Тэд Уильямс - Дорога ветров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорога ветров"
Описание и краткое содержание "Дорога ветров" читать бесплатно онлайн.
Роман "Дорога ветров" продолжает культовую эпопею Тэда Уильямса "Орден Манускрипта", имевшую грандиозный успех и вызвавшую массу подражаний. Ее по праву ставят в один ряд с "Властелином колец" Дж.Р. Толкина и называют "Войной и миром" в жанре фэнтези. Новые испытания выпали на долю Саймона. Верный данному слову, он снова отправляется в путь, сопровождая принцессу в полном опасностей путешествии через разоренный войной Светлый Ард. Судьба не балует героев, но их спасает вера в то, что уже совсем скоро счастье переменится и совершится новый поворот колеса, ведь они встали на загадочную Дорогу ветров. Перевод с английского М. Юнгер.
В конце концов, застонав, Мириамель открыла глаза. Над ней склонилась Ган Итаи. Утренний свет, проникая через окно, заливал каюту. На Мириамель нахлынули болезненные воспоминания прошедшего дня.
— Уходи, — сказала она и попыталась спрятаться под одеяло, но ниски взяла ее за руки и приподняла.
— Что это я слышала на палубе? Матросы говорят, что на Спенте граф Аспитис собирается жениться — на тебе! Это правда?
Мириамель прикрыла глаза рукой. Ей не хотелось отвечать.
— Поднялся ветер? — спросила она. В голосе Ган Итаи было недоумение.
— Нет, все еще полный штиль. Но почему ты задаешь такой странный вопрос?
— Потому что если мы не сможем туда добраться, он не сможет на мне жениться.
Ниски покачала головой:
— Клянусь Не нанесенными на карты. Так это правда! Ой, девочка, но ведь это не то, чего бы ты хотела, верно?
Мириамель открыла глаза:
— Я бы лучше умерла.
Ган Итаи издала встревоженный жужжащий звук. Она помогла Мириамели вылезти из постели и принесла маленькое зеркальце, которое Аспитис подарил принцессе, когда еще притворялся добрым.
— Разве ты не хочешь причесать волосы? — спросила ниски. — Они у тебя растрепаны, а ты ведь этого не любишь, верно?
— Мне все равно, — сказала Мириамель, но ее тронуло выражение лица ниски. Ган Итаи хотела помочь ей. Принцесса взяла зеркальце и зацепилась рукавом за кинжал Аспитиса. Он с грохотом упал на пол. Мириамель и ниски смотрели на него. Мириамель вскочила, чтобы поднять клинок, но Ган Итаи нагнулась быстрее. Она подняла кинжал к свету, в золотистых глазах мелькнуло изумление.
— Отдай его мне, — попросила Мириамель.
Ган Итаи оглядела серебряную рукоятку.
— Это кинжал графа.
— Он оставил его здесь, — солгала Мириамель. — Отдай его мне.
Ниски внимательно посмотрела на нее. Лицо ее было торжественным и суровым.
— Граф не оставлял его здесь. Он носит этот кинжал только с парадной одеждой, а я видела, как он был одет, когда вышел ночью на палубу. У него на поясе было другое оружие.
— Он подарил его мне. Это подарок! — И тут она разрыдалась. Все тело принцессы содрогалось. Ган Итаи в испуге подпрыгнула и резко захлопнула дверь.
— Я ненавижу его, — простонала Мириамель, раскачиваясь из стороны в сторону. Ган Итаи обняла ее за плечи. — Я ненавижу его.
— Зачем тебе нож? — Не получив ответа, ниски спросила еще раз: — Скажи мне, девочка.
— Я убью его. — Это наконец было сказано. — Я убью этого зверя, и мне все равно, что будет потом.
— Нет, это безумие, — нахмурилась ниски.
— Он знает, кто я, Ган Итаи, — Мириамель задыхалась. Ей было трудно говорить. — Он знает, что я принцесса, и говорит, что женится на мне… чтобы стать правителем Наббана, когда мой отец завоюет весь мир. — Это казалось нереальным, но ничто не могло предотвратить такого исхода. — Аспитис подстроил убийство моего дяди Леобардиса, и еще он дает деньги огненным танцорам.
— Что ты имеешь в виду? — Ган Итаи непонимающе посмотрела на нее. — Огненные танцоры все сумасшедшие.
— Может и так. Но у него есть сундук, полный золота и серебра, и там есть книга с записями выплат. И еще там лежит одежда огненного танцора, свернутая и спрятанная. Аспитис никогда не носит такой грубой ткани. — Это было настолько очевидно, что принцесса рассмеялась: Аспитис скорее умрет, чем наденет простую одежду… если в этом нет крайней нужды. Только подумать, что и на нее когда-то произвели впечатление его наряды! — Я уверена, что он ходит к ним. Кадрах же говорил, что он выполняет приказы Прейратса!
Ган Итаи убрала руку с плеча Мириамели и присела рядом с ней на кровать. В наступивший тишине стало слышно, как переговариваются на палубе матросы.
— Огненные танцоры сожгли часть города ниски в Наббане, — медленно проговорила Ган Итаи. — Они заперли двери и оставили в горящих домах детей и стариков. Они жгли и убивали и в других городах, где живет мой народ. Но люди герцора Наббана ничего не делали, чтобы помещать им. Ничего. — Она провела рукой до волосам. — Огненные танцоры всегда находят причину, но на самом деле они просто хотят, чтобы страдали другие люди. А теперь ты говоришь, что корабль моего хозяина везет им золото.
