Дэн Абнетт - Рейвенор
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рейвенор"
Описание и краткое содержание "Рейвенор" читать бесплатно онлайн.
Гидеон Рейвенор, обладатель отточенного интеллекта, могучей пси-силы и чрезвычайных полномочий, преследует… наркоторговцев. Неужели в Империуме повывелись еретики, колдуны и демоны, что один из лучших агентов инквизиции гоняется за уголовниками?
Но загадочные флекты — не обычные наркотики. Тут явно не обошлось без магии варпа. Поиски источника очередной напасти приводят инквизитора на самый краешек имперского космоса, где Гидеон еще ни разу не был. А вот на краю гибели бывал неоднократно. И смотреть в бездну ему гораздо привычнее и приятнее, чем в зеркало.
Дэн Абнетт
Рейвенор
Посвящается Марку Гаскону
«Для меня комедия представляет собой нечто вроде десантного корабля-амфибии…»
С вечной любовью и благодарностью к Ник, за ее советы и долготерпение
Ум, не имеющий цели, обречен блуждать впотьмах.
Великая триумфальная процессия миновала Врата Спатиана, и я вместе с ней шагнул прямо в бойню. Церемониальная арка, столь прекрасная и огромная, обозначила переломный момент в моей жизни. Я прошел в нее и был преобразован, перешел из одной формы в другую.
Некоторые считают, будто я изувечен так, что утратил все человеческое. Но мне все видится иначе.
Я полагаю, что был освобожден.
Гидеон Рейвенор, вступление к «Дымному Зерцалу»Тогда
Южный материк Зента Малхайд, 397.М41
Он отдыхал в своей палатке, когда его сон прервали крики аборигенов:
— Экох! Экох! Н'нса сктэ ме'ду!
Он быстро сел. По обнаженному торсу заструился пот. Ему приснились Кратеры Слифа. Опять это падение, долгое падение прямо в утробу ада…
— Экох! Х'энде! Н'нса сктэ ме'ду!
Разум, натренированный Когнитэ, стал подбирать перевод. Проклятое наречие дикарей. «Экох»… это означает «осторожно» или же «великолепные новости», а «х'энде» — формальное обращение, к которому он уже привык. Что дальше? «Н'нса сктэ»… разговорная форма. О спасение Трона, попробуй еще разбери… «поиски чего-то», «я нашел», «он/она/оно обнаружил(а/о)», «мы отыскали»…
Великие боги захолустья!
Он вскочил на ноги и потянулся за комбинезоном, который, словно сброшенная змеиная кожа, свисал со спинки трехногого стула. Температура снаружи уже давно перевалила за сорок градусов, и в темноте палатки виропомпа выбивалась из сил, нагнетая внутрь холодный воздух.
Полог отошел в сторону. В палатку тут же хлынула жуткая, изнуряющая жара. В проходе возник Кибанд. Его длинные, черные, мокрые от пота волосы обвисли, а уголки глаз и губ гноились там, где ему пришлось выдавливать яйца мух нте.
— Одевайся, Зиг, — произнес Кибанд. Его глаза светились от возбуждения, несмотря на воспаленную красноту. — Эти ничтожные выродки взломали его.
Удушливая жара заставила Зигмунта задержать дыхание. Аборигены толпились вокруг палаток, взволнованно вереща и тыча грязными пальцами в небо. Огрин Нунг отгонял их плетью. Кибанд тоже потянулся за оружием.
Молох застегнул комбинезон. Всего-то десять секунд на жаре, а по телу под прорезиненной тканью уже потекли ручейки пота.
— Где? — спросил Молох, надевая соломенную шляпу.
— Участок С, — ответил Кибанд.
Ему приходилось непрерывно отмахиваться от назойливых мух.
Участок С находился всего в десяти минутах ходьбы от лагеря, но каждый шаг давался с огромным трудом. Молох скоро пожалел, что оставил защитные очки в палатке, — глаза начали слезиться от ослепительного солнечного света. Невыносимо яркие лучи добела иссушали рыхлые минеральные отложения, сверкали на блестящих, иссиня-черных чашах и мясистых стволах местных растений.
Аборигены суетились вокруг, то и дело забегали вперед, поторапливали. Их худые загорелые тела были невосприимчивы к ужасной жаре.
— Участок С, да? — задыхаясь, выговорил Молох. — А я-то деньги на D ставил. Кто бы мог подумать?
— Не Нунг, — буркнул огрин.
Зигмунт усмехнулся. Нунг вообще мало о чем думал, если дело не касалось его самого.
Они пересекли поляну, полную смердящих, черных, гниющих стволов, и добрались до резких теней, которые отбрасывали тридцатиметровые, будто кем-то вырезанные из белого кристалла столбы. Борос Диас утверждал, что эти похожие на колонны какого-нибудь позабытого храма сооружения имеют сугубо природное происхождение. Извивающаяся между ними тропинка вела на самую вершину утеса.
Босые ноги аборигенов выбивали из дорожки облака белой пыли. Эти облака заставляли Молоха и Кибанда заходиться в кашле и отплевываться, в то время как выносливому и непривередливому Нунгу, казалось, вообще не доставляли проблем. Кладки яиц мух нте вызвали вздутие и некроз кожи на его лице от левого уха до линии глаз, но даже это, похоже, не беспокоило огрина.
