Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моргенштерн (сборник)"
Описание и краткое содержание "Моргенштерн (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Повести и рассказы Михаила Харитонова — это жесткая, временами жестокая, но неотрывно интересная проза. Начав читать рассказ, уже невозможно оторваться до самой развязки — а развязок этих будет несколько. Автор владеет уникальным умением выстраивать миры и ситуации, в которые веришь… чтобы на последних страницах опровергнуть созданное, убедить в совершенно другой трактовке событий — и снова опровергнуть самого себя. Сумасшедшие фашисты, эльфы-наркоторговцы, магическая борьба в космосе между СССР и США — весь этот бурлеск выглядел бы смешным, не будь он так блистательно убедителен.
В русской — да и в мировой фантастике нет аналогов прозе Михаила Харитонова. Знакомьтесь с новым жанром — конспирологической фантастикой!
Он два раза хлопнул в ладоши, и двери зала распахнулись. Появились стражники: видимо, они всё это время ждали за дверью — ладные, крепкие ребята. Перед ними потешно вышагивал карлик-знаменосец, тряся тангреймовским штандартом. Я присмотрелся к нему и недоумённо поднял брови: на синем фоне буквами Священного Письма было коряво наляпано слово «ПОВИНУЮСЬ». Я машинально отметил, что последняя буква написана как-то криво.
Впрочем, с них станется. И лозунг вполне себе имперский.
Тангрейм проследил за направлением моего взгляда, и, неожиданно для меня, самодовольно ухмыльнулся.
— Я изобразил на своём знамени карту моей будущей Империи, Святой отец, — пояснил он. — Ты видишь перед собой очертания островов, составляющих наш мир. Наши книгочеи немало потрудились, составляя эту карту. Ты спросишь меня, зачем? Однажды я подумал, что все завоеватели пытались навязать миру свою волю. В частности — раскрашивая мир в свои цвета, хотя бы на знамёнах. Я же принимаю мир, как он есть, и в этом моя сила… Впрочем, тебе это может показаться досужим умствованием, Святой отец. Открой рот. Ребята, кляп, — приказал он страже.
Я подумал, что Тангрейм всё-таки сумасшедший, и послушно раздвинул челюсти. Тут же чья-то ловкая рука вбила мне в рот верёвочный кляп, воняющий чёрными водорослями. К горлу опять поднялась тошнота.
— Постарайся не блевать, Святой отец, — предупредил Тангрейм, — захлебнёшься. Ну, где же секретный рычажок?
Когда я повернул в нужную сторону завиток орнамента на стене, и открылся проход, предусмотрительный Тангрейм связал мне за спиной руки.
* * *В святилище было темно.
Темно и тесно.
Солдаты молча положили свои мешки с порохом у стен, и тут же, не издавая не единого звука, скрылись. Мой мешок был свален в общую кучу. Мне стало приятно, когда сильные руки Тангрейма сняли этот груз с моей спины: не хотелось проводить последние минуты жизни в сгорбленном состоянии.
Это была небольшая круглая комната, в которую едва-едва проникал свет. Пока глаза не привыкли к полумраку, я не мог понять, из чего сделаны её стены — но потом сообразил, что они металлические. Просто я никогда не видел такого гладкого белого металла.
А в середине комнаты стоял компьютер.
Не помню, что я думал об этой вещи раньше. Кажется, я представлял его себе похожим на пирамиду, и очень высоким. На самом деле это был железный ящик, с непонятными выступами и впадинами. Наверху мигало красное пятнышко, похожее на залитый кровью глаз.
Тангрейм долго рассматривал компьютер. В темноте я не видел его лица. Потом он отвернулся, подошел к стене, где стояло оставленное солдатами знамя. Взял его в руки. Подошёл к компьютеру, торжествующе взмахнул полотнищем, и воткнул древко знамени в какое-то отверстие наверху ящика.
Украшенный имперским стягом компьютер выглядел настолько нелепо, что это, наверное, могло бы рассмешить даже меня. Возможно, я и посмеялся бы — если бы не верёвки во рту. Владыка Гонгра и вождь народа Аркнур, это воплощение холодного разума, всё-таки не отказал себе в маленьком невинном удовольствии: поглумиться над беспомощным противником.
Я понял, что если бы компьютер был бы пониже, он обязательно поставил бы на него ногу.
Внезапно откуда-то раздался тяжёлый железный лязг. Великий завоеватель моментально присел, оглядываясь, в руке появился кинжал.
А потом кто-то — я сразу понял, что это не Тангрейм — громко расхохотался.
Это был жестокий, торжествующий смех, отдающий металлом. И исходил он от железного ящика в середине комнаты.
* * *— Наконец-то, — сказал железный ящик, отсмеявшись. Голос у него оказался под стать смеху: я невольно поёжился. — Разрешаю вам говорить. Кто из вас главный?
— Я, — немедленно ответил Тангрейм.
Я невольно подумал, что это был нужный вопрос: великий полководец тут же почувствовал себя в своей стихии. Во всяком случае, он уже стоял перед компьютером в подобающей позе — почтительной и независимой одновременно.
— Откуда ты узнал Слово? И почему ты написал его на этой тряпке, а не сказал вслух?
— Я составил карту земель, которые завоевал, или собираюсь завоевать, — чётко сказал Тангрейм, смотря прямо в красное пятно.
