила бы все время.

– Она так часто меняла свои драгоценности, что никто не вспомнит, что на ней было, кроме обручального кольца. – Он подтолкнул каталку к двери и остановился.

– Я подгоню фургон к подъезду. Прямо к ступенькам. Подождите тут. – И он поспешно вышел.

Поль пристально посмотрел на Жизель, покачал головой и взглянул на меня.

– Ну вот, мы и сделали это, – Проговорил он. Сердце мое упало, я не могла перевести дыхание.

– Делай, что говорит врач, Поль, – попросила я его.

– Тебе незачем это говорить. Конечно, именно это я и буду делать. – Мгновение он колебался, а потом добавил: – Я уже разговаривал с врачом о подобном состоянии.

– Уже?

– Да, кое с кем в Батон Руж сегодня утром.

– И что?

– Она может поправиться, – сказал он и посмотрел на меня в упор. Теперь я поняла. Вот, на что он надеялся: выздоровление Жизель заставит меня вернуться в Кипарисовую рощу.

Я уже готова была крикнуть, что нужно прекратить этот спектакль.

– Побудь с ней минуту, – сказал он, прежде чем я успела открыть рот. Он пошел вниз поговорить с Бо. Оставшись наедине со своей сестрой, я шагнула к каталке и взяла ее холодную руку в свою.

– Жизель, – прошептала я. – Не знаю, слышишь ли ты меня, закрыты ли только твои глаза, а не мозг, но я хочу, чтобы ты знала, что я никогда не сделала ничего, чтобы навредить тебе, и не сделаю ничего, чтобы причинить тебе вред сейчас. Даже ты в своем теперешнем состоянии должна понимать, что это повеление свыше решило за нас наши судьбы. Мне жаль, что ты так больна. Я не сделала ничего, чтобы навлечь это на тебя, если только ты не скажешь, что моя любовь к Бо так велика, что я разбудила духов, которые решили, что мы принадлежим друг другу. В тайниках твоей души я знаю, ты тоже веришь, что мы принадлежим друг другу.

Я наклонилась и поцеловала ее в лоб. Минуту спустя я услышала, как по лестнице поднимаются Бо и Поль.

– Просто подкати ее к лестнице, – давал указания Бо. – Я сложу колеса, и мы снесем ее вниз.

– Осторожнее, – предупредила я.

Им обоим было неудобно на ступеньках, но удалось снести ее вниз довольно быстро. Бо опять освободил колеса, и они подкатили ее к выходу. Я шла за ними следом и наблюдала, как они водрузили ее в фургон через задние двери. Бо закрыл их, они оба оглянулись и посмотрели на меня. Мгновение спустя Поль шагнул мне навстречу.

– Ну что ж, давай попрощаемся… пока, – сказал он и наклонился, чтобы поцеловать меня. Я смотрела, как он шагает к фургону.

– Я постараюсь вернуться как можно скорее, – пообещал Бо.

– Бо! – Я схватила его за руку. – Он думает, что Жизель полностью выздоровеет, и однажды нам придется стать самими собой.

Бо отрицательно покачал головой.

– Мой доктор заверил меня, что этого не произойдет.

– Но…

– Руби, слишком поздно возвращаться назад, – перебил он. – Но не волнуйся. Это должно было случиться. – Он тоже поцеловал меня и пошел к машине Поля. Затем поспешно вернулся ко мне. Я затаила дыхание, ожидая, что он передумал. Но это было не так.

– Чуть не забыл. На всякий случай, – сказал он, – имена рабочих – Герхард и Анна Ленгепхагер. У них сильный немецкий акцент, ты, возможно, половину не поймешь, но не переживай. Жизель никогда с ними не разговаривала, только выкрикивала приказы. У нее не хватало терпения понять, что они говорят. Но они очень милые люди. Да, имя горничной – Джилл, а повариху зовут Доротея. Я распорядился, чтобы тебе принесли ужин в спальню.

– А как насчет Перл?

– Просто скажи Джилл, что нужно для нее сделать. Они знают, что приехала наша племянница. И не волнуйся. Никто не будет задавать никаких вопросов. Я обо всем позаботился, – заверил он меня, поцеловал еще раз и вернулся к машине.

