Иэн Рэнкин - ВОПРОС КРОВИ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ВОПРОС КРОВИ"
Описание и краткое содержание "ВОПРОС КРОВИ" читать бесплатно онлайн.
В частной школе в пригороде Эдинбурга бывший военный застрелил двух подростков, а затем покончил с собой. По мнению инспектора Ребуса, неясно в этом преступлении только одно — его причина. Но поиски мотивов заводят сыщика куда дальше, чем он предполагал. Инспектор буквально одержим загадочной личностью преступника. Отныне он — его душеприказчик, призванный разобраться в клубке тайн, которыми окутано прошлое самоубийцы. Между тем над Ребусом сгущаются тучи. Подонок, преследовавший его напарницу, сгорел заживо в собственном доме. А сам Ребус вышел из больницы с ожогами на руках.
— Приходится держать ворота на замке, — начал он объяснять, позвякивая большой связкой ключей, вынутой из зажигания «лендровера». — Предосторожность.
Шивон кивнула — дескать, понятно. В мужчине было что-то, моментально к себе располагающее. Возможно, благодаря исходившим от него энергии и уверенности, тому, как он поводил плечами, идя к воротам. Или улыбке — мимолетной, очень обаятельной. Но когда он открыл перед ней ворота, она заметила, что он посерьезнел.
— Думаю, это по поводу Ли, — с важностью сказал он. — Этого следовало ожидать раньше или позже… — Он сделал ей знак проезжать. — Припаркуйтесь возле конторы, — сказал он, — а я догоню.
Проезжая мимо него, она не могла не удивляться его словам. «Этого следовало ожидать раньше или позже».
Сидя напротив него в конторе, она не удержалась и спросила.
— Я имел в виду лишь ваш визит, — отвечал он, — которого следовало ожидать раньше или позже.
— Почему?
— Потому что, как я думаю, вас интересует причина, по которой он это сделал.
— И?…
— И вы опрашиваете его друзей, не помогут ли они отыскать эту причину.
— Вы были другом Ли Хердмана?
— Да. — Он нахмурился. — Разве не поэтому вы здесь?
— Можно сказать, поэтому. Нам стало известно, что вы оба, вы и мистер Хердман, ездили в Карбрей.
Бримсон медленно кивнул:
— Разумно, — сказал он.
Чайник, закипев, отключился, и Бримсон, вскочив с кресла, налил две кружки растворимого кофе и предложил одну Шивон. Кабинет был крохотным, едва вмещавшим стол и два кресла. Дверь вела в еще одну комнату, где стояли несколько стульев и два шкафа с картотеками. На стенах были развешаны постеры с моделями самолетов.
— Вы инструктор летной школы, мистер Бримсон?
— Зовите меня Дуг, пожалуйста. — Бримсон поудобнее откинулся в кресле. В оконной раме за стеклом обозначилась фигура. Костяшками пальцев мужчина постучал по стеклу. Бримсон повернулся и помахал ему рукой — жест, повторенный незнакомцем.
— Это Чарли, — пояснил Бримсон. — Пошел сделать круг-другой. Он банкир, но говорит, что завтра же поменялся бы со мной работой, лишь бы летать побольше.
— Значит, вы даете эти самолеты напрокат?
Бримсон, казалось, не сразу понял вопрос.
— Нет-нет, — сказал он наконец. — У Чарли собственный самолет. Он просто держит его здесь.
— Но летное поле — ваше?
Бримсон кивнул:
— В той его части, которую я арендую у аэропорта. Да, это все — мы.
Он широко раскинул руки и опять улыбнулся.
— А давно вы знали Ли Хердмана?
Он уронил руки, и вместе с ними исчезла и улыбка.
— Да уж порядком лет.
— Нельзя ли поточнее?
— Познакомился вскоре после того, как он переехал.
— Значит, шесть лет.
— Наверно, так и есть. — Он помолчал. — Простите, забыл вашу фамилию.
— Сержант Кларк. Вы были близки с ним?
— Близки? — Бримсон пожал плечами. — Вообще Ли не допускал людей к себе слишком близко. То есть держался он дружески, всегда был рад встрече, и так далее…
— Но?
Бримсон сосредоточенно нахмурился:
— Я никогда толком не знал, что у него вот тут. — Он похлопал себя по голове.
— О чем вы подумали, когда услышали про стрельбу?
Он пожал плечами:
— В это было невозможно поверить.
— Вы знали, что у него имеется оружие?
— Нет.
— Но оружием он интересовался.
— Да, верно, но никогда не показывал мне его.
— И не говорил о нем?
— Нет, никогда.
— А о чем вы с ним говорили?
— О самолетах, катерах. О службе. Я семь лет прослужил в военной авиации.
— Летчиком?
Бримсон покачал головой:
— За штурвалом редко приходилось сидеть. Я отвечал за электрообеспечение. Поднимал машины в воздух. — Он наклонился вперед через стол. — Вам приходилось летать?
— Только на каникулы.
Лицо его сморщилось в улыбке:
— Нет, вот как Чарли сейчас летает. — И он ткнул пальцем туда, где мимо окна пробежал, завывая двигателями, маленький самолетик.
— Мне и машину-то водить нелегко.
— С самолетом управиться проще, уж поверьте мне.