— Хорошо. Ты ответил сразу на несколько вопросов… (Компьютер помолчал, красный глаз несколько раз мигнул.) Ты говоришь от своего имени? Ты — завоеватель?
— Да, — ясно и отчётливо отрапортовал Тангрейм.
— Значит, ты явился ко мне сам. Это дерзко. Я думал, завоеватель отправит сюда своего офицера, а сам будет выжидать на самом отдалённом острове. Ты ведь мог и ошибиться.
— Я знал это, — Тангрейм изо всех сил делал вид, что владеет ситуацией.
— Говори мне — господин, — тут же ответил компьютер. — Не забывай: твоя жизнь в моей власти. Как, впрочем, и всех людей в этом мире.
Тангрейм колебался какую-то секунду.
— Да, господин, — произнёс он без малейшего неудовольствия в голосе.
— Хорошо, — произнёс компьютер. — Ты не только смел, но и сообразителен. Теперь я разрешаю тебе задавать вопросы.
— Да, господин, — Тангрейм ненадолго задумался. — Скажи, что мы будем делать дальше?
— Ты выполнил моё условие, и теперь мы сможем, наконец, начать войну. Скоро ты сможешь попробовать на вкус мясо землянина. Впрочем, об этом потом. У меня ещё много дел. Я должен подготовить боевые корабли… Ты придёшь ко мне завтра. Кстати, кто этот человек рядом с тобой, и почему он связан?
Я дёрнулся.
— Это мой слуга, господин, — быстро ответил Тангрейм. — Я заткнул ему рот, чтобы он не сказал чего-нибудь… лишнего.
Компьютер опять засмеялся.
— Понимаю. Очень разумно. А что это лежит там, у стены?
— Ничего особенного, господин — ответил Тангрейм, и голос его не дрогнул. — Церковь велела мне принести дары в Святая Святых, и я их принёс.
— Какие дары? Что такое Церковь? — спросил компьютер. — Впрочем, не до того. Уходи, и возвращайся завтра на рассвете.
Компьютер замолчал. Красный глаз потух. Но я успел заметить, как Тангрейм достаёт из-под нагрудника запальную свечу.
* * *— Можешь думать обо мне всё, что угодно, Святой отец, и я не буду тебя осуждать, — наконец, сказал Тангрейм.
Я с наслаждением потянулся. Во рту всё ещё чувствовался вкус верёвок, а руки ломило: завоеватель мира всё-таки перетянул узлы.
— Какая теперь разница? — наконец, спросил я, не рассчитывая на ответ.
— Теперь — никакой, — легко согласился Тангрейм. — Остаётся надеяться, что порох не подведёт. Свеча вот-вот догорит. Я был прав, когда говорил, что эта штука опасна.
Тангрейм срыгнул, повертел головой в поисках миски, и сплюнул прямо на пол. Я не почувствовал себя оскорблённым. Я вообще ничего не чувствовал — ни страха, ни скорби. Моё сердце было пустым, как сухая каменная водоросль.
— Да, — легко согласился я. — Наверное, тебе не понравилось, когда он заставил называть себя "господином"?
— И это тоже, — Тангрейм поморщился. — В любом случае, моим господином… то есть нашим господином… не может быть железный ящик. У нас слишком мало общего.
— Может ли быть такое, что он сошёл с ума? — я сам в это не верил.
— Не знаю, — сказал Тангрейм. — Железо ржавеет от воды и от сырого воздуха. Но он не показался мне ржавым.
— Может быть, — мне просто хотелось что-нибудь сказать — мы что-то неправильно поняли?
— Эта вещь хочет от меня того, что я не хочу делать. Я не понимаю этой вещи, и не могу её контролировать. Вполне достаточно, — отозвался Тангрейм.
Вдалеке раздался грохот.
— Вот и всё, — заключил Вождь Народа Аркнур и Владыка Гонгра. — Теперь будем ждать.
Я выглянул в окно. Башня казалась неповреждённой.
— Он или убит, или ранен, или выжидает, — зачем-то сказал Тангрейм, не поднимаясь с места. — Скоро…
Он сказал ещё что-то, но я не успел понять, что именно. Надо мной вспыхнуло жёлтое сияние, а потом ноги оторвались от земли, и я куда-то поплыл.
* * *— Мы едва успели, — закончил симпатичный молодой человек, несколько ранее назвавшийся Лайоном Целесским, старшим майором Космического Флота Земли. — Он выключился всего на десять минут. Конечно, вы не могли серьёзно его повредить.
Белые стены комнаты слегка мерцали. Я протянул ногу и потрогал пальцами пол. Он был мягким. У землян это называлось «ковром». Я никак не мог привыкнуть к этому ощущению — когда под ногами мягко.
— И сейчас он… жив? — Тангрейм приподнял голову над тарелкой. То, что там лежало, называлось «дыня». То, что лежало на тарелке у меня, было мясом — причём, как мне объяснили, не человеческим. Вместо крови мне дали чашу с тёмно-красной жидкостью, которую земляне называли "соком".
Мне было хорошо, как никогда в жизни.
— Да, если можно так сказать… жив. То есть функционирует.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моргенштерн (сборник)"
Книги похожие на "Моргенштерн (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Моргенштерн (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.