Я стояла, наблюдая, как они отъехали, потом оглянулась и увидела, что Анна и Герхард смотрят на меня. Они быстро отвернулись и пошли в свой коттедж. С тяжело бьющимся сердцем я вернулась в дом. Я хотела пройтись по комнатам, но потом решила пойти к Перл и убедиться, что она не проснулась одна в незнакомом месте. Я знала, что это испугает ее. Я и сама-то приходила в ужас от мысли, что я – здесь.

По взгляду Джилл, когда она пришла за распоряжениями, я поняла, что она боялась Жизель. Перл проснулась и была со мной в просторной спальне. Джилл так тихо постучала в дверь, что с первого раза я ее не услышала.

– Да? – позвала я. Она медленно открыла дверь и робко ступила в комнату. Это была высокая, худая, длинноногая девушка с птичьим личиком, маленьким ртом и глубоко посаженными темными глазами. Ее темно-каштановые волосы были коротко острижены.

– Доротея хотела бы знать, не желает ли мадам чего-нибудь особенного сегодня вечером.

На мгновение я растерялась, осознав, что впервые буду разговаривать с кем-то в качестве своей сестры Жизель. Сначала я представила ее себе, как она всегда хмыкала от раздражения, когда слуга справлялся о чем-то или обращался с просьбой.

– Я бы хотела что-нибудь легкое. Просто курицу с рисом, немного салата и воду со льдом, – ответила я, стараясь придать своему голосу твердость, и быстро отвернулась.

– А ребенку?

Я дала ей указания относительно еды Перл таким же решительным тоном, и она кивнула, быстро удалившись, очевидно, радуясь, что не услышала ничего больше. «Ну и монстр же была Жизель», – подумала я. Уж, конечно, мне не удастся вести себя так, как она.

Позднее, когда Джилл принесла нашу еду и накрыла на стол, она рискнула улыбнуться Перл, которая разглядывала ее с явным интересом. И тотчас же бросила на меня испуганный взгляд, ожидая выговора за медлительность или за то, что отвлеклась. Единственное, что я смогла сделать, – это промолчать.

– Что-нибудь еще, мадам? – спросила она.

– Пока нет. – Я собралась было поблагодарить ее, но остановилась, вспоминая, что Жизель редко употребляла слова благодарности, разве что с сарказмом. Джилл тоже не ожидала услышать «спасибо». Она уже повернулась и вышла из комнаты.

Аппетита у меня не было, но я так нервничала, что в животе, казалось, билась попавшая в западню птичка. Я решила, что лучше его чем-нибудь наполнить. Еда была очень вкусная, но ела я механически, не в силах думать ни о чем, кроме того, как Полю и Бо удалось доставить Жизель, какой шок вызвало сообщение о том, что произошло, и почему меня пришлось срочно привезти обратно. Я была вся как на иголках, когда долгие часы спустя услышала шаги на лестнице, открыла дверь и увидела, как Бо бросился ко мне, шагая через две ступеньки. Он улыбался.

– Все в порядке, – быстро сказал он, переводя дыхание. – Все прошло хорошо. Твои слуги клюнули на это. – Он взял мою руку. – Добро пожаловать в вашу новую жизнь, миссис Андреа, в ту жизнь, которая и должна была быть.

Я взглянула в его глаза и подумала: «Да, я – миссис Андреа, миссис Бо Андреа».

Он обнял меня и крепко прижал к себе на мгновение, потом поцеловал в лоб, осыпал поцелуями лицо и надолго припал к моим губам.

Наша первая совместная ночь в качестве мужа и жены не была столь романтичной, как мы оба ожидали. Несмотря на свою браваду, Бо был так же эмоционально опустошен всем этим адом, как и я. Мы лежали в постели, обнявшись, и он признался, какого напряжения и нервов стоила ему эта подмена.

– Я не был уверен в намерениях Поля, – сказал он. – Честно говоря, я почти ожидал, что в последний момент он все сорвет. Особенно после того, что ты сказала мне на ступеньках парадного подъезда. Я начал понимать, как сильно он не хочет потерять тебя, – проговорил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все, что блестит"

Книги похожие на "Все, что блестит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Эндрюс

Вирджиния Эндрюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит"

Отзывы читателей о книге "Все, что блестит", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.