— Выходит, все эти рычаги и датчики лишь для фасона?
Он рассмеялся:
— Мы могли бы сейчас попробовать, как вам такая идея?
— Мистер Бримсон…
— Дуг.
— У меня сейчас абсолютно нет времени на урок самолетовождения, мистер Бримсон.
— Тогда, может быть, завтра?
— Посмотрим.
— Но вы будете не при исполнении? И значит, сможете называть меня Дуг? — Он выждал, пока она кивнет. — А как вы разрешите обращаться к вам, сержант Кларк?
— Шивон.
— Ирландское имя?
— Гэльское.
— А говорите вы без гэльского акцента.
— Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами мой акцент.
Он шутливо поднял вверх руки.
— Почему вы сами не вызвались? — спросила она. Он, казалось, не понял. — После стрельбы в школе некоторые друзья мистера Хердмана позвонили, чтобы переговорить с нами.
— Да? А зачем?
— Причины самые разные.
Он задумался над ответом.
— Я не усматривал в этом смысла, Шивон.
— Давайте оставим имена на потом, хорошо?
Бримсон виновато понурился. Внезапно послышались потрескивание и радиоголоса.
— Это с вышки, — пояснил Бримсон и наклонился над столом, уменьшая громкость радио. — Чарли просит коридор. — Он взглянул на часы. — Время подходящее.
Шивон слушала, как голос предупреждал пилота насчет вертолета над городом.
— Проследи, Роджер.
Бримсон сделал громкость еще меньше.
— Мне бы хотелось привезти к вам моего коллегу, — сказала Шивон. — Вы не против?
Бримсон пожал плечами:
— Сами видите, какая у нас запарка. Вот в конце недели — там действительно дело другое.
— Хотелось бы мне иметь возможность сказать то же самое.
— Только не утверждайте, что вы свободны по уик-эндам! Такая хорошенькая молодая женщина…
— Я имела в виду…
Он опять рассмеялся:
— Да я просто дразню вас. Хотя обручального кольца на вас нет. — Он подбородком указал на ее левую руку. — Ну что, подхожу я для уголовного розыска?
— Я вижу, что и вы без кольца.
— Завидный холостяк. Друзья говорят, что это потому, что я витаю в облаках. — Он показал вверх. — А там маловато баров для одиночек.
Шивон улыбнулась и внезапно поняла, что получает удовольствие от этой беседы, — дурной знак. Существовали вопросы, которые она должна была задать, но они как-то отошли на задний план.
— Ну тогда, может быть, завтра, — сказала она, поднимаясь.
— Ваш первый урок за штурвалом?
Она покачала головой:
— Нет, беседа с моим коллегой.
— Но вы тоже придете?
— Если смогу.
Он, казалось, был доволен; выйдя из-за стола, протянул руку:
— Рад был познакомиться, Шивон.
— И мне было приятно, мистер… — Она запнулась, увидев, как он предупреждающе поднял палец. — Дуг! — наконец уступила она.
— Я провожу вас.
— Я и одна справлюсь.
В дверях ей показалось, что расстояние между ними меньше, чем хотелось бы.
— Серьезно? Значит, вы умеете вскрывать замки?
Она вспомнила, что ворота были заперты.
— Ну достаточно, — сказала она, выйдя из ворот вслед за Дугом Бримсоном как раз тогда, когда машина Чарли, кончив разбег, оторвала шасси от земли.
— Ну, Джилл уже обнаружила тебя? — спросила Шивон по телефону на обратном пути в город.
— Ответ положительный, — отвечал Ребус. — Правда, я не то чтобы очень прятался и так далее.
— Ну и каков итог?
— Отстранен от работы. Хотя Бобби и считает по-другому. Он по-прежнему желает, чтобы я ему помогал.
— А это значит, что тебе по-прежнему требуюсь я, так?
— Думаю, при необходимости я сам смогу сесть за руль.
— Но такой необходимости нет.
Он засмеялся:
— Я просто дразню тебя, Шивон. Тачка, если хочешь, в твоем распоряжении.
— Очень хорошо. Потому что я нашла Бримсона.
— Я под впечатлением. И кто он?
— Содержит летную школу в Тернхаусе. — Она помолчала. — Я съездила к нему. Я знаю, что должна была согласовать это с тобой, но твой телефон не отвечал.
— Она ездила к Бримсону, — услышала Шивон в трубке. Ребус сообщал это Хогану. Хоган что-то пробормотал в ответ. — Бобби считает, — сказал Ребус, — что тебе сперва надо было спросить разрешения.
— Он так точно и сказал?
— Именно. И к тому же вытаращил глаза и пару раз выругался, что я опускаю.
— Благодарю, что пощадил мои девичьи ушки.
— Так что же ты извлекла из этого визита?
— Он дружил с Хердманом. В прошлом у них много общего: армия и авиация.
— А каким образом он познакомился с Найлсом?
— Я забыла его спросить об этом. Но сказала, что мы еще приедем для разговора.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ВОПРОС КРОВИ"
Книги похожие на "ВОПРОС КРОВИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иэн Рэнкин - ВОПРОС КРОВИ"
Отзывы читателей о книге "ВОПРОС КРОВИ", комментарии и мнения людей о произведении.