» » » » Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)


Авторские права

Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)
Рейтинг:
Название:
Моргенштерн (сборник)
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-025535-7, 5-9660-0535-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Моргенштерн (сборник)"

Описание и краткое содержание "Моргенштерн (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Повести и рассказы Михаила Харитонова — это жесткая, временами жестокая, но неотрывно интересная проза. Начав читать рассказ, уже невозможно оторваться до самой развязки — а развязок этих будет несколько. Автор владеет уникальным умением выстраивать миры и ситуации, в которые веришь… чтобы на последних страницах опровергнуть созданное, убедить в совершенно другой трактовке событий — и снова опровергнуть самого себя. Сумасшедшие фашисты, эльфы-наркоторговцы, магическая борьба в космосе между СССР и США — весь этот бурлеск выглядел бы смешным, не будь он так блистательно убедителен.

В русской — да и в мировой фантастике нет аналогов прозе Михаила Харитонова. Знакомьтесь с новым жанром — конспирологической фантастикой!






Поэтому, когда после довольно скромной встречи в своём доме Гау сразу же повлёк Антора в лабораторию, тот поначалу даже заинтересовался. Несмотря на декларируемое неприятие науки, он ещё не потерял остатков любопытства. Увы, теперь ему стало совершенно ясно, что к научному изучению природы занятия хозяина острова имеют весьма отдалённое отношение…

— Перед чем останавливается наше естествознание? — разглагольствовал тем временем дом Гау, не обращая внимания на всё усиливающийся запах мочи. — Оно изучает мёртвое отдельно от живого. Наука, так называемое учение о веществах, принципиально не видит разницы между составом мёртвого и живого тела. Она, например, полагает, что соль, содержащаяся в нашей крови, есть та же соль, что растворена в водах моря…

— Кажется, те соли различаются составом, — начал было вспоминать книжную премудрость Антор, но дом Гау перебил его:

— Немного терпения, дорогой мастер! Я имею в виду нечто более глубокое, но, несомненно, вам ведомое…

"Почему он называет меня мастером?" — недоумённо подумал Антор и бросил рассеянный взгляд на потолок. Увы, он терялся в темноте — своды подвала были слишком высокими, а света — слишком мало. Откровенно говоря, иного источника света, кроме горелки, здесь не было.

— Живое порождает живое, а мёртвое ничего не порождает, — разглагольствовал дом Гау. — Но учёные не желают замечать этого очевиднейшего обстоятельства…

Антор помрачнел. Ему некстати вспомнились дурные вести с Лисьего Зуба. Домина Нелия всё время чувствовала себя плохо, а в последний раз жрец Жизни, через каждую дюжину дней докладывавший домину о состоянии будущей матери, откровенно признался, что опасается за её жизнь.

— Так чем же отличается живое тело от неживого, если оно состоит из тех же элементов? — Нам говорят, составом живых тканей. Но при убиении живого существа состав тканей не меняется. Меняется лишь строение самого тела, иногда весьма незначительно. Если некоторые точки мозга длиннокрыла поразить тонкой иглой, птица немедленно умирает. В то же время в иных направлениях ей можно пронзить весь мозг, и она остаётся живой…

— Откуда вы это знаете? — не выдержал Антор. — Вы что, проделывали подобные опыты? Зачем?

— Терпение, терпение, дорогой мастер! Я понимаю, что я всего лишь жалкий слепец, блуждающий в потёмках… Но всё же выслушайте меня. Живое тело состоит из тех же веществ, что и неживое, иначе они не могли бы превращаться друг в друга, не так ли? В чём же разница? В живом теле вещества ведут себя иначе, чем в неживом! Вот в чём состоит чудо! А тогда, если они ведут себя иначе, не можем ли мы предположить, что они могут приобретать свойства, отсутствующие у них во время пребывания в мёртвых телах? Например, не могут ли первоэлементы, заключённые в живом теле, превращаться друг в друга? Ведь в телах животных и растений мы можем найти вещества, которым неоткуда взяться в окружающем мире. Это касается и первоэлементов. Значит, они образуются внутри этих тел… И вы это знаете, мастер…

Антор, наконец, понял, на что именно намекает дом Гау.

— Дорогой друг, — сказал он, тщательно подбирая слова, — вы хотите сделать золото из неблагородных металлов. Вы почему-то думаете, что я умею делать такие вещи. Поверьте мне, это заблуждение. Вы напрасно тратите время.

— Я ответил бы точно так же, досточтимый мастер… — дом Гау неожиданно рассмеялся.

В гулком пространстве подвала этот смех показался страшным.

Но ещё страшней был невесть откуда донёсшийся тихий стон.

Молодой домин схватил горелку — она обожгла ему пальцы — и поднял её над головой, стараясь осветить стену.

Над химическим столом возвышалась конструкция из каких-то длинных полок. На ближайшей из них лежало тело лисицы. Её челюсти были туго стянуты верёвками, тело перекручено и намертво привязано к полке.

Прямо из шеи несчастного зверька торчала тонкая трубка, другая была воткнута ему в зад. Из трубки в шее медленно сочилась тёмная жидкость. Третья трубка, пошире, входила в тело через пробитый бок лисы.

На других полках стояли банки. В некоторых находились тельца мышей, крыс, лягушек. В каких-то лежали отдельные части тел — отрезанные лапы, внутренности, сердца. В одной находилась изуродованная голова длиннокрыла. Из пустых глазниц торчали обломки стеклянных игл.

Антор выронил горелку. Она упала и погасла.

— Зачем вы это делаете? — тихо спросил он.

— Итак, превращение элементов происходит внутри живых тел, — как ни в чём ни бывало продолжил свои рассуждения дом Гау, возясь на полу в поисках упавшей горелки. — Живые тела, однако, не творят золота, поскольку потребные для того элементы не могут быть внесены в них естественным путём. Мы разработали способы введения элементов в разные органы животных. Но они, к сожалению, быстро умирают, не успевая претворить элементы своей жизненной силой. Я, впрочем, возлагал надежды на эту лису: она оказалась чрезвычайно живучей. Я ввожу ей в разные части тела соли олова, и надеюсь найти в её крови и выделениях следы благородных металлов…

— Это бессмысленно. Вы напрасно мучаете животных.

Шумное дыхание дома Гау послышалось неожиданно близко. Антор невольно сделал шаг в сторону. Под ногой что-то противно хрустнуло.

— Животных? Так я и думал… Но никак не решался принять этот вывод… — в голосе Гау послышался неподдельный ужас. — Значит, золото может вызреть только внутри тела человека? В некоторых трактатах давались такие намёки, но я не хотел верить…

— Я не говорил этого! — закричал Антор, уже понимая, что переубедить безумца вряд ли удастся. — Послушайте, — начал он. — Ваши теории бессмысленны. Вы идёте в неправильном направлении. Я не алкемист. Я не делаю и не делал ничего подобного. Я просто нашёл клад своего предка…

— Вы напрасно пытаетесь скрыть свои знания, мастер, — тихо сказал дом Гау. — Алкемисты изучили ваше золото. Монеты, которыми вы платите, состоят из металла необычайной чистоты…

Умирающая лисица снова застонала.

— Но я же не знаю, откуда взялось это золото! — Антор решил во что бы то ни стало переубедить друга. — Я вообще не разбираюсь в науках о веществе! Даже если оно очень чистое, это не значит, что его сделал я!

Алкемист промолчал, продолжая шарить на полу.

— Это очень старое золото, возможно ещё времён Древности, бывшей до Середины, — продолжал вдохновенно лгать Антор, — может быть, в те времена золото было чище… Или, может быть, вы и в самом деле в чём-то правы… может быть, существует какой-то способ превращения элементов… но не столь ужасный!

— Может быть, — по голосу дома Гау чувствовалось, что он не вполне убеждён, но готов поверить, — может быть… По крайней мере, я готов поручиться в Чёрном Храме, что вы не знакомы с алкемическим оборудованием. Судя по тому, как вы взялись за горелку. Да, никакой алкемист не схватился бы за горячую часть… Что ж, в таком случае забудьте наш разговор. Впрочем… Не было ли среди тех ценностей, кои содержались в кладе, каких-либо записей или манускриптов древних времён?

Что-то звякнуло, потом зажёгся тусклый свет: это дом Гау засветил масляную плошку.

— Нет, ничего подобного, — Антору стало немножко легче. — Только золото. Может быть, — добавил он с надеждой, — мы уйдём отсюда? Мне хочется на воздух.

— Идите, — бросил дом Гау. Похоже, он резко потерял интерес к гостю. — Мне нужно завершить опыт. Встретимся наверху, там накрыт стол с вином. Я присоединюсь к вам… позже, — он не стал уточнять, когда именно.

— Вы всё-таки намерены продолжать? — не удержался от вопроса молодой домин.

— Да, — решительно заявил дом Гау. — Откровенно говоря, я потратил на свои опыты почти все свои деньги. Алкемическое оборудование делается из тонкого стекла и стоит дорого, к тому же для опытов нужны некоторые редкие вещества и составы… Как выражались наши предки, мне некуда отступать.


Архипелаг, остров Иган Благополучный, 244-й год, 227-й день.

— Вот так вот, — самодовольно крякнул домин Иган, взгромождая перед собой тяжёлый кожаный мешок, полный меди. — А это серебро, — рядом встал мешочек поменьше. — Ну и золотишко, — рядом лёг небольшой, но туго набитый кожаный футлярчик. — Не извольте беспокоиться, всё считанное-пересчитанное.

— Ещё бы я стал беспокоиться из-за такой суммы, — проворчал Сервин, делая знак своему человеку, чтобы тот взял деньги.

— А коли так, — хитро прищурился дом Иган, — что же это вы заявились в наши края? У нас тут с денежками туговато.

— Я любопытен, — усмехнулся купец, — да, очень любопытен. Если меня что-то интересует, я могу отправиться за этим на ту сторону Арбинады. Я услышал интересную новость — и вот я здесь.

— А-а, — дом Иган раздвинул толстые губы в ухмылке, — вот оно что… Да уж, придумал я штуку. Если б не это, не видать бы вам моих денежек… Да, кстати, насчёт заказа — уж проследите, чтобы чёрное дерево прислали самое лучшее. Чаемо, не сарай строим, а дворец для благородного…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Моргенштерн (сборник)"

Книги похожие на "Моргенштерн (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Харитонов

Михаил Харитонов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Харитонов - Моргенштерн (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Моргенштерн (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.