— Это уже неважно. Он умрет прежде, чем мы высадимся.
Ган Итаи покачала головой.
— Наши прежние хозяева заковали в цепи Руяна Навигатора. Наши новые хозяева сжигают наших детей, разоряют и убивают своих. — Она положила холодную руку на руку Мириамели, и они довольно долго сидели молча. Наконец ниски сощурилась, словно что-то пришло ей в голову. — Спрячь нож, — сказала она. — И ничего не предпринимай, пока я не приду поговорить с тобой.
— Но… — начала Мириамель. Гаи Итаи сжала ее руку.
— Нет, — резко сказала ниски, — жди. Ты должна ждать. — Она встала и вышла из каюты. Когда за ней закрылась дверь, Мириамель осталась одна, вытирая слезы со щек.
5 ПУСТЫРЬ СНОВ
На небе развевались мягкие серые знамена. Более плотный сгусток облаков нависал над северным горизонтом, словно лилово-черный поднятый кулак. Погода снова стала пронзительно холодной, и Саймон очень радовался своей новой плотной шерстяной рубашке. Это был подарок от тоненькой девушки из Нового Гадринсетта, одной из тех двух, с которыми он танцевал на празднике посвящения в рыцари. Когда девушка и ее мать пришли к нему, чтобы вручить этот подарок, Саймон обращался с ними изысканно вежливо, как, по его мнению, должен был бы вести себя рыцарь в такой ситуации. Он только надеялся, что им не придет в голову, что он может жениться на этой девушке или что-нибудь в этом роде. Он встречался с ней уже раз шесть, и она почти ничего не говорила, но зато очень много хихикала. Приятно, когда тобой восхищаются, решил Саймон, но лучше бы это был кто-нибудь другой, а не эта глупая девчонка и ее не менее глупая подружка. Но все-таки рубашка была хорошая и очень теплая.
— Пошли, сир рыцарь, — сказал Слудиг. — Будешь ты работать этой палкой, или мы сегодня будем бездельничать? Я так же устал и замерз, как ты.
Саймон посмотрел на него.
— Да, да, спасибо. Я просто задумался. Здорово холодно, верно?
— Да уж верно.
— Имею впечатление, что наша короткая дегустация лета пришла к концу, — отозвался Бинабик со своего места на поваленной колонне.
Они были в самом центре Сада Огня, так что укрыться от ледяного ветра было негде.
— Лето!? — фыркнул Слудиг. — Это потому лето, что две недели снега не было? У меня каждое утро лед в бороде!
— Во всяком случае это было короткое исправительство погоды, если иметь сравнение с тем, что мы переносили прежде, — спокойно сказал Бинабик и кинул еще один камешек в Кантаку, которая свернулась меховым клубком в нескольких шагах от него. Она покосилась на, тролля, но потом, видимо решив, что не стоит из-за случайного камешка вставать и кусать своего хозяина, снова закрыла желтые глаза. Джеремия, сидевший рядом с троллем, недоверчиво наблюдал за волчицей.
Саймон снова поднял деревянный тренировочный меч и двинулся вперед по каменным плитам. Хотя Слудиг все еще не хотел использовать настоящие мечи, он все же помог Саймону привязать к палкам куски камня, чтобы их вес более соответствовал железным клинкам. Саймон аккуратно взвесил свою палку на руке, определяя центр тяжести.
— Тогда пошли, — сказал он.
Риммер побрел вперед, навстречу резкому ветру, его тяжелый камзол хлопал, словно черные крылья. Внезапно он повернулся и на удивление быстро взмахнул мечом. Саймон отступил в сторону, отбив вверх выпад Слудига, и нанес ответный удар. Слудиг, защищаясь, подставил меч. Эхо ударов дерева о дерево раскатилось над плитами.
Они тренировались почти час. Покрытое пеленой облаков солнце медленно проплывало над их головами. Наконец Саймон начинал чувствовать себя уверенно с мечом в руках. Ему часто казалось, что его оружие стало продолжением его руки, как и следовало, по словам Слудига. Теперь он понял, что в основном это вопрос равновесия — не просто размахивать тяжелым предметом, но и двигаться вместе с ним, умножая его силу, опираясь на ноги и спину, и мгновенно переходить в защитную позицию, а не просто молотить мечом своего противника и потом отскакивать в сторону.
Пока они сражались, он вспомнил шент, игру ситхи, с ее ложными атаками и отвлекающими маневрами, и подумал, можно ли использовать нечто в этом роде в битве на мечах. Он позволил нескольким следующим ударам вывести его из равновесия, так что Слудиг не мог. этого не заметить. Потом, когда после одного из обманных промахов Саймона, риммер широко размахнулся, чтобы, поймав противника в момент чрезмерного наклона, ударить его по ребрам, Саймон как бы по инерции полетел вперед и, перекувырнувшись. Покатился в сторону. Деревянный меч северянина просвистел над ним. Тогда Саймон вскочил и аккуратно хлопнул Сдудига мечом по колену. Тот выронил меч и с проклятиями запрыгал на одной ноге.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорога ветров"
Книги похожие на "Дорога ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тэд Уильямс - Дорога ветров"
Отзывы читателей о книге "Дорога ветров", комментарии и мнения людей о произведении.