На участке С поработали сервиторы-экскаваторы, и теперь рваная расселина пересекала белый утес. Воспользовавшись огнеметом, Нунг выжег остатки нависавшей над раскопками поросли. Ценой изнурительного двухнедельного труда аборигены расчистили расселину от щебня и открыли проход.
Возле входа на страже стояла Линта.
Крик аборигенов становился все громче, и Молох обернулся к Кибанду.
— Дело требует секретности, — произнес он.
Кибанд кивнул. Он выхватил болтерный пистолет из кобуры на поясе и поднял его вверх. Хоть у археологов и ушло на это немало времени, но аборигены уже успели выучить, что означает этот жест. Все они в ужасе побежали прочь, а их торжествующие возгласы сменились торопливыми испуганными вскриками.
На участке воцарилась тишина, если не считать бульканья растительных соков, гула насекомых и назойливого потрескивания зернистых минералов, иссушаемых солнцем.
— Линта?
Она подошла к ним, вытирая пот со лба. Система охлаждения в ее комбинезоне была установлена на максимум, и от худощавой фигуры поднимался пар быстро тающей изморози.
— Док говорит, что мы наконец получили это, х'энде, — произнесла она.
— Не называй меня так. Ты говоришь, как язычница.
Линта улыбнулась:
— Зигмунт, мы ведь все здесь язычники?
— Покончив с этим, Линта, мы все станем богами, — ответил он и развернулся боком, чтобы пролезть в узкую расселину.
— Зигмунт? — позвала она.
— Чего тебе?
— Когда ты собираешься сказать нам? Когда ты скажешь нам, что мы здесь ищем? Я и Кибанд… да и остальные… мы все заслуживаем этого.
Молох посмотрел в ее ярко-зеленые глаза. Взгляд был непреклонно твердым. Он понимал, что она права. У купленной верности есть свои пределы.
— Скоро, — ответил он и стал пробираться в расселину.
С головы до ног вымазавшийся в пыли, Борос Диас стоял в темной пещере в двадцати метрах от входа и раздавал приказы двум сервиторам, кропотливо трудящимся над раскопом. Вентиляторные блоки, встроенные в их раздутые шеи, гудели, направляя потоки воздуха в скальный разлом. Диас рассматривал находку, освещая ее фонариком.
— Наконец-то вы пришли, — произнес археолог.
— Что вы обнаружили?
— Сами посмотрите.
Луч фонарика скользнул по наполовину выкопанной стене.
— Вижу только царапины, забитые пылью, — сказал Молох. — Делайте то, за что я вам плачу.
Борос Диас вздохнул. Всего лишь восемнадцать месяцев назад он был магистром ксенологии в университариате Трациана и одним из самых уважаемых специалистов в своей области.
— Я нашел определенные структурные композиции, — объяснил он. — Они соответствуют огласовочным формам и вопросительным функциям.
— Это энунция? — спросил Молох.
— Думаю, да. Но я не рискнул бы озвучивать хоть что-нибудь из того, что здесь написано… без предварительного исследования.
Молох оттолкнул его в сторону.
— Вы просто трус, — объявил он.
Зигмунт угробил пять лет на то, чтобы ознакомиться с основными вокативными и нёбными звуками. Он пробежался пальцами по гравировке и попытался произнести одно из слов.
Оно звучало как «шшшфккт».
Череп сервитора, замершего возле него, разлетелся фонтаном крови, мозгового вещества и металлических осколков. Второй сервитор обезумел и начал колотиться лбом о противоположную стену. Он продолжал это делать, пока не разбил голову и не отключился.
Молох отшатнулся назад, его вырвало кровью. При этом он выплюнул один из передних зубов.
— Я же говорил, что это слишком опасно! — закричал Борос Диас.
Молох схватил его за горло.
— А я не для того так много прошел и выстрадал, чтобы теперь отступить! Черт побери, доктор! Я потерял восемнадцать отличных парней только для того, чтобы пробиться сюда через племена тау.
— Думаю, что тау знали, почему это место запретно, — перебил его Диас.
Молох ударил его кулаком в лицо. Археолог покатился в пыль.
— Запомните, док, мой основной принцип: запретов не существует. Зигмунт Молох всю жизнь ему следовал.
— Значит, Зигмунт Молох проклят, — простонал Борос Диас.
— Я никогда этого и не отрицал, — произнес Молох. — Поднимайтесь и продолжайте работать. А мне нужен глоток свежего воздуха.
Молхч выбрался на поверхность под палящие лучи солнца.
— Что с тобой, черт возьми? — спросила Линта, увидев кровь на его губах.
— Ничего, — ответил Молох.
Кибанд и Нунг стояли неподалеку. Оба пристально всматривались в заросли. К ним подошел Эммингс. Жилистый мужчина, ветеран Имперской Гвардии покачивал на руках свою трофейную импульсную винтовку. Он начал что-то тихо шептать остальным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рейвенор"
Книги похожие на "Рейвенор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэн Абнетт - Рейвенор"
Отзывы читателей о книге "Рейвенор", комментарии и мнения людей о произведении.