А. Маньков - Иностранные известия о восстании Степана Разина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Иностранные известия о восстании Степана Разина"
Описание и краткое содержание "Иностранные известия о восстании Степана Разина" читать бесплатно онлайн.
Издание завершает публикацию всех важнейших зарубежных материалов XVII в. о восстании С. Разина, остававшихся еще не опубликованными. (Первый выпуск — «Записки иностранцев о восстании С. Разина». Л., «Наука», 1968). В сборник вошли: брошюра о восстании, изданная в Лондоне в начале 1671 г., диссертация о Разине, защищенная и изданная в Германии в 1674 г., отклики на восстание западноевропейской прессы 1670–1671 гг. и записки Кемпфера о персидском походе Разина.
Материалы комментированы и сопровождены источниковедческими статьями.
Издание рассчитано на широкий круг читателей: учителей, студентов аспирантов, научных работников.
253
В статье С. А. Клепикова «Бумаги с филигранью „герб г. Амстердама“» (Записки отдела рукописей Государственной библиотеки им. В. И. Ленина, М., 1958, вып. 20, № 203) дана сводная таблица всех известных филигранен этого типа, включающая собрания и исследования Хивуда, Николаи, Черчиля.
254
Ф. Аделунг. Извлечения из сочинения Кемпфера «Diarium Itineris ad Aulam Moscoviticam indeque Astracanum suscepti anno MDCLXXXIII». — В кн.: Барон Мейерберг и его путешествие по России. СПб., 1827.
255
Оригинал записок не имеет заглавия, оно дано переводчиком.
256
Т. е. «верхненемецкий». Слово написано на верхних полях над заголовком.
257
Т. е. «сравни указанную работу Кемпфера» (лат. яз.). Фраза написана на полях тем же почерком и чернилами, что и остальной текст, но более небрежно.
258
Здесь и далее слова, подчеркнутые в рукописи, выделены курсивом.
259
Слова or under зачеркнуты карандашом.
260
Исправлено карандашом на in the main participated.
261
Исправлено карандашом на in the main participated.
262
Здесь и далее сохраняется точное написание слов документа. В дальнейшем исторические особенности написания отдельных слов не оговариваются.
263
The написано карандашом вместо ошибочного to.
264
Карандашом зачеркнуто intention и написано над строкой purpose.
265
Ferrhabaad.
266
Mesanderaen.
267
Вместо people написано карандашом над строкой strangers.
268
Зачеркнуто карандашом.
269
Зачеркнуто карандашом.
270
Pillory.
271
Meidaan.
272
Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.
273
Текст подчеркнут карандашом, над ним карандашом вставка who had drawn such magics upon themselves. Далее до слов Epistle of Abas II текст на поле подчеркнут вертикальной чертой.
274
Далее карандашом над строкой написано persian [s] were unlasy how to…
275
Над словом the Czar написано карандашом for that proceeding.
276
Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.
277
Исправлено карандашом so much it is certain that he the Czar showed (далее два или три слова стерты) Emhassadour in the Letter' he wrorte.
278
Вместо the карандашом написано that.
279
Далее карандашом вставлено at a time.
280
Вместо an European Officier карандашом написано some European officers.
281
Вместо the карандашом написано our.
282
Вместо tolking карандашом написано conversing.
283
Напротив на полях написано по-латински и по-немецки de quo Wiquefort in seiner memoric von Ambassadeurs mentionirt.
284
Над строкой карандашом написано was further proposed.
285
Над строкой карандашом написано was further proposed.
286
Над строкой карандашом добавлено with platforms.
287
Над строкой вместо stout карандашом написано Perse.
288
На полях страницы повторено название г. Яика — Yaikstat.
289
Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.
290
Карандашом исправлено на was Pod Buchari upon by Karngar.
291
Здесь и далее так в тексте, следует Chan или Chann (хан)
292
Слово little подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано few. Скобки даны в тексте рукописи.
293
Слово men подчеркнуто карандашом и напротив него на полях написано Musicks.
294
На полях карандашом написано Perhaps only by way of precaution for their own defence.
295
Так в тексте, следует luck.
296
Вместо attacked карандашом написано run to.
297
Вместо put над строкой карандашом написано killing.
298
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
299
Над строкой карандашом написано is plundering the Town.
300
Далее карандашом вставлено and as.
301
Of зачеркнуто карандашом и надписано for.
302
Zamur исправлено карандашом на Samur.
303
Слово they зачеркнуто карандашом, над ним вставлено and auorday to wi (?) fell upon.
304
Исправлено карандашом на Lengecikonaan.
305
Tho зачеркнуто карандашом и написано for.
306
Так в тексте, современное написание Battle.
307
Над to the надписано карандашом by.
308
Далее вставлено карандашом of this expedition.
309
Напротив на полях приписано Posaunen (трубы) — нем.
310
Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.
311
Зачеркнуто карандашом, надписано not made them shot free.
312
Исправлено, первоначально было Prosoroloski.
313
Биографические сведения о Кемпфере наиболее подробно даны в немецком словаре «Allgemeine deutsche Biographie» (Leipzig, 1882, статья Фалькмана). Имеется также монография Meier-Lemgo «Engelbert Kaempfer» (1937). Приводим некоторые данные о Кемпфере, имеющие отношение к нашей теме. Э. Кемпфер был уроженцем г. Лемго (графство Липпе в Вестфалии); он вернулся сюда в 1694 г. после странствий и находился при графском дворе в должности лейб-медика. Произведения его написаны частью на родном для него верхненемецком диалекте, в большинстве же по-латыни, которой в литературном отношении он владел лучше. Ряд сочинений, в том числе известное «Amoenitatum exoticarum…», издан при его жизни. После его смерти в 1716 г. в Лемго приезжал знаменитый коллекционер Ганс Слоун и купил почти все его рукописи, которых было свыше 36. Заслугой Слоуна был перевод на английский язык и издание «History of Japan» (Лондон, 1727). Видимо, публикуемые нами записки также были подготовлены к печати, но по каким-то причинам не изданы. В настоящее время произведения Кемпфера находятся в Британском музее и продолжают издаваться и переводиться на другие языки. В заголовке записок дается ссылка на одно из наиболее известных сочинений Кемпфера — «Amoenitatum exoticarum Poetico-Politico-Phisico-Medicarum Fasciculi V, quibus continentur variae relationes, observationes et descriptiones rerum Persicarum et ulterioris Asiae, multa attentione in peregrinationibus per universum orientem collectae ab autore Engelberto Kaempfero. D. Lemgoviae» (1711). Ha c. 57–58 имеются строки, относящиеся к движению Разина. В них дается самая общая характеристика восстания, и их содержание не имеет ничего общего с публикуемыми записками. Однако ссылка, сделанная на этот отрывок в начале текста записок, ввела в заблуждение архивистов XIX в., принявших записки за выдержку из «Amoenitatum…» и давших им соответственный заголовок. В результате этого документ до последнего времени не привлекал к себе внимания.
314
Кемпфер пытается разъяснить разницу между казаками — вольными людьми, селившимися на окраинах русского государства и служившими ему для охраны границ, и казахами (казаками) — народом тюркской языковой группы, по вероисповеданию суннитами. Относительно их общего происхождения он заблуждается, хотя название «казаки» заимствовано с тюркского и означает «вольный», «гулящий» человек. Во второй части записок Кемпфер сообщает, что С. Разин вышел в море с 1200 человеками на 29 или 30 судах. Шарден называет другое количество казаков — 6000, прибывших на 40 больших барках; однако он, видимо, основывается на приведенном им заявлении казацких послов в Исфагане (см. с. 176, комм. 4-й), которое никак нельзя принять за достоверное. Русские документы того времени довольно последовательно определяют численность отряда Разина в момент его выхода в Каспийское море в 1000 или 1200 человек на 24–30 судах (Кр. война, т. I, с 140 и др.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Иностранные известия о восстании Степана Разина"
Книги похожие на "Иностранные известия о восстании Степана Разина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "А. Маньков - Иностранные известия о восстании Степана Разина"
Отзывы читателей о книге "Иностранные известия о восстании Степана Разина", комментарии и мнения людей о